WEBVTT 00:00:01.575 --> 00:00:04.682 Želeo bih da počnem jednostavnim pitanjem: 00:00:06.000 --> 00:00:09.840 zašto siromašni donose toliko loših odluka? 00:00:11.852 --> 00:00:13.403 Znam da je pitanje neprijatno, 00:00:13.427 --> 00:00:15.392 ali pogledajte podatke. 00:00:15.396 --> 00:00:17.329 Siromašni više pozajmljuju, manje štede, 00:00:17.329 --> 00:00:19.942 više puše, manje vežbaju, više piju 00:00:19.966 --> 00:00:21.486 i manje zdravo se hrane. 00:00:22.372 --> 00:00:23.533 Zašto? NOTE Paragraph 00:00:24.451 --> 00:00:25.978 Pa, standardno objašnjenje 00:00:26.002 --> 00:00:29.382 je jednom sumirala britanska premijerka, Margaret Tačer. 00:00:29.406 --> 00:00:32.791 Nazvala je siromaštvo "manom ličnosti". NOTE Paragraph 00:00:32.815 --> 00:00:34.655 (Smeh) NOTE Paragraph 00:00:34.679 --> 00:00:36.585 U suštini, nedostatkom karaktera. NOTE Paragraph 00:00:37.465 --> 00:00:41.456 Sad, siguran sam da je malo vas koji biste bili toliko bezobzirni. 00:00:42.497 --> 00:00:46.347 Međutim, zamisao da nešto nije u redu sa siromašnima 00:00:46.371 --> 00:00:48.354 nije svojstvena jedino gđi Tačer. 00:00:49.285 --> 00:00:52.488 Neki od vas možda veruju da bi siromašni trebalo da odgovaraju 00:00:52.512 --> 00:00:54.265 za lične greške. 00:00:54.289 --> 00:00:58.186 A drugi tvrde da bi trebalo da im pomognemo da donose bolje odluke. 00:00:58.854 --> 00:01:02.083 Ali u srži je ista pretpostavka: 00:01:02.650 --> 00:01:05.224 nešto nije u redu s njima. 00:01:06.057 --> 00:01:07.909 Kad bismo samo mogli da ih promenimo, 00:01:07.909 --> 00:01:10.541 kad bismo mogli da ih naučimo kako da žive svoje živote, 00:01:10.541 --> 00:01:11.988 kad bi samo slušali. 00:01:13.233 --> 00:01:14.930 I, da budem iskren, 00:01:14.954 --> 00:01:18.292 ovako sam i ja dugo vremena razmišljao. 00:01:19.078 --> 00:01:21.192 Pre tek nekoliko godina sam otkrio 00:01:21.216 --> 00:01:24.713 da je sve što sam mislio da znam o siromaštvu pogrešno. NOTE Paragraph 00:01:26.286 --> 00:01:28.937 Sve je počelo kad sam slučajno nabasao na stručni rad 00:01:28.961 --> 00:01:30.569 nekoliko američkih psihologa. 00:01:30.593 --> 00:01:33.146 Putovali su oko 13000 kilometara, sve do Indije, 00:01:33.170 --> 00:01:34.745 zbog fascinantnog istraživanja. 00:01:35.245 --> 00:01:38.013 A radilo se o eksperimentu sa uzgajivačima šećerne trske. 00:01:38.838 --> 00:01:42.186 Trebalo bi da znate da ovi zemljoradnici prikupe oko 60 procenata 00:01:42.210 --> 00:01:44.343 svog godišnjeg prihoda odjednom, 00:01:44.367 --> 00:01:46.075 odmah nakon žetve. 00:01:46.099 --> 00:01:49.639 Ovo znači da su jedan deo godine relativno siromašni, 00:01:49.663 --> 00:01:51.257 a drugi deo godine su bogati. 00:01:52.595 --> 00:01:56.651 Istraživači su tražili od njih da urade test inteligencije pre i posle žetve. 00:01:57.902 --> 00:02:01.922 Ono što su kasnije otkrili, potpuno me je raspametilo. 00:02:03.159 --> 00:02:07.608 Zemljoradnici su pre žetve imali značajno gore rezultate na testu. 00:02:08.457 --> 00:02:10.757 Efekti života u siromaštvu, ispostavilo se, 00:02:10.781 --> 00:02:14.149 odgovaraju gubitku 14 poena količnika inteligencije. 00:02:14.173 --> 00:02:16.042 Sad, da vam to slikovito objasnim, 00:02:16.066 --> 00:02:18.507 to je uporedivo s gubitkom noćnog sna 00:02:18.531 --> 00:02:20.704 ili s efektima alkoholizma. NOTE Paragraph 00:02:22.685 --> 00:02:24.944 Nekoliko meseci kasnije, čuo sam da Eldar Šafir, 00:02:24.968 --> 00:02:28.515 profesor na Univerzitetu Prinston i jedan od autora ovog istraživanja, 00:02:28.539 --> 00:02:30.858 dolazi u Holandiju, gde ja živim. 00:02:30.882 --> 00:02:32.284 Pa smo se sreli u Amsterdamu 00:02:32.308 --> 00:02:35.859 kako bismo razgovarali o ovoj novoj, revolucionarnoj teoriji siromaštva. 00:02:36.390 --> 00:02:38.493 I mogu da je sumiram u dve reči: 00:02:39.415 --> 00:02:41.432 mentalitet oskudnosti. 00:02:42.647 --> 00:02:44.801 Ispostavlja se da se ljudi različito ponašaju 00:02:44.825 --> 00:02:47.311 kada smatraju za nešto da je oskudno. 00:02:47.335 --> 00:02:49.550 A o čemu se radi, nije naročito bitno - 00:02:49.574 --> 00:02:52.587 bilo da nemaju dovoljno vremena, novca ili hrane. NOTE Paragraph 00:02:53.080 --> 00:02:54.738 Svima vam je poznat onaj osećaj, 00:02:54.762 --> 00:02:56.725 kad imate previše obaveza 00:02:56.749 --> 00:02:58.765 ili kada odlažete pauzu za ručak 00:02:58.789 --> 00:03:00.452 i šećer u krvi vam padne. 00:03:00.476 --> 00:03:03.304 Ovo vam sužava usredsređenost na trenutni nedostatak - 00:03:03.328 --> 00:03:05.338 na sendvič koji morate odmah da dobijete, 00:03:05.362 --> 00:03:07.624 na sastanak koji počinje za pet minuta 00:03:07.648 --> 00:03:10.527 ili račune koje morate da platite sutra. 00:03:11.048 --> 00:03:14.264 Te, dugoročna perspektiva nestaje s vidika. 00:03:15.835 --> 00:03:18.366 Možete to uporediti s novim kompjuterom 00:03:18.390 --> 00:03:20.577 na kom odjednom radi 10 zahtevnih programa. 00:03:21.201 --> 00:03:23.974 Postaje sve sporiji i sporiji, pravi greške. 00:03:23.998 --> 00:03:25.820 Vremenom se zamrzne - 00:03:25.844 --> 00:03:27.950 ne zato što se radi o lošem kompjuteru, 00:03:27.974 --> 00:03:30.594 već zato što ima previše toga da obavi odjednom. 00:03:31.459 --> 00:03:34.327 Siromašni imaju isti problem. 00:03:34.834 --> 00:03:37.624 Ne donose glupe odluke zato što su glupi, 00:03:37.648 --> 00:03:39.570 već zato što žive u kontekstu 00:03:39.594 --> 00:03:41.938 u kom bi bilo ko donosio glupe odluke. NOTE Paragraph 00:03:42.542 --> 00:03:45.490 Te sam iznenada shvatio 00:03:45.514 --> 00:03:49.480 zašto mnogi od naših programa protiv siromaštva ne funkcionišu. 00:03:50.647 --> 00:03:55.171 Ulaganja u obrazovanje, na primer, često su potpuno nedelotvorna. 00:03:55.195 --> 00:03:58.007 Siromaštvo nije nedostatak znanja. 00:03:58.760 --> 00:04:01.315 Skorašnja analiza 201 istraživanja 00:04:01.339 --> 00:04:03.651 o efikasnosti obuke raspolaganja novcem 00:04:03.675 --> 00:04:07.424 je došla do zaključka da obuka nije imala nikakav efekat. 00:04:07.448 --> 00:04:08.893 Nemojte me pogrešno razumeti - 00:04:08.917 --> 00:04:11.413 ovo ne znači da siromašni ne nauče ništa - 00:04:11.437 --> 00:04:13.342 mogu da budu mudriji, zasigurno. 00:04:14.012 --> 00:04:15.650 Međutim, to nije dovoljno. 00:04:15.674 --> 00:04:18.676 Ili, kako mi je profesor Šafir rekao: 00:04:18.700 --> 00:04:20.684 "To je kao da učite nekoga da pliva, 00:04:20.708 --> 00:04:23.734 a onda ga bacite u olujno more." NOTE Paragraph 00:04:24.688 --> 00:04:26.283 I dalje pamtim kako sam sedeo tu, 00:04:27.203 --> 00:04:28.458 zbunjen. 00:04:29.291 --> 00:04:30.448 A onda mi je sinulo 00:04:30.472 --> 00:04:32.669 da smo ovo mogli da shvatimo decenijama ranije. 00:04:32.669 --> 00:04:36.260 Mislim, ovim psiholozima nisu trebali nekakvi komplikovani skeneri za mozak; 00:04:36.264 --> 00:04:38.323 dovoljno je bilo da izmere IQ zemljoradnika, 00:04:38.323 --> 00:04:41.135 a testovi inteligencije su izumljeni pre više od 100 godina. 00:04:41.219 --> 00:04:44.928 Zapravo sam se setio da sam već čitao o psihologiji siromaštva. 00:04:45.547 --> 00:04:49.221 Džordž Orvel, jedan od najvećih pisaca koji je ikad postojao, 00:04:49.245 --> 00:04:52.148 iz prve ruke je iskusio siromaštvo 1920-ih. 00:04:52.856 --> 00:04:55.034 "Suština siromaštva", pisao je, 00:04:55.058 --> 00:04:57.992 "je u tome što ono poništava budućnost." 00:04:59.147 --> 00:05:01.334 I čudio se, citiram: 00:05:01.926 --> 00:05:05.212 "Kako ljudi uzimaju zdravo za gotovo da imaju pravo da vam popuju 00:05:05.236 --> 00:05:06.387 i da se mole za vas, 00:05:06.411 --> 00:05:08.883 čim vam prihodi padnu ispod određenog nivoa." NOTE Paragraph 00:05:08.907 --> 00:05:12.812 Sad, svaka ova reč i danas ima odjek. 00:05:15.145 --> 00:05:17.126 Naravno, veliko pitanje glasi: 00:05:17.150 --> 00:05:18.484 šta može da se uradi? 00:05:18.484 --> 00:05:21.309 Savremeni ekonomisti imaju nekoliko rešenja na raspolaganju. 00:05:21.309 --> 00:05:23.642 Možemo pomoći siromašnima s njihovom papirologijom 00:05:23.642 --> 00:05:26.708 ili im poslati tekstualnu poruku da ih podsetimo da plate račune. 00:05:26.708 --> 00:05:31.129 Ovaj tip rešenja je uveliko popularan kod savremenih političara, 00:05:31.153 --> 00:05:32.856 uglavnom jer, 00:05:32.880 --> 00:05:34.940 pa, gotovo da ništa ne košta. 00:05:36.135 --> 00:05:40.145 Mislim da su ova rešenja simbol našeg doba 00:05:40.169 --> 00:05:42.346 u kojem se suviše često bavimo simptomima, 00:05:42.370 --> 00:05:44.213 ali ignorišemo osnovni uzrok. NOTE Paragraph 00:05:45.674 --> 00:05:46.928 Pa se pitam: 00:05:47.786 --> 00:05:51.133 zašto prosto ne izmenimo kontekst u kom siromašni žive? 00:05:51.725 --> 00:05:53.850 Ili, vraćajući se na kompjutersku analogiju: 00:05:53.874 --> 00:05:56.011 zašto da nastavimo da popravljamo softver 00:05:56.035 --> 00:06:00.100 kad lako možemo da rešimo problem instaliranjem dodatne memorije? 00:06:00.124 --> 00:06:03.522 U tom momentu, profesor Šafir je odgovorio praznim pogledom. 00:06:04.292 --> 00:06:05.929 I nakon nekoliko sekundi je rekao: 00:06:06.922 --> 00:06:09.047 "Ah, shvatam. 00:06:09.660 --> 00:06:13.391 Misliš, želiš prosto da daš više novca siromašnima 00:06:14.144 --> 00:06:15.995 kako bi iskorenio siromaštvo. 00:06:16.019 --> 00:06:18.820 Ah, naravno, to bi bilo sjajno. 00:06:19.914 --> 00:06:22.215 Ali plašim se da ta vrsta levičarske politike, 00:06:22.239 --> 00:06:24.083 koju imate u Amsterdamu - 00:06:24.107 --> 00:06:25.770 ne postoji u Americi." NOTE Paragraph 00:06:26.522 --> 00:06:30.497 Međutim, da li je ovo zaista staromodna, levičarska ideja? 00:06:31.394 --> 00:06:33.381 Sećam se da sam čitao o starom planu - 00:06:33.405 --> 00:06:36.889 nečemu što su predložili neki vodeći istorijski mislioci. 00:06:36.913 --> 00:06:40.729 Filozof Tomas Mor je to prvi put nagovestio u knjizi "Utopija", 00:06:40.753 --> 00:06:42.652 pre više od 500 godina. 00:06:43.205 --> 00:06:46.669 A zastupnici ovoga se protežu čitavim spektrom od levo do desno, 00:06:46.669 --> 00:06:49.579 od učesnika kampanje za građanska prava, Martina Lutera Kinga, 00:06:49.579 --> 00:06:52.324 do ekonomiste Miltona Fridmana. 00:06:53.273 --> 00:06:56.093 A radi se o neverovatno prostoj ideji: 00:06:57.243 --> 00:06:59.878 zagarantovanosti osnovnog prihoda. NOTE Paragraph 00:07:01.465 --> 00:07:02.623 Šta je to? 00:07:03.004 --> 00:07:04.166 Pa, to je lako, 00:07:04.647 --> 00:07:07.498 to je mesečni dohodak, dovoljan da vam plati osnovne potrebe: 00:07:07.498 --> 00:07:09.160 hranu, smeštaj, obrazovanje. 00:07:09.683 --> 00:07:11.504 Krajnje je bezuslovno, 00:07:11.528 --> 00:07:14.288 pa vam niko neće govoriti šta morate da radite za to 00:07:14.312 --> 00:07:17.130 i niko vam neće govoriti šta da radite s tim. 00:07:17.154 --> 00:07:19.444 Osnovini prihod nije usluga, već pravo. 00:07:19.468 --> 00:07:21.601 Uz njega ne ide ljaga. 00:07:22.372 --> 00:07:25.002 Pa, kako sam saznao za pravu prirodu siromaštva, 00:07:25.026 --> 00:07:26.796 nisam mogao da prestanem da se pitam: 00:07:27.208 --> 00:07:30.048 da li je ovo zamisao na koju smo svi čekali? 00:07:30.698 --> 00:07:32.879 Da li zaista može da bude tako prosto? 00:07:34.288 --> 00:07:35.972 A u tri godine koje su usledile, 00:07:35.972 --> 00:07:38.740 pročitao sam sve što sam mogao da nađem o osnovnom prihodu. 00:07:38.740 --> 00:07:40.671 Istražio sam desetine eksperimenata 00:07:40.695 --> 00:07:42.816 koji su izvedeni širom sveta 00:07:42.840 --> 00:07:45.902 i nije mi trebalo dugo da nabasam na priču o gradiću 00:07:45.922 --> 00:07:48.424 koji je uspeo - koji je zapravo iskorenio siromaštvo. 00:07:48.428 --> 00:07:49.698 Ali onda... 00:07:50.478 --> 00:07:52.048 skoro svi su zaboravili na to. NOTE Paragraph 00:07:53.586 --> 00:07:56.115 Priča počinje u Dofinu, u Kanadi. 00:07:57.051 --> 00:08:02.631 Svi u ovom gradiću su 1974. imali zagarantovan osnovni prihod, 00:08:02.655 --> 00:08:05.390 time je obezbeđeno da niko ne padne ispod crte siromaštva. 00:08:05.414 --> 00:08:07.010 Na početku eksperimenta, 00:08:07.034 --> 00:08:10.507 armija istraživača je stigla u grad. 00:08:11.367 --> 00:08:13.898 Četiri godine je sve išlo kako treba. 00:08:14.511 --> 00:08:17.943 Ali onda je na vlast izglasana nova vlada, 00:08:17.967 --> 00:08:21.477 a novi kanadski kabinet nije video mnogo koristi od skupog eksperimenta. 00:08:21.501 --> 00:08:25.754 Pa, kad je postalo jasno da nije preostalo novca da se analiziraju rezultati, 00:08:25.778 --> 00:08:30.580 istraživači su odlučili da spakuju dokumenta u nekih 2000 kutija. 00:08:32.175 --> 00:08:34.965 Prošlo je 25 godina, 00:08:34.989 --> 00:08:37.677 a onda je Evelin Fordžet, kanadska profesorka, 00:08:37.701 --> 00:08:38.917 našla zabeleške. 00:08:38.941 --> 00:08:42.908 Tokom tri godine je podvrgavala podatke svim tipovima statističke analize, 00:08:42.932 --> 00:08:44.518 i šta god da isprobala, 00:08:44.542 --> 00:08:47.278 rezultati su svaki put bili isti: 00:08:47.968 --> 00:08:51.786 eksperiment je bio veoma uspešan. NOTE Paragraph 00:08:53.311 --> 00:08:54.551 Evelin Fordžet je otkrila 00:08:54.551 --> 00:08:57.079 da ljudi u Dofinu, ne samo da su bili bogatiji, 00:08:57.103 --> 00:08:58.634 već i pametniji i zdraviji. 00:08:58.658 --> 00:09:02.164 Uspeh dece u školama se značajno popravio. 00:09:03.156 --> 00:09:07.384 Stopa hospitalizacije je umanjena za skoro 8,5 procenata. 00:09:08.122 --> 00:09:10.052 Incidenti kućnog nasilja su bili u padu, 00:09:10.052 --> 00:09:11.817 kao i žalbe na mentalno zdravlje. 00:09:12.153 --> 00:09:14.209 A ljudi nisu davali otkaz na poslu. 00:09:14.509 --> 00:09:18.243 Jedini koju su malo manje radili su bili nove majke i đaci - 00:09:18.267 --> 00:09:19.712 koji su duže išli u školu. 00:09:20.888 --> 00:09:22.763 Slični rezultati su kasnije otkriveni 00:09:22.787 --> 00:09:25.183 u bezbroj drugih eksperimenata širom planete, 00:09:25.207 --> 00:09:27.454 od SAD-a do Indije. NOTE Paragraph 00:09:29.613 --> 00:09:30.833 Dakle... 00:09:31.680 --> 00:09:33.014 evo šta sam naučio. 00:09:33.995 --> 00:09:36.151 Kada se radi o siromaštvu, 00:09:36.175 --> 00:09:41.291 mi, bogati, bi trebalo da prestanemo da se pravimo da najbolje znamo. 00:09:42.151 --> 00:09:45.195 Trebalo bi da prestanemo da šaljemo cipele i igračke siromašnima, 00:09:45.195 --> 00:09:46.840 ljudima koje nikad nismo upoznali. 00:09:46.840 --> 00:09:50.267 I trebalo bi da se otarasimo ogromne industrije pokroviteljskih birokrata 00:09:50.267 --> 00:09:52.322 kad jednostavno možemo da njihove plate damo 00:09:52.322 --> 00:09:54.102 siromašnima, kojima oni tobož pomažu. NOTE Paragraph 00:09:54.126 --> 00:09:56.422 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:09:56.446 --> 00:09:59.263 Jer, mislim, sjajna stvar kod novca 00:09:59.263 --> 00:10:02.044 je što ljudi mogu njime da kupe stvari koje su im potrebne, 00:10:02.044 --> 00:10:05.351 a ne stvari koje samoproklamovani stručnjaci misle da su im potrebne. 00:10:05.882 --> 00:10:10.286 Samo zamislite koliko briljantnih naučnika i preduzetnika i pisaca, 00:10:10.310 --> 00:10:11.461 poput Džordža Orvela, 00:10:11.485 --> 00:10:14.275 trenutno vene u oskudici. 00:10:14.279 --> 00:10:16.785 Zamislite koliko energije i talenta bismo oslobodili, 00:10:16.785 --> 00:10:19.518 kad bismo se otarasili siromaštva jednom za svagda. 00:10:19.542 --> 00:10:23.894 Verujem da će osnovni prihod ljudima delovati poput rizičnog kapitala. 00:10:25.093 --> 00:10:27.137 Ali ne možemo priuštiti da ga ne usvojimo 00:10:27.161 --> 00:10:30.006 jer je siromaštvo veoma skupo. 00:10:30.546 --> 00:10:33.938 Samo pogledajte troškove dečjeg siromaštva u SAD-u, na primer. 00:10:33.962 --> 00:10:38.108 Procenjuje se na 500 milijardi dolara godišnje, 00:10:38.108 --> 00:10:41.486 u vidu većih troškova zdravstvene nege, većih stopa ispisivanja iz škole 00:10:41.486 --> 00:10:42.573 i više kriminala. 00:10:42.597 --> 00:10:46.477 Sad, ovo je neverovatno traćenje ljudskog potencijala. NOTE Paragraph 00:10:48.365 --> 00:10:50.566 Ali razgovarajmo o onome što bode oči. 00:10:51.326 --> 00:10:54.338 Kako uopšte možemo da priuštimo zagarantovan osnovni prihod? 00:10:55.052 --> 00:10:58.151 Pa, zapravo je mnogo jeftinije nego što biste pomislili. 00:10:58.175 --> 00:11:01.739 U Dofinu su ga finansirali putem negativnog poreza na prihod. 00:11:01.763 --> 00:11:03.771 Ovo znači da vam se prihod dopunjava 00:11:03.795 --> 00:11:06.207 čim padnete ispod granice siromaštva. 00:11:06.231 --> 00:11:07.593 A u ovom scenariju, 00:11:07.617 --> 00:11:10.131 prema procenama naših najboljih ekonomista, 00:11:10.155 --> 00:11:13.180 za neto trošak od 175 milijardi - 00:11:13.204 --> 00:11:18.111 to je četvrtina ulaganja u vojsku SAD-a, jedan procenat BDP-a - 00:11:18.135 --> 00:11:21.759 mogli biste da izdignete sve osiromašene Amerikance iznad granice siromaštva. 00:11:22.566 --> 00:11:25.707 Mogli biste zapravo da iskorenite siromaštvo. 00:11:26.142 --> 00:11:27.944 E, to bi trebalo da nam bude cilj. NOTE Paragraph 00:11:28.716 --> 00:11:29.800 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:11:29.824 --> 00:11:32.756 Prošlo je vreme za koještarije i sitne pomake. 00:11:32.780 --> 00:11:36.088 Zaista verujem da je došlo vreme za radikalno nove ideje, 00:11:36.112 --> 00:11:39.312 a osnovni prihod je mnogo više od tek još jednog zakonskog akta. 00:11:39.336 --> 00:11:43.974 Takođe se radi o potpuno novoj zamisli toga šta je posao. 00:11:43.998 --> 00:11:45.668 A u tom smislu, 00:11:45.692 --> 00:11:47.484 neće samo osloboditi siromašne, 00:11:48.532 --> 00:11:50.000 već i nas ostale. NOTE Paragraph 00:11:51.261 --> 00:11:53.507 Trenutno, milioni ljudi osećaju 00:11:53.531 --> 00:11:56.037 da njihovi poslovi nemaju mnogo smisla, niti značaja. 00:11:56.061 --> 00:11:58.878 Nedavna anketa među 230.000 zaposlenih 00:11:58.902 --> 00:12:00.808 u 142 države 00:12:00.832 --> 00:12:05.497 je otkrila da svega 13 procenata radnika zapravo voli svoj posao. 00:12:06.600 --> 00:12:10.267 A druga anketa je otkrila da gotovo 37 procenata britanskih radnika 00:12:10.291 --> 00:12:13.221 ima posao za koji smatraju da je bespotreban. 00:12:14.387 --> 00:12:16.525 Kao što Bred Pit kaže u "Borilačkom klubu": 00:12:16.525 --> 00:12:18.275 "Prečesto radimo poslove koje mrzimo 00:12:18.275 --> 00:12:20.845 da bismo mogli da kupimo gluposti koje nam ne trebaju." NOTE Paragraph 00:12:20.845 --> 00:12:21.883 (Smeh) NOTE Paragraph 00:12:21.887 --> 00:12:23.284 Sad, da se razumemo - 00:12:23.308 --> 00:12:25.862 ne govorim ovde o nastavnicima i đubretarima 00:12:25.886 --> 00:12:27.368 i negovateljima. 00:12:27.392 --> 00:12:29.006 Kad bi oni prestali da rade, 00:12:29.030 --> 00:12:30.347 bili bismo u nevolji. 00:12:30.990 --> 00:12:34.615 Govorim o svim tim dobro plaćenim profesionalcima sa odličnim biografijama 00:12:34.639 --> 00:12:36.444 koji zarađuju baveći se... 00:12:36.468 --> 00:12:38.504 P2P sastancima strateških transaktora 00:12:38.528 --> 00:12:41.560 dok mozgaju o vrednosti dodataka neorganizovanog koautorstva 00:12:41.584 --> 00:12:42.757 u mrežnom društvu. NOTE Paragraph 00:12:42.781 --> 00:12:43.804 (Smeh) NOTE Paragraph 00:12:43.828 --> 00:12:44.846 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:12:44.870 --> 00:12:46.072 Ili nešto slično. 00:12:46.096 --> 00:12:49.020 Samo zamislite još jednom koliko talenata traćimo, 00:12:49.044 --> 00:12:52.884 samo zato što govorimo deci da će morati da "zarađuju za život". 00:12:53.638 --> 00:12:57.380 Ili se setite jadikovke matematičkog genija koji radi u Fejsubuku: 00:12:57.404 --> 00:12:59.266 "Najbolji umovi moje generacije 00:12:59.290 --> 00:13:02.403 razmišljaju kako da navedu ljude da klikću na reklame." NOTE Paragraph 00:13:04.699 --> 00:13:05.944 Ja sam istoričar. 00:13:06.992 --> 00:13:09.061 A ako nas istorija ičemu uči, 00:13:09.085 --> 00:13:11.877 to je da stvari mogu da budu drugačije. 00:13:11.901 --> 00:13:13.292 Ništa nije neizbežno 00:13:13.316 --> 00:13:16.273 kod toga kako smo trenutno osmislili društvo i ekonomiju. 00:13:16.297 --> 00:13:18.653 Ideje mogu da promene, i menjaju svet. 00:13:18.677 --> 00:13:21.188 I mislim da je naročito u proteklih nekoliko godina 00:13:21.212 --> 00:13:22.641 postalo i više nego jasno 00:13:22.665 --> 00:13:24.618 da se ne možemo držati statusa kvo - 00:13:24.642 --> 00:13:26.217 da su nam potrebne nove ideje. NOTE Paragraph 00:13:28.499 --> 00:13:31.712 Znam da se mnogi od vas možda osećaju pesimistično 00:13:31.736 --> 00:13:33.799 zbog budućnosti rastuće nejednakosti, 00:13:33.823 --> 00:13:35.100 ksenofobije 00:13:35.124 --> 00:13:36.320 i klimatskih promena. 00:13:36.986 --> 00:13:39.204 Ali nije dovoljno znati protiv čega smo. 00:13:39.228 --> 00:13:40.840 Takođe moramo da budemo za nešto. 00:13:40.864 --> 00:13:43.398 Martin Luter King nije rekao: "Imam noćnu moru." NOTE Paragraph 00:13:43.422 --> 00:13:45.295 (Smeh) NOTE Paragraph 00:13:45.319 --> 00:13:46.478 Imao je san. NOTE Paragraph 00:13:46.502 --> 00:13:47.581 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:13:47.605 --> 00:13:48.757 Dakle... 00:13:49.835 --> 00:13:51.060 evo mog sna: 00:13:52.303 --> 00:13:53.941 verujem u budućnost 00:13:53.965 --> 00:13:56.318 u kojoj vrednost vašeg rada neće određivati 00:13:56.342 --> 00:13:57.819 veličina vaše plate, 00:13:57.843 --> 00:13:59.875 već količina sreće koju širite 00:13:59.899 --> 00:14:01.876 i količina smisla kojeg pružate. 00:14:01.900 --> 00:14:03.126 Verujem u budućnost 00:14:03.126 --> 00:14:06.866 u kojoj svrha obrazovanja nije u tome da vas pripremi za novi beskoristan posao, 00:14:06.866 --> 00:14:08.510 već za svrsishodan život. 00:14:09.204 --> 00:14:10.483 Verujem u budućnost 00:14:10.507 --> 00:14:13.601 u kojoj život bez siromaštva nije privilegija, 00:14:13.625 --> 00:14:15.638 već pravo koje svi zaslužujemo. 00:14:15.662 --> 00:14:17.127 Dakle, tu smo. 00:14:17.151 --> 00:14:18.302 Tu smo. 00:14:18.326 --> 00:14:20.516 Imamo istraživanja, imamo dokaze 00:14:20.540 --> 00:14:21.703 i imamo sredstva. NOTE Paragraph 00:14:21.727 --> 00:14:25.636 Sad, više od 500 godina nakon što je Tomas Mor pisao o osnovnom prihodu 00:14:25.660 --> 00:14:29.715 i 100 godina nakon što je Džordž Orvel otkrio pravu prirodu siromaštva, 00:14:29.739 --> 00:14:32.180 svi moramo da promenimo pogled na svet 00:14:32.204 --> 00:14:35.193 jer siromaštvo nije karakterni nedostatak. 00:14:35.832 --> 00:14:38.400 Siromaštvo je nedostatak novca. NOTE Paragraph 00:14:39.321 --> 00:14:40.505 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:14:40.529 --> 00:14:44.952 (Aplauz)