< Return to Video

Cai Guo-Qiang in "Power" - Season 3 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21

  • 0:00 - 0:02
    차이 구오 치앙
  • 0:03 - 0:04
    21세기 아트
  • 0:11 - 0:14
    저의 작품은 이따금 양귀비꽃을 떠올리게 합니다.
  • 0:16 - 0:18
    양귀비 꽃에는 낭만적인 면이 있습니다.
  • 0:19 - 0:22
    그러나, 양귀비는 독을 대표하는 꽃이기도 합니다.
  • 0:23 - 0:24
    본질적으로
  • 0:25 - 0:27
    화약을 통해서 우리는 우주의 힘을 알 수 있습니다.
  • 0:27 - 0:30
    그리고 인류가 어떻게 존재하게 되었는지에 대해서도 알 수 있어요.
  • 0:31 - 0:34
    우리는 화약을 사용해서 아주 원대하고 숭고한 우주에 관한
  • 0:34 - 0:36
    웅장한 생각들을 표현할 수 있습니다.
  • 0:36 - 0:39
    그렇지만 동시에 화약은 무언가를 파괴할 때 사용됩니다.
  • 0:53 - 0:57
    화약은 그 근처에 있는 사람들에게 물리적 위협을 가할 수 있습니다.
  • 0:58 - 1:01
    그러나 시간이 지나면 소재에 대해서 이해할 수 있게 됩니다.
  • 1:03 - 1:05
    첫째로 화악을 통제할 수 없다는 사실을 받아들여야 합니다.
  • 1:06 - 1:08
    그렇게 되면 화약을 사용해서 작업을 하는게 가능해집니다.
  • 1:09 - 1:11
    저는 아주 오랜 시간 동안 이 재료를 사용해서 작업을 했습니다.
  • 1:12 - 1:14
    그리고 어떻게 화약이 작용을 하는지 이해하게 되었습니다.
  • 1:16 - 1:19
    저는 이 소재를 가지고 흐르는 듯이 자연스럽게 작업합니다.
  • 1:20 - 1:23
    화약이 제가 가고자 했던 곳으로 저를 데리고 가도록 내버려 둡니다.
  • 1:28 - 1:32
    그래서 저는 작업 중 발생하는 문제들을 계속해서 포용하게 되기를 원합니다.
  • 1:32 - 1:35
    화약이 저에게 극복할 수 있는 문젯거리들을 제시해주면 좋겠어요.
  • 1:38 - 1:42
    그림을 그리는 전체 과정은 사랑을 나누는 것과 매우 비슷합니다.
  • 1:44 - 1:47
    저는 작업을 시작할 때 종이를 바닥에 먼저 까는데요,
  • 1:47 - 1:50
    그것이 마치 침대 위에 시트를 까는 것과 비슷해요.
  • 1:59 - 2:01
    그리고 아주 긴 과정을 거치죠.
  • 2:02 - 2:04
    언제나 마지막 목표를 향해서 작업을 하니까요.
  • 2:09 - 2:13
    작업을 하면서 화약이 터지고 작품을 잘 완성시킬 수 있다면 좋겠다고
  • 2:14 - 2:15
    언제나 생각합니다.
  • 2:19 - 2:21
    아마도 너무 빠르다는 것을 두려워할지도 모릅니다.
  • 2:21 - 2:22
    그 때가 가장 좋은 시간이 아닐 수도 있어요.
  • 2:22 - 2:25
    조금 더 손을 볼 필요가 있는 때도 있을 수도 있고요.
  • 3:18 - 3:21
    그리고 그 후에, 큰 만족감을 느끼거나
  • 3:21 - 3:25
    전체 과정에 실망을 하게 될 수 있습니다.
  • 3:28 - 3:32
    하루 종일 고대 철학과 현대 철학
  • 3:32 - 3:38
    예술사, 비평, 이론, 주제론, 역사적 맥락, 현대예술,
  • 3:38 - 3:43
    포스트 모더니즘, 형식, 표현법에 관해 이야기할 수도 있습니다.
  • 3:43 - 3:45
    이 모든 것들을 논의할 수 있지만
  • 3:46 - 3:47
    결국에 가서,
  • 3:47 - 3:51
    저의 작품은 즉각적인 퍼포먼스에 근거하고 있다고 할 수 있습니다.
  • 3:51 - 3:53
    그런 요소들이 저의 작품을 구성하는 겁니다.
  • 4:37 - 4:40
    제가 지금 사용하는 것은, 폴드아웃 스케치북(fold out sketchbook)입니다.
  • 4:41 - 4:43
    이건 두루마리와는 좀 다릅니다. 전통적으로
  • 4:43 - 4:46
    사람들이 생각을 기록하기 위해서 항상 사용했던 거지요.
  • 4:46 - 4:49
    일기나 저널을 작성할 때 씁니다.
  • 4:57 - 4:57
    중국에는
  • 4:58 - 5:00
    이런 말이 있습니다. "그림을 읽는다."
  • 5:00 - 5:01
    "사진을 읽는다."고들 말하죠.
  • 5:02 - 5:06
    그 이유는 이 스케치북이 실제로 페이지별, 섹션 별로 나누어져 있기 때문입니다.
  • 5:06 - 5:07
    우리는 이 스케치북을 읽을 수 있습니다.
  • 5:07 - 5:08
    그냥 보는 게 아니라 읽는 거에요.
  • 5:11 - 5:15
    이런 '폴더 북'은 어떤 점에서 두루마리와 매우 비슷합니다.
  • 5:16 - 5:19
    손으로 직접 쓰는 두루마리는 중국 회화에서 아주 전통적입니다.
  • 5:24 - 5:27
    저희 아버지가 비단 위에 그린 그림을 보여드리겠습니다.
  • 5:27 - 5:29
    아주 긴 두루마리입니다.
  • 5:30 - 5:34
    이따금 저는 폭탄을 사용하는 저의 프로젝트들이 이 두루마리와 비슷하다는 생각을 합니다.
  • 5:36 - 5:37
    이것을 열어 보면
  • 5:37 - 5:40
    우주 전체를 열어보는 것과 같습니다. 여기에 경계가 없다는 점에서 그렇습니다.
  • 5:42 - 5:46
    폭약을 사용해서 프로젝트를 진행하는 과정은 두루마리를 열어보는 과정과 유사합니다.
  • 5:46 - 5:48
    그러나 과정이 끝나면 프로젝트는 사라집니다.
  • 5:49 - 5:52
    그렇지만, 그 프로젝트는 여전히 모든 종류의 가능성을 담고 있습니다.
  • 5:55 - 5:59
    저에게 가장 큰 영향을 준 것은 바로 성냥갑 위에 그려진 이 작은 그림입니다.
  • 5:59 - 6:01
    저희 아버지가 그리곤 하셨죠.
  • 6:12 - 6:17
    저희 아버지는 잉크 펜을 가지고 작은 풍경화들을 그리셨습니다.
  • 6:17 - 6:19
    저는 그 때 이후로 몇 개의 그림을 아직 간직하고 있습니다.
  • 6:22 - 6:24
    제가 어렸을 때 저는 아버지에게 무엇을 그리시냐고 묻고 했는데,
  • 6:24 - 6:27
    아버지는 이것들을 가리키면서 말씀하시곤 했습니다.
  • 6:27 - 6:28
    "이건 고향의 바다를 그린 거란다."
  • 6:29 - 6:31
    그렇지만 제가 고향 마을에 다시 갔을 때
  • 6:32 - 6:33
    이런 바다는 없었어요.
  • 6:34 - 6:39
    저는 아주 어린 시절 이런 경험을 통해서 어떤 사실을 배우게 되었습니다.
  • 6:39 - 6:42
    예술은 우리가 말하는 것이 아니라, 말하지 않은 어떤 것들이라는 사실이요.
  • 6:46 - 6:50
    물론 MASS MoCA에서 열린 제 전시회에서
  • 6:50 - 6:52
    펼쳐진 긴 두루마리만을 전시한 것은 아닙니다.
  • 6:54 - 6:55
    저의 작품은 저의 과거와 완결되어 있습니다.
  • 6:56 - 6:58
    그리고 제 작품은 마찬가지로 저의 문화와 연결되어 있습니다.
  • 6:59 - 7:02
    제가 처음 전시회장 공간을 보았을 때
  • 7:02 - 7:04
    저는 그곳이 마치 도로의 구획인 것 같다고 느꼈습니다.
  • 7:04 - 7:08
    아주 넓은 도로요. 저는 그 길을 따라 지금 이 곳에 있는 거죠.
  • 7:09 - 7:12
    이 길 또는 여정이라는 관념을 확장시키면
  • 7:12 - 7:16
    그 길을 따라서 걷는 것과 아주 비슷하게 됩니다.
  • 7:19 - 7:20
    메인 갤러리에서
  • 7:20 - 7:22
    첫 번째 차가 마치 꿈과 같은 방식으로
  • 7:22 - 7:26
    공중제비를 돌고
  • 7:26 - 7:29
    네 개의 바퀴로 다시 땅 위에 안착합니다.
  • 7:30 - 7:31
    손상을 입지 않고
  • 7:31 - 7:32
    멀쩡하게요.
  • 7:36 - 7:40
    이건 마치 반복되는 것과 같습니다. 다시 맨 처음의 차로 되돌아니까요.
  • 7:44 - 7:48
    뉴욕 타임스퀘어 광장에 전시되는 비디오 또한 자동차의 폭발 이미지를 차용한 것입니다.
  • 7:50 - 7:53
    이 지속되는 사이클은 어떤 일이 발생할 수도 있고
  • 7:53 - 7:54
    발생하지 않을 수도 있다는 사실을 제언합니다.
  • 7:55 - 7:57
    우리는 바로 눈 앞에서 환상을 보고있는 겁니다.
  • 8:00 - 8:02
    9월 11일, 911 테러 사건 이후로
  • 8:02 - 8:05
    테러리즘은 우리의 삶에 아주 분명한 것이 되었습니다.
  • 8:06 - 8:07
    언제나 우리 생각 속에 있는 것이 되었어요.
  • 8:08 - 8:08
    이 작품은 분명하게
  • 8:08 - 8:13
    우리가 현재 살고 있는 세상의 조건들을 직접적으로 보여줍니다.
  • 8:18 - 8:20
    제가 만들었던 작품들을 보고 있노라면, 오브제에서부터 튀어나오는
  • 8:21 - 8:24
    또는 그 오브제 안으로 삼켜지는 무언가가 있다는 사실을 떠올리게 됩니다.
  • 8:25 - 8:28
    이런 일은 저의 화약에 대한 관심과 함께하는 것 같아요.
  • 8:30 - 8:33
    그리고 고통의 미학에 대한 저의 관심에서부터 비롯되기도 하고요.
  • 8:38 - 8:42
    관객들은 제 작품을 감상할 때 시각적인 자극에 반응을 하곤 합니다.
  • 8:43 - 8:45
    그들은 호랑이를 볼 때 고통을 느낍니다.
  • 8:46 - 8:48
    호랑이는 실제처럼 만들어집니다.
  • 8:49 - 8:50
    그렇지만 완전히 가짜입니다.
  • 8:51 - 8:54
    이곳은 여러분이 들어갈 수 있는 무대 세트의 일종이라고할 수 있습니다.
  • 8:55 - 8:59
    이 세트를 통해서 저의 생각들을 전달할 수 있는 시각적 효과가 발생합니다.
  • 8:59 - 9:02
    그리고 이 고통을 느끼는 것도 시각적 효과를 통해서 발생합니다.
  • 9:03 - 9:06
    이런 일들을 통해서 관객으로부터 아주 직접적인 반응을 이끌어낼 수 있습니다.
  • 9:07 - 9:08
    아주 강력한 반응이요.
  • 9:17 - 9:20
    이 설치작품은 워싱턴 D.C.에서 감상할 수 있습니다.
  • 9:20 - 9:23
    가라앉은 배와 부서진 도자기 조각으로 만들어진 작품이며,
  • 9:24 - 9:27
    파괴의 힘, 파괴의 아름다움을 보여줍니다.
  • 9:28 - 9:30
    붕괴의 미학을요.
  • 9:32 - 9:33
    그리고
  • 9:33 - 9:36
    저는 이 작품들이 MASS MoCA에서 제가 다뤘던 작품들과
  • 9:36 - 9:39
    상당히 밀접하다고 생각합니다.
  • 9:42 - 9:46
    몇년 전, 저는 델후아(Delhua)에 위치한 공장에 방문했습니다.
  • 9:46 - 9:49
    저는 완벽하게 보이는 이 작품들 모두를 보았습니다.
  • 9:50 - 9:51
    그러나 그 작품들은 적합하지 않다고 여겨지던 것들이었습니다.
  • 10:02 - 10:06
    그것들이 불완전했기 때문에 더이상 신성한 작품으로 여겨지지 않았죠.
  • 10:09 - 10:11
    저는 그 점이 이상하게 생각되었습니다. 만약 이들이 불완전하지
  • 10:11 - 10:15
    않았다면 사람들이 예불을 드릴 수 있는 모형이 될 수 있었기 때문입니다.
  • 10:16 - 10:20
    그들은 수천만 가구로 배송되었습니다. 그리고 저희 집으로도 보내졌습니다.
  • 10:22 - 10:24
    이것들을 작품으로 인정하지 않는 것은 독단적이라고 느껴졌습니다.
  • 10:25 - 10:27
    저는 이들을 예술작품으로 분류합니다.
  • 10:28 - 10:31
    그들은 신들이 가지는 힘을 가지고있지 않습니다.
  • 10:31 - 10:34
    그러나 만약 제가 여기에서 하나를 집어서 스튜디오에 가져다 놓는다면
  • 10:34 - 10:37
    저의 감정은 아주 자연스럽게 바뀌게 될 것입니다.
  • 10:42 - 10:45
    아주 고운 이 선은 작품의 본성을 잘 알 수 있게 해줍니다.
  • 11:07 - 11:09
    저는 소재를 공중에 걸어두는 것을 좋아합니다.
  • 11:10 - 11:11
    이 작품은 중력을 무시합니다.
  • 11:11 - 11:14
    왜냐하면 제가 사물의 무거움을 좋아하지 않기 때문입니다.
  • 11:16 - 11:20
    상파울로에 있는 이 작품은 포도나무로 만든 비행기입니다.
  • 11:25 - 11:29
    우리는 상 파울로 공항에서 입수한 날카로운 물건들을
  • 11:29 - 11:30
    여기 저기 꼽아 작품을 만들었습니다.
  • 11:30 - 11:33
    이 작품에는 고통이라는 주제가 잘 드러난 것 같습니다.
  • 11:34 - 11:38
    저는 항상 여행을 다니고 여러 공항을 방문하게 됩니다.
  • 11:38 - 11:42
    그리고 여행 중 멈춰서 이런 생각들을 하곤 합니다.
  • 11:42 - 11:43
    내가 주머니에 무기를 가지고 있지 않은가?
  • 11:43 - 11:44
    아시겠지만 손톱깎기도
  • 11:44 - 11:47
    무기가 될 수 있습니다. 저는 이런 물건을 압수당해본 적이 있습니다.
  • 11:48 - 11:51
    이 작품을 만들기 위해서 저는 여러 지역에서 가지고 온 물건들을 사용했습니다.
  • 11:51 - 11:54
    그리고 공항에서 모든 물건들을 빌렸습니다.
  • 11:55 - 12:00
    이 작품의 뒤에는 아주 진실하고 정직한 우리 사회의 단면이 담겨 있습니다.
  • 12:01 - 12:04
    그리고 우리가 다루어야 하는 문화 또는 정치적 사안들에 대한 내용도 담겨 있어요.
  • 12:07 - 12:09
    이 작품은 오늘날 세계를 정직하게 반영한 것입니다.
  • 12:18 - 12:21
    이런 물리적인 세계를 묘사하는 것은 저에게는 쉽습니다.
  • 12:21 - 12:25
    그러나 보이지 않는 것들을 묘사하는 것은 매우 어렵습니다.
  • 12:25 - 12:27
    그러나 그러한 묘사가 우리에게 심오한 영향을 끼치기도 합니다.
  • 12:28 - 12:32
    그리고 바로 그것이 제가 지속적으로 탐색하고 만들고자 시도하는 것입니다.
  • 12:34 - 12:37
    저는 고대 중국 철학자들로부터 많은 것을 배웠습니다.
  • 12:40 - 12:43
    이들이 예술 작품을 만드는 과정에 상당히 많은 영향을 주었습니다.
  • 12:45 - 12:47
    이 세상에는 해결되지 않는 일들도 있는 법입니다.
  • 12:49 - 12:52
    이따금 불명확한 것들이 이 세상에 존재합니다.
  • 12:54 - 12:57
    계속해서 변화하지만, 결코 한 상태로 지속되지는 않는 것들이죠.
  • 12:57 - 13:00
    이들은 이 세상을 이해하기 위해 사용되는 아이디어의 일종입니다.
  • 13:22 - 13:25
    아트 21에 대해 더알고 싶으시고
  • 13:26 - 13:28
    무료 교육 자료를 다운로드 받으시고 싶으시다면
  • 13:28 - 13:32
    PBS.org 사이트에 접속해 주세요.
  • 13:35 - 13:39
    아트 21에서 비디오 카세트를 구하실 수도 있고
  • 13:40 - 13:42
    추가적인 DVD도 구하실 수 있습니다.
  • 13:44 - 13:47
    프로그램과 관련한 부록도 찾아보실 수 있습니다.
  • 13:47 - 13:52
    주문을 하시려면 PBS 홈비디오로 전화주세요. 1-800-PLAY-PBS입니다.
Title:
Cai Guo-Qiang in "Power" - Season 3 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Art in the Twenty-First Century" broadcast series
Duration:
14:14

Korean subtitles

Revisions Compare revisions