< Return to Video

卡洛琳.史提爾:食物如何影響城市的發展

  • 0:00 - 0:04
    如何餵飽一個城市的所有居民?
  • 0:04 - 0:06
    這是現代一個大問題。
  • 0:06 - 0:08
    但很少被提起
  • 0:08 - 0:11
    就是很自然地, 當我們去商店
  • 0:11 - 0:15
    餐廳,或一小時以後到戲院大廳
  • 0:15 - 0:18
    總有食物等待著我們
  • 0:18 - 0:20
    神奇地出現
  • 0:20 - 0:25
    試想像倫敦這麽大的城市每天
  • 0:25 - 0:28
    要有足夠的食物被製造
  • 0:28 - 0:31
    運輸、買、賣
  • 0:31 - 0:35
    煮、吃、處置
  • 0:35 - 0:37
    同樣的事,日復一日
  • 0:37 - 0:39
    發生在每個城市裏
  • 0:39 - 0:42
    餵飽一座城市是相當不容易的
  • 0:42 - 0:44
    對住在城市的我們
  • 0:44 - 0:47
    卻是稀鬆平常
  • 0:47 - 0:49
    忘了我們也是動物
  • 0:49 - 0:51
    我們也需要進食
  • 0:51 - 0:55
    我們還是依賴大自然而生
  • 0:55 - 0:57
    就跟我們老祖宗一樣
  • 0:57 - 0:59
    隨著更多人遷入城市
  • 0:59 - 1:02
    越來越多原始的大自然
  • 1:02 - 1:05
    被開發成這樣壯觀的景色
  • 1:05 - 1:08
    這是在巴西馬托格羅索的大豆田
  • 1:08 - 1:11
    就為了餵飽我們
  • 1:11 - 1:13
    這是十分壯觀的景色
  • 1:13 - 1:15
    但少有人見識過
  • 1:15 - 1:17
    越來越廣大的田
  • 1:17 - 1:19
    卻不只用來餵飽我們
  • 1:19 - 1:21
    住城市的人越多
  • 1:21 - 1:23
    吃肉的人也越多
  • 1:23 - 1:26
    每年全球的農作物有三分之一
  • 1:26 - 1:28
    是拿去餵家畜
  • 1:28 - 1:30
    而不是直接給人吃
  • 1:30 - 1:34
    我們需要三倍的穀物
  • 1:34 - 1:36
    事實上是十倍的穀物
  • 1:36 - 1:39
    如果用家畜來餵飽人類的話
  • 1:39 - 1:44
    這是沒有效率的
  • 1:44 - 1:46
    而且是個日趨嚴峻的問題
  • 1:46 - 1:49
    到2050年住在城市的人
  • 1:49 - 1:51
    將是現在的兩倍
  • 1:51 - 1:53
    我們消費的肉與乳製品
  • 1:53 - 1:55
    估計也會變兩倍
  • 1:55 - 2:00
    都市化和肉的消費量是共同增長的
  • 2:00 - 2:02
    這將是個龐雜的問題
  • 2:02 - 2:05
    要餵飽六十億個肉食性動物
  • 2:05 - 2:09
    到2050年。
  • 2:09 - 2:11
    這是個大問題。如果我們不做改變
  • 2:11 - 2:14
    這個問題將會是無解
  • 2:14 - 2:18
    每年有一千九百萬公頃的熱帶雨林消失
  • 2:18 - 2:20
    被開發成農地
  • 2:20 - 2:23
    同時我們也失去同樣面積的可耕地
  • 2:23 - 2:27
    因爲土地的鹽化和水土流失
  • 2:27 - 2:30
    再加上對石化燃料的索求無度
  • 2:30 - 2:33
    在西方每製造一卡路里的食物
  • 2:33 - 2:37
    要耗去十卡路里的能量
  • 2:37 - 2:41
    雖然付出高昂的代價
  • 2:41 - 2:43
    我們卻不珍惜
  • 2:43 - 2:47
    半數在美國生產的食品是會被丟掉的
  • 2:47 - 2:50
    甚至,在這一長串過程的最後
  • 2:50 - 2:53
    我們也無法適當的分配食物
  • 2:53 - 2:58
    在地球上有十億人過胖,卻也有十億人吃不飽
  • 2:58 - 3:00
    這一切都很不合理
  • 3:00 - 3:03
    試想全球百分之八十的食物交易
  • 3:03 - 3:08
    只掌握在五大跨國公司的手上時
  • 3:08 - 3:10
    這是可怕的情景
  • 3:10 - 3:13
    當人們搬到城市住時,大家也接受了西方的飲食習慣
  • 3:13 - 3:16
    如果我們想一想未來
  • 3:16 - 3:18
    這絕不是長久之計
  • 3:18 - 3:20
    那麽,我們是如何走到這一步的?
  • 3:20 - 3:23
    而更重要的是,下一步該怎麽走?
  • 3:23 - 3:27
    第一個問題稍微容易一些
  • 3:27 - 3:29
    大概一萬年前,我想
  • 3:29 - 3:31
    是這個演變的開始
  • 3:31 - 3:33
    在古老的近東
  • 3:33 - 3:35
    又稱作“新月沃土”的地區
  • 3:35 - 3:37
    你可以看這像一輪新月的形狀
  • 3:37 - 3:39
    這地區的土壤肥沃
  • 3:39 - 3:42
    大約在一萬年前,在這裡
  • 3:42 - 3:44
    有兩項非凡的發明
  • 3:44 - 3:47
    農業以及城市的產生
  • 3:47 - 3:50
    大約在同一地點同一時間
  • 3:50 - 3:52
    這並非偶然
  • 3:52 - 3:56
    因爲城市和農業是分不開的。他們互相需要
  • 3:56 - 3:58
    這起因於我們的祖先
  • 3:58 - 4:01
    第一次認識到穀物
  • 4:01 - 4:04
    可以產生足量又供給穩定的食物
  • 4:04 - 4:08
    去支撐一個永久聚落
  • 4:08 - 4:10
    我們看看一些當時的聚落
  • 4:10 - 4:12
    他們的結構是緊密的
  • 4:12 - 4:14
    他們的周圍有農田
  • 4:14 - 4:17
    並以一大型神殿為中心
  • 4:17 - 4:19
    例如這一個在烏爾的神殿
  • 4:19 - 4:21
    在當時
  • 4:21 - 4:24
    是神聖化的中央食物分配中心
  • 4:24 - 4:27
    因爲是神殿安排農作收割
  • 4:27 - 4:29
    收集穀物獻給諸神
  • 4:29 - 4:33
    再把諸神沒吃的穀物發還給人們
  • 4:33 - 4:35
    你可以這麽說
  • 4:35 - 4:37
    這些城市的精神及實體生活
  • 4:37 - 4:40
    是由他們賴以爲生的穀物和收成
  • 4:40 - 4:43
    所支配
  • 4:43 - 4:46
    事實上,這對每一個古代的城市而言皆如此
  • 4:46 - 4:48
    當然,不是每一個城市都這麽小
  • 4:48 - 4:51
    眾所皆知,在西元一世紀時
  • 4:51 - 4:53
    羅馬就有將近一百萬的居民
  • 4:53 - 4:57
    像這麽大的城市如何餵飽所有的居民?
  • 4:57 - 5:00
    答案就在我所謂的“古代食物道路”
  • 5:00 - 5:03
    基本上,羅馬靠近海
  • 5:03 - 5:06
    所以食物可以從很遠的地方運來
  • 5:06 - 5:09
    這在古代非得透過海運才行
  • 5:09 - 5:12
    因為用陸運運輸是很困難的
  • 5:12 - 5:14
    路況很差
  • 5:14 - 5:16
    而且食物很快就壞掉
  • 5:16 - 5:18
    所以羅馬有效地攻擊
  • 5:18 - 5:21
    伽太基和埃及
  • 5:21 - 5:23
    就爲了取得他們的存糧
  • 5:23 - 5:26
    事實上,整個羅馬帝國的擴張
  • 5:26 - 5:29
    可說是一個長期有計劃的
  • 5:29 - 5:31
    軍事化的瘋狂大採購
  • 5:31 - 5:33
    (笑聲)
  • 5:33 - 5:35
    事實上,我喜歡這個事實,我要指出
  • 5:35 - 5:38
    羅馬還曾經[從英國輸入牡蠣]
  • 5:38 - 5:40
    我覺得這就挺不簡單的
  • 5:40 - 5:43
    可以說羅馬領土的形狀
  • 5:43 - 5:45
    是由它的食欲來決定
  • 5:45 - 5:47
    有趣的還有其他的事
  • 5:47 - 5:49
    也發生在工業化前的世界
  • 5:49 - 5:52
    我們看這十七世紀的倫敦地圖
  • 5:52 - 5:55
    我們可以看到,穀物是從泰晤士河運入
  • 5:55 - 5:57
    在這張圖的下方
  • 5:57 - 6:00
    所以穀物市場都是在市區的南方
  • 6:00 - 6:02
    這些路從穀物市場直指
  • 6:02 - 6:04
    到區普塞得,在當時是主要的市場
  • 6:04 - 6:06
    沿途也都是穀物市場
  • 6:06 - 6:08
    你要是看這些道路的名字
  • 6:08 - 6:11
    麵包街,你可以看出
  • 6:11 - 6:14
    三百年前人們在這裡做什麽
  • 6:14 - 6:16
    漁獲的運輸也同理可證
  • 6:16 - 6:19
    魚當然是從河裏運來的
  • 6:19 - 6:22
    比林斯門是過去倫敦有名的魚市場
  • 6:22 - 6:26
    一直到1980年代中期都還在使用
  • 6:26 - 6:28
    那真是很不可思議,真的,想像一下
  • 6:28 - 6:30
    每個路人手裡
  • 6:30 - 6:32
    拿著磚頭大的大哥大
  • 6:32 - 6:35
    還依稀聞到港口的魚腥味
  • 6:35 - 6:38
    這是另一個與城市、食物有關的事實
  • 6:38 - 6:41
    一旦運輸的進城路線被建立
  • 6:41 - 6:43
    就幾乎不會再改變
  • 6:43 - 6:45
    肉類產品則是另外一回事
  • 6:45 - 6:47
    因爲,動物們可以自己走進市内
  • 6:47 - 6:49
    所以倫敦的大部分肉品
  • 6:49 - 6:51
    是從西北方來的
  • 6:51 - 6:53
    從蘇格蘭及威爾斯
  • 6:53 - 6:56
    最後到達倫敦的西北方
  • 6:56 - 6:58
    那裡是史密斯菲爾德
  • 6:58 - 7:01
    倫敦著名的肉市場, 便在那裏
  • 7:01 - 7:05
    家禽類從東安格利亞進入倫敦的東北方
  • 7:05 - 7:06
    講到這裡我覺得好像在作氣象預報....
  • 7:06 - 7:10
    禽鳥類也這樣被運進來
  • 7:10 - 7:13
    腳上都套著帆布保護套
  • 7:13 - 7:15
    當牠們抵達區普塞得東邊時
  • 7:15 - 7:17
    就會被賣掉
  • 7:17 - 7:19
    所以這個地方就叫做“家禽區”
  • 7:19 - 7:22
    如果你細看任一城市地圖
  • 7:22 - 7:26
    如果它在工業化前就存在
  • 7:26 - 7:28
    你就能追溯食物的道路
  • 7:28 - 7:31
    切實地看出城市是如何被食物所改變
  • 7:31 - 7:34
    看一看街道的名稱,就可以給你很多線索
  • 7:34 - 7:36
    星期五街,在以前
  • 7:36 - 7:38
    是你在星期五去買魚的地方
  • 7:38 - 7:40
    想像街裏擠滿了食物
  • 7:40 - 7:43
    因爲在街上和公共空間
  • 7:43 - 7:46
    是買賣食物唯一的場所
  • 7:46 - 7:49
    看看1830年史密斯菲爾德當時的街景
  • 7:49 - 7:52
    你可以想見,住在這裡你很難不知道
  • 7:52 - 7:54
    你的食物從哪裏來
  • 7:54 - 7:56
    事實上,當你在吃禮拜日午餐時
  • 7:56 - 7:58
    你吃的牛或羊,可能三天前
  • 7:58 - 8:00
    還在你的窗外咩咩叫
  • 8:00 - 8:03
    所以這是一個有機的城市
  • 8:03 - 8:06
    是有機循環的一部分
  • 8:06 - 8:09
    而十年後一切都改變了
  • 8:09 - 8:12
    這是1840年大西部鐵路的畫像
  • 8:12 - 8:14
    你可以看到,最早的鐵路旅客中
  • 8:14 - 8:16
    有一些是豬和羊
  • 8:16 - 8:20
    一夕之間,這些動物不再自己走進市場
  • 8:20 - 8:22
    牠們在眼不見心為淨的情況下被屠宰
  • 8:22 - 8:24
    在鄉下的某處
  • 8:24 - 8:26
    再用鐵路運進城市
  • 8:26 - 8:29
    這一來一切都改變了
  • 8:29 - 8:31
    這是有史以來第一次
  • 8:31 - 8:32
    城市可在任何地方
  • 8:32 - 8:34
    成長到任何大小和形狀
  • 8:34 - 8:38
    過去城市受限於地理條件
  • 8:38 - 8:41
    食物必須用艱辛地運送進來
  • 8:41 - 8:45
    突然間城市從地理限制中大解放
  • 8:45 - 8:48
    你可以從倫敦的地圖上看出
  • 8:48 - 8:50
    在火車通行的九十年後
  • 8:50 - 8:54
    倫敦從一個容易餵飽的小點
  • 8:54 - 8:56
    一個靠動物走進來就能餵飽的小點
  • 8:56 - 8:58
    變成一個龐然大物
  • 8:58 - 9:01
    步行運輸再也不能餵飽每個人
  • 9:01 - 9:04
    對人對動物都一樣
  • 9:04 - 9:07
    這只是個開端。火車之後又來了汽車
  • 9:07 - 9:11
    這成就了這場變化的終點
  • 9:11 - 9:13
    這是城市最終的解放
  • 9:13 - 9:16
    徹底地從大自然的連繫中解放
  • 9:16 - 9:19
    這些城市的街上聞不到動物的味道
  • 9:19 - 9:21
    不再紊亂,當然也沒有人跡
  • 9:21 - 9:24
    因為那已是夢裡都夢不到的風景了
  • 9:24 - 9:27
    食物的取得變成開車
  • 9:27 - 9:30
    到郊區的大倉儲裏
  • 9:30 - 9:32
    買回一整個星期的庫存
  • 9:32 - 9:34
    再想這些食材該怎麽處理
  • 9:34 - 9:37
    這時候我們跟城市及食物的關係
  • 9:37 - 9:40
    已完全改變
  • 9:40 - 9:43
    過去食物是我們生活的中心
  • 9:43 - 9:46
    城市的社交重心 -- 現在則是邊緣化
  • 9:46 - 9:48
    買賣食物曾是社交活動的一部分
  • 9:48 - 9:50
    現在則是隱姓埋名
  • 9:50 - 9:52
    我們曾要料理食物,現在只需要加水[到調理包]
  • 9:52 - 9:57
    或者再打個蛋,如果你要做蛋糕的話
  • 9:57 - 10:01
    你不再先聞聞看東西有沒壞掉
  • 10:01 - 10:04
    你只須讀包裝背後的説明
  • 10:04 - 10:07
    我們不再珍惜食物。也不再信任它
  • 10:07 - 10:09
    從信賴轉變成疑懼
  • 10:09 - 10:13
    從體會它的價值變成浪費
  • 10:13 - 10:16
    當今食品工業最最諷刺的是
  • 10:16 - 10:18
    他們讓生活極致地便利
  • 10:18 - 10:20
    卻也使得一切更為複雜
  • 10:20 - 10:24
    因為可以自由地建立新城市
  • 10:24 - 10:28
    我們卻切斷了最重要的連繫
  • 10:28 - 10:31
    那就是和大自然的連繫
  • 10:31 - 10:34
    最後我們只能依賴他們的供給系統
  • 10:34 - 10:36
    而我們已經看到,這個系統是不能永久持續的
  • 10:36 - 10:39
    所以,我們該怎麽辦呢?
  • 10:39 - 10:41
    這不是個新的問題
  • 10:41 - 10:45
    五百年前湯瑪士.摩爾就在問他自己
  • 10:45 - 10:48
    這是他的著作“烏托邦”的卷頭插圖
  • 10:48 - 10:51
    裏面是幾個半自給自足的城邦
  • 10:51 - 10:53
    聼起來挺熟悉的
  • 10:53 - 10:56
    幾乎每個人都有種田的狂熱
  • 10:56 - 10:58
    在自家的後院種蔬菜
  • 10:58 - 11:00
    並一起享用餐點等等
  • 11:00 - 11:02
    你可以說
  • 11:02 - 11:05
    食物是烏托邦的根本原則
  • 11:05 - 11:08
    即便摩爾最初不是這樣設想
  • 11:08 - 11:11
    另一個著名的烏托邦的願景
  • 11:11 - 11:13
    是埃本内則.霍華著的“田園城市”
  • 11:13 - 11:16
    相同的,也是一些半自給自足的城邦
  • 11:16 - 11:20
    一些小型的都會區,周圍有農田圍繞
  • 11:20 - 11:22
    之間用鐵路連接
  • 11:22 - 11:24
    食物是,再一次地,
  • 11:24 - 11:27
    是他建立願景的原則
  • 11:27 - 11:29
    這些田園都市是有的,但與當初
  • 11:29 - 11:31
    霍華的願景沒有關係
  • 11:31 - 11:34
    這些烏托邦理念的問題就在於
  • 11:34 - 11:36
    他們只是烏托邦
  • 11:36 - 11:39
    “烏托邦”是湯瑪斯.摩爾刻意選用的字
  • 11:39 - 11:43
    半玩笑的。因為希臘語裡它有雙重含義
  • 11:43 - 11:45
    可以指“好地方”或“不存在的地方”
  • 11:45 - 11:49
    因爲它是理想的,抽象的。我們無法擁有它
  • 11:49 - 11:51
    我想這只是個概念
  • 11:51 - 11:54
    用來思考人類居住的深刻問題
  • 11:54 - 11:56
    這讓它不太有用
  • 11:56 - 11:59
    所以我提出另一個的概念
  • 11:59 - 12:02
    ”希托邦“,在古希臘文中
  • 12:02 - 12:04
    “希托”是代表食物,“邦”是地方
  • 12:04 - 12:06
    我相信我們已經住在“希托邦”裏
  • 12:06 - 12:09
    這世界是受食物影響的
  • 12:09 - 12:12
    只要認清楚這事實,食物便能成爲有力的工具
  • 12:12 - 12:16
    一個概念性的工具,設計工具,來改變這個世界
  • 12:16 - 12:21
    如果這樣做,希托邦會長得怎樣?
  • 12:21 - 12:23
    我的看法是這樣
  • 12:23 - 12:25
    我用這張投影片,因爲這狗的臉很可愛
  • 12:25 - 12:28
    無論如何,在這裡 (笑聲)
  • 12:28 - 12:30
    食物是生活的中心
  • 12:30 - 12:32
    在家庭生活的中心,被讚頌
  • 12:32 - 12:34
    被享用,人們花時間在這上面
  • 12:34 - 12:37
    這是食物在我們社會裏應有的地位
  • 12:37 - 12:42
    但想做到這樣,得先有這些人
  • 12:42 - 12:44
    對了,他也可以是男的
  • 12:44 - 12:47
    這些人是會想到食物的
  • 12:47 - 12:49
    他們會預先思考,作計劃
  • 12:49 - 12:51
    看到一堆生菜時
  • 12:51 - 12:53
    知道那是什麽菜
  • 12:53 - 12:56
    我們需要這些人。我們都是網路的一部分
  • 12:56 - 12:59
    因爲,少了這種人,這個地方將無法存在
  • 12:59 - 13:02
    我故意選這張是因為這是男人在買菜
  • 13:02 - 13:06
    在這個網路或市場裏,食物是當地生産的
  • 13:06 - 13:08
    是普及的,新鮮的
  • 13:08 - 13:10
    是社交生活的一部分
  • 13:10 - 13:13
    沒有了這一部分,這樣的地方就無法存在
  • 13:13 - 13:16
    當地生産的食物也是風景的一部分
  • 13:16 - 13:18
    而不只是另一個消費商品
  • 13:18 - 13:20
    來自看不到的黑暗角落
  • 13:20 - 13:22
    牛在野地放牧
  • 13:22 - 13:24
    冒著水汽的肥沃土壤
  • 13:24 - 13:27
    這才使一切變得完整
  • 13:27 - 13:29
    這是一個社區性的計劃
  • 13:29 - 13:31
    我最近去了一趟多倫多
  • 13:31 - 13:33
    這個溫室裡小朋友學習
  • 13:33 - 13:36
    有關食物,和種菜的一切
  • 13:36 - 13:39
    這顆菜名叫凱文,或是
  • 13:39 - 13:41
    這是凱文種的菜,我不確定
  • 13:41 - 13:44
    總而言之,這類計劃
  • 13:44 - 13:48
    使我們和大自然再度連繫,這是非常重要的
  • 13:48 - 13:50
    所以,希托邦,對我是另一種觀點
  • 13:50 - 13:54
    基本上,我們認爲希托邦
  • 13:54 - 13:56
    已在各地小規模地分散地存在
  • 13:56 - 13:58
    下一步就是把它們連接起來
  • 13:58 - 14:01
    從食物的角度來看
  • 14:01 - 14:04
    如果我們這麽看,城市就不會是
  • 14:04 - 14:07
    像這樣一個大而不事生産的區塊
  • 14:07 - 14:09
    我們將把城市看成
  • 14:09 - 14:12
    是一個有生産力的有機體的一部分
  • 14:12 - 14:14
    在這架構下無可避免地
  • 14:14 - 14:16
    自然地連結
  • 14:16 - 14:18
    這不是什麽大理論
  • 14:18 - 14:21
    因爲我們不需要再這樣生産食物
  • 14:21 - 14:23
    而應該多想想社區生態農業
  • 14:23 - 14:25
    所以這張圖
  • 14:25 - 14:27
    替我們該做的事做個結論
  • 14:27 - 14:29
    我們需要重新思考
  • 14:29 - 14:32
    食物如何改變我們的生活
  • 14:32 - 14:35
    最棒的例子是這張650年前的畫
  • 14:35 - 14:38
    安布洛吉歐.羅倫澤提的“良好政府的寓言”
  • 14:38 - 14:41
    他勾畫出城市和鄉下的關係
  • 14:41 - 14:44
    這裡面的訊息是很清楚的
  • 14:44 - 14:46
    如果城市細心照顧田園
  • 14:46 - 14:48
    那田園也會回頭來照顧城市
  • 14:48 - 14:50
    我要大家來想一想
  • 14:50 - 14:53
    安布洛吉歐.羅倫澤提會怎麽畫?
  • 14:53 - 14:55
    他如果在今天畫這張圖
  • 14:55 - 14:58
    現代版"良好政府的寓言"會是什麽?
  • 14:58 - 15:00
    因為這是個不能等的問題
  • 15:00 - 15:02
    每個人都必須問自己
  • 15:02 - 15:04
    每個人也必須開始回答
  • 15:04 - 15:07
    我們怎麼吃,就會像什麼
  • 15:07 - 15:09
    也要知道,我們怎麼吃,這世界就會像什麽
  • 15:09 - 15:11
    一旦有了這個概念,我們可以藉由食物
  • 15:11 - 15:15
    作爲一個十分有力的工具來改善世界
  • 15:15 - 15:17
    謝謝大家
  • 15:17 - 15:20
    (掌聲)
Title:
卡洛琳.史提爾:食物如何影響城市的發展
Speaker:
Carolyn Steel
Description:

每一天,像倫敦一樣大小的城市要消耗三千萬份餐點。然而,這麽多的食物從哪來?建築師卡洛琳.史提爾將討論這個日復一日的奇跡,並展示古代的食物運輸如何影響一個城市的發展

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:25
Wang-Ju Tsai added a translation

Chinese, Traditional subtitles

Revisions