Як їжа формує наші міста.
-
0:00 - 0:04Як нагодувати місто?
-
0:04 - 0:06Це одне з визначних питань нашого часу.
-
0:06 - 0:08Проте, його рідко ставлять.
-
0:08 - 0:11Ми приймаємо як належне, що, якщо ми йдемо до крамниці
-
0:11 - 0:15чи до ресторану, чи навіть до фойє цього театру десь через годину,
-
0:15 - 0:18там має бути їжа, яка чекає на нас,
-
0:18 - 0:20що чарівно з'явилась звідки-небудь.
-
0:20 - 0:25Але коли ви замислитесь, що щодня для міста за розміром як Лондон
-
0:25 - 0:28повинно бути вироблено досить їжі,
-
0:28 - 0:31перевезено, куплено і продано,
-
0:31 - 0:35приготовлено, з’їдено, утилізовано,
-
0:35 - 0:37і що щось подібне повинно відбуватися кожен день
-
0:37 - 0:39для кожного міста на Землі,
-
0:39 - 0:42вражає, що міста взагалі можна прогодувати.
-
0:42 - 0:44Ми мешкаємо в таких місцях, ніби
-
0:44 - 0:47вони є найприроднішими речами у світі
-
0:47 - 0:49забуваючи про те, що оскільки ми - тварини
-
0:49 - 0:51і нам потрібно їсти,
-
0:51 - 0:55ми, насправді, так само залежні від природи,
-
0:55 - 0:57як наші давні предки.
-
0:57 - 0:59І чим більше нас переїжджає в міста,
-
0:59 - 1:02тим більше місць у природі
-
1:02 - 1:05трансформується в дивовижні краєвиди, як цей, позад мене -
-
1:05 - 1:08це соєві поля у Мата Гросо, у Бразилії -
-
1:08 - 1:11щоб нагодувати нас.
-
1:11 - 1:13Це дивовижні краєвиди.
-
1:13 - 1:15Але мало хто з нас колись побачить їх.
-
1:15 - 1:17І дедалі більше ці ландшафти
-
1:17 - 1:19годують не тільки нас.
-
1:19 - 1:21Чим більше ми переїжджаємо у міста,
-
1:21 - 1:23тим більше ми їмо м'ясо,
-
1:23 - 1:26тож третина щорічного врожаю збіжжя
-
1:26 - 1:28тепер згодовується тваринам
-
1:28 - 1:30замість нас, людських тварин.
-
1:30 - 1:34І якщо припустити, що треба втричі більше збіжжя --
-
1:34 - 1:36насправді в десять разів більше --
-
1:36 - 1:39щоб нагодувати людину, якщо воно спочатку пройде через тварину,
-
1:39 - 1:44це не дуже ефективний шлях годувати нас.
-
1:44 - 1:46І це посилює проблему.
-
1:46 - 1:49За оцінками до 2050 року вдвічі більше
-
1:49 - 1:51нас будуть мешкати в містах.
-
1:51 - 1:53І також за оцінками вдвічі більше
-
1:53 - 1:55м'яса і молочних продуктів буде споживатися.
-
1:55 - 2:00Таким чином, м'ясо й урбанізм ростуть рука в руку.
-
2:00 - 2:02І це може перетворитися на величезну проблему.
-
2:02 - 2:05Прогодувати шість мільярдів голодних м'ясоїдів
-
2:05 - 2:09до 2050 року.
-
2:09 - 2:11Це велика проблема. І, дійсно, якщо ми продовжуватимемо так,
-
2:11 - 2:14це буде проблема, яку ми наврядчи будемо здатні розв'язати.
-
2:14 - 2:1819 мільйонів гектарів тропічних лісів знищуються щорічно
-
2:18 - 2:20для створення нової орної землі.
-
2:20 - 2:23Втім водночас ми втрачаємо еквівалентну кількість
-
2:23 - 2:27наявних орних земель через засолення та ерозію.
-
2:27 - 2:30Ми також дуже голодні до викопного палива.
-
2:30 - 2:33Потрібно 10 калорій, щоб виробити кожну калорії
-
2:33 - 2:37їжі, яку ми на Заході споживаємо.
-
2:37 - 2:41І хоча ми продукуємо їжу за рахунок великих коштів,
-
2:41 - 2:43ми насправді не цінуємо її.
-
2:43 - 2:47Половина їжі, яка виробляється у США, зараз викидається.
-
2:47 - 2:50Отже, підбиваючи підсумки, в кінці цього довгого процесу
-
2:50 - 2:53ми навіть не можемо нагодувати планету правильно.
-
2:53 - 2:58Мільярд з нас страждає ожирінням, коли інший мільярд голодує.
-
2:58 - 3:00Все це досить безглуздо.
-
3:00 - 3:03І якщо уявити, що 80 відсотків всесвітньої торговлі їжею зараз
-
3:03 - 3:08контролюється тільки п'ятьма мультинаціональними корпораціями,
-
3:08 - 3:10це похмура картина.
-
3:10 - 3:13З тим, як ми переїжджаємо до міст, світ також переймає західну дієту.
-
3:13 - 3:16І якщо ми подивимось у майбутнє,
-
3:16 - 3:18то це не стійка дієта.
-
3:18 - 3:20То як ми дійшли до цього?
-
3:20 - 3:23І, ще важливіше, що ми збираємося робити з цим?
-
3:23 - 3:27Отже, відповідаючи спочатку на трохи простіше питання:
-
3:27 - 3:29десь 10000 років тому, я б сказала,
-
3:29 - 3:31почався цей процес.
-
3:31 - 3:33На стародавньому Близькому Сході,
-
3:33 - 3:35відомому як Родючий Півмісяць.
-
3:35 - 3:37Тому що, як ви бачите, він мав форму півмісяця.
-
3:37 - 3:39І він також був родючим.
-
3:39 - 3:42І саме тут, близько 10000 років тому,
-
3:42 - 3:44ті два надзвичайні винаходи:
-
3:44 - 3:47сільске господарство та урбанізм,- трапились
-
3:47 - 3:50приблизно в одному місці, в один час.
-
3:50 - 3:52Це не випадковість.
-
3:52 - 3:56Тому що сільске господарство та міста пов’язані. Вони потрібні одне одному.
-
3:56 - 3:58Тому що саме відкриття зерна
-
3:58 - 4:01нашими давніми предками вперше
-
4:01 - 4:04стало джерелом їжі, яке було досить великим
-
4:04 - 4:08та стійким, щоб підтримувати постійні поселення.
-
4:08 - 4:10І якщо ми подивимось, якими були ці поселення,
-
4:10 - 4:12ми побачимо, що вони були компактними.
-
4:12 - 4:14Вони були оточенеми родючими орними землями
-
4:14 - 4:17і домінованими великими храмовими комплексами,
-
4:17 - 4:19як цей, в Урі,
-
4:19 - 4:21які, фактично, були
-
4:21 - 4:24спірітуалізованими, централізованими осередками розповсюдження їжі,
-
4:24 - 4:27тому що саме храми організовували збір врожаю,
-
4:27 - 4:29збирали зерно, підносили його богам
-
4:29 - 4:33і потім віддавали людям назад збіжжя, не з'їдене богами.
-
4:33 - 4:35Так, якщо хочете,
-
4:35 - 4:37все духовне і фізичне життя цих міст
-
4:37 - 4:40було під домінантою збіжжя і врожаю,
-
4:40 - 4:43що підтримували їх.
-
4:43 - 4:46І, фактично, так було у кожному давньому місті.
-
4:46 - 4:48Але, звісно, не всі з них були дуже маленькими.
-
4:48 - 4:51І, відомо, що Рим мав близько мільона мешканців
-
4:51 - 4:53на перше сторіччя н.е.
-
4:53 - 4:57Тож як таке місто себе годувало?
-
4:57 - 5:00Відповіддю є те, що я називаю "стародавні харчові милі".
-
5:00 - 5:03По суті, Рим мав доступ до моря
-
5:03 - 5:06що давало можливість імпортувати їжу з дальніх далей.
-
5:06 - 5:09Це був єдиний шлях, яким це можна було робити в стародавньому світі,
-
5:09 - 5:12тому що було дуже складно транспортувати їжу дорогами,
-
5:12 - 5:14які були поганими.
-
5:14 - 5:16І їжа, звісно, швидко псувалась.
-
5:16 - 5:18Отож Рим, по суті, воював
-
5:18 - 5:21з такими землями як Карфаген, Єгипет,
-
5:21 - 5:23тільки щоб накласти свої лапи на їх резерви зерна.
-
5:23 - 5:26І, фактично, можна сказати, що експансія Імперії
-
5:26 - 5:29була своєрідним тривалим, затягнувшимся
-
5:29 - 5:31мілітарізованим шопінгом, справді.
-
5:31 - 5:33(Сміх)
-
5:33 - 5:35Насправді, я обожнюю, що можу це згадати:
-
5:35 - 5:38Рим, фактично [імпортував устриці з Британії],
-
5:38 - 5:40на певному етапі. Я вважаю це надзвичайним.
-
5:40 - 5:43Отже Рим формув свою периферію
-
5:43 - 5:45через свій апетит.
-
5:45 - 5:47Але також цікаво те, що ще інша річ
-
5:47 - 5:49сталася у доіндустріальну добу.
-
5:49 - 5:52Якщо ви подивитесь на мапу Лондона 17 сторіччя,
-
5:52 - 5:55ви побачите, що це збіжжя, яке надходить по Темзі,
-
5:55 - 5:57вздовж низу цієї мапи.
-
5:57 - 6:00Таким чином зернові ринки були на півдні міста
-
6:00 - 6:02І шляхи, які вели від них
-
6:02 - 6:04у Чипсайд, що був головним ринком
-
6:04 - 6:06також були ринками збіжжя.
-
6:06 - 6:08І якщо ви подивитесь на ім'я однієї з цих вулиць,
-
6:08 - 6:11Хлібна вулиця, ви зможете сказати,
-
6:11 - 6:14що відбувалося там 300 років тому.
-
6:14 - 6:16І те саме, звичайно, стосувалось і риби.
-
6:16 - 6:19Риба потрапляла також по річці. Те саме.
-
6:19 - 6:22І, звичайно, Білінґсґейт, був Лондонським рибним ринком,
-
6:22 - 6:26який працював тут до середини 1980-х.
-
6:26 - 6:28Що насправді дивовижно, якщо ви про це подумаєте.
-
6:28 - 6:30Всі шарились навколо
-
6:30 - 6:32з мобільними телефонами, які виглядали як цеглини,
-
6:32 - 6:35а дещо вонюча риба була у порту.
-
6:35 - 6:38Це ще одне про їжу в містах:
-
6:38 - 6:41як тільки її шляхи до міста встановлені,
-
6:41 - 6:43вони дуже рідко змінюються.
-
6:43 - 6:45М'ясо – це зовсім інша справа,
-
6:45 - 6:47тому що, звичайно, тварини могли входити в місто.
-
6:47 - 6:49Отже багато лондонського м'яса
-
6:49 - 6:51потрапляло з північного заходу,
-
6:51 - 6:53з Шотландії та Уельса.
-
6:53 - 6:56Так воно входило та прибувало до міста на північному заході,
-
6:56 - 6:58ось чому Смітфілд,
-
6:58 - 7:01найвідоміший лондонський м'ясний ринок, був розташований там.
-
7:01 - 7:05Птахи прибували зі східної Англії і далі на південний схід.
-
7:05 - 7:06Я почуваю себе трохи як диктор прогноза погоди. Ладно.
-
7:06 - 7:10Тож птахи прибували
-
7:10 - 7:13з ногами, у маленьких полотняних черевиках.
-
7:13 - 7:15І потім, коли вони потрапляли до східної частини
-
7:15 - 7:17Чипсайду, там їх продавали.
-
7:17 - 7:19Ось чому вона зветься Поултрі (свійська птиця).
-
7:19 - 7:22І, насправді, якщо ви глянете на мапу будь-якого міста,
-
7:22 - 7:26збудованого до індустріальної доби,
-
7:26 - 7:28ви можете простежити шляхи постачання їжі.
-
7:28 - 7:31Ви зможете дійсно побачити, як воно було сформовано їжею,
-
7:31 - 7:34читаючи назви вулиць, які дають багато підказок.
-
7:34 - 7:36П'ятнична вулиця у попередньому житті
-
7:36 - 7:38була місцем, де ви купували свою рибу по п'ятницях.
-
7:38 - 7:40Але вам також доведеться уявити її повною їжі.
-
7:40 - 7:43Тому що вулиці і публічний простір
-
7:43 - 7:46були єдиним місцем, де їжу продавали і купували.
-
7:46 - 7:49І якщо ми подивимось на зображення Смітфилда у 1830,
-
7:49 - 7:52ви побачите що було дуже складно мешкати у подібному місті
-
7:52 - 7:54і не здогадуватись, звідки ця їжа прибула.
-
7:54 - 7:56Насправді, якщо ви мали недільний обід,
-
7:56 - 7:58цілком імовірно, він міг мекати чи бекати за вашим вікном
-
7:58 - 8:00близько трьох днів тому.
-
8:00 - 8:03Тож, очевидно, це було органічне місто,
-
8:03 - 8:06частина природного циклу.
-
8:06 - 8:09А потім за 10 років все змінилося.
-
8:09 - 8:12Це зображення Великої Західної Залізниці у 1840 р.
-
8:12 - 8:14І як ви можете бачити, одними з перших пасажирів залізниці
-
8:14 - 8:16були свині та вівці.
-
8:16 - 8:20Так раптом ці тварини перестали приходити до ринку на своїх ногах.
-
8:20 - 8:22Їх забивали далеко від сторонніх поглядів,
-
8:22 - 8:24десь у сільській місцевості.
-
8:24 - 8:26І вони потрапляють до міста залізницею.
-
8:26 - 8:29І це усе змінює.
-
8:29 - 8:31Для початку, це вперше дає можливість
-
8:31 - 8:32містам для зростання
-
8:32 - 8:34до будь-якого розміру і форми, у будь-якому місці.
-
8:34 - 8:38У міст були географічні обмеження:
-
8:38 - 8:41вони повинні були доставляти свою їжу дуже складними способами
-
8:41 - 8:45І раптом вони фактично звільнилися від географії.
-
8:45 - 8:48І як ви можете бачити на цих мапах Лондона,
-
8:48 - 8:50через 90 років після появи поїздів,
-
8:50 - 8:54він перетворився з маленької плями, яку було досить легко нагодувати
-
8:54 - 8:56тваринами, що приходять пішки і тому подібним,
-
8:56 - 8:58у велику блямбу,
-
8:58 - 9:01яку було б надзвичайно важко нагодувати чим-небудь на своїх ногах,
-
9:01 - 9:04тваринами чи людьми.
-
9:04 - 9:07І звичайно, це був лише початок. Слідом за поїздами прийшли машини.
-
9:07 - 9:11І це фактично знаменує завершення цього процесу.
-
9:11 - 9:13Це є остаточне визволення міста
-
9:13 - 9:16від будь-яких явних відносин з природою взагалі.
-
9:16 - 9:19І це тип міста, що позбавлений запаху,
-
9:19 - 9:21позбавлений хаосу, звичайно, позбавлений людей.
-
9:21 - 9:24Тому що нікому навіть не насниться гуляти в такому пейзажі.
-
9:24 - 9:27Фактично, що вони роблять, щоб дістати іжу - це сідають в машини,
-
9:27 - 9:30їдуть до ящику десь на околицях,
-
9:30 - 9:32повертаються із запасом провізії на тиждень,
-
9:32 - 9:34і гадають, що в дідька з нею робити.
-
9:34 - 9:37І це саме той момент, коли наші стосунки
-
9:37 - 9:40і з їжею, і з містами змінються повністю.
-
9:40 - 9:43Тепер їжа -- яка раніше була центром,
-
9:43 - 9:46соціальним ядром міста -- знаходиться на периферії.
-
9:46 - 9:48Купувати і продавати їжу було соціальною подією.
-
9:48 - 9:50Тепер це анонімно.
-
9:50 - 9:52Раніше ми готували; тепер ми тільки додаємо води
-
9:52 - 9:57або трохи яйця, якщо ви печете пиріг, або щось таке.
-
9:57 - 10:01Ми не нюхаємо їжу, щоб перевірити, чи її можна їсти.
-
10:01 - 10:04Ми просто читаємо на зворотньому боці упаковки.
-
10:04 - 10:07І ми не цінуємо їжі. Ми їй не довіряємо.
-
10:07 - 10:09Замість того, щоб довіряти, ми її боїмося.
-
10:09 - 10:13І заміть того, щоб цінувати, ми її викидаємо.
-
10:13 - 10:16Одне з дуже іронічного у сучасній системі харчування -- це те,
-
10:16 - 10:18що ті речі, що їх обіцяли спростити,
-
10:18 - 10:20значно ускладнились.
-
10:20 - 10:24З можливістю будувати міста у будь-якому місці
-
10:24 - 10:28нас фактично віддалили від наших найважливіших відносин,
-
10:28 - 10:31що є відносинами між нами та природою.
-
10:31 - 10:34І також вони зробили нас залежними від систем, які тільки вони можуть дати,
-
10:34 - 10:36які, як ми бачили, не триватимуть вічно.
-
10:36 - 10:39Так що ж нам робити з цим?
-
10:39 - 10:41Це не нове питання.
-
10:41 - 10:45500 років тому його задавав собі Томас Мор.
-
10:45 - 10:48Ось обкладинка його книги «Утопія».
-
10:48 - 10:51Це була мережа напів-незалежних міст-держав,
-
10:51 - 10:53якщо це звучить віддалено знайомим,
-
10:53 - 10:56на відстані дня пішки одне від одного, де усі були помішані на землеробстві,
-
10:56 - 10:58і вирощували овочі на своїх городах,
-
10:58 - 11:00і разом їли общинну їжу, і т.д.
-
11:00 - 11:02І, я вважаю, що можна довести, що
-
11:02 - 11:05їжа є фундаментальним принципом Утопії.
-
11:05 - 11:08Навіть якщо Мор ніколи це так не ставив.
-
11:08 - 11:11Ось ще одне дуже відоме «утопічне» бачення,
-
11:11 - 11:13«Місто-сад» Ебенезера Ховарда.
-
11:13 - 11:16Та сама ідея. Мережа напів-незалежних міст-держав.
-
11:16 - 11:20Маленькі плями міст із орними землями навколо,
-
11:20 - 11:22з’єднані одне з одним залізницею.
-
11:22 - 11:24І знову можна сказати, що їжа є
-
11:24 - 11:27об'єднуючим принципом цієї візії.
-
11:27 - 11:29Це навіть було збудовано, але там не було нічого спільного
-
11:29 - 11:31з поглядами Ховарда.
-
11:31 - 11:34І проблема цих утопічних ідей в тому,
-
11:34 - 11:36що вони утопічні.
-
11:36 - 11:39Утопія була, насправді, словом, яке Томас Мор використав навмисно.
-
11:39 - 11:43Це був свого роду жарт. Тому що у нього подвійне значення з грецької.
-
11:43 - 11:45Це може означати добре місце або місце, якого не існує.
-
11:45 - 11:49Тому що це ідеал. Це вигадано. Ми не можемо цього мати.
-
11:49 - 11:51І я думаю, що як концептуальний інструмент
-
11:51 - 11:54для роздумів про глибокі проблеми людського поселення,
-
11:54 - 11:56це не дасть пожитку.
-
11:56 - 11:59Тому я придумала альтернативу,
-
11:59 - 12:02яка зветься Ситопия, що походить від давньогрецького
-
12:02 - 12:04«sitos» для їжі і «topos» для місця.
-
12:04 - 12:06На мою думку, ми вже живемо у Ситопії.
-
12:06 - 12:09Ми живемо у світі, сформованому їжею,
-
12:09 - 12:12і якщо ми це зрозуміємо, то зможемо використати їжу як потужний інструмент -
-
12:12 - 12:16концептуальний і проектний інструмент, щоб формувати світ по-іншому.
-
12:16 - 12:21Як Ситопія могла б виглядати, якщо б ми так зробили?
-
12:21 - 12:23На мою думку, це виглядає приблизно так.
-
12:23 - 12:25Я повинна була показати цей слайд. Просто заради виразу на обличчі собаки.
-
12:25 - 12:28Та, все одно, це – (сміх)
-
12:28 - 12:30Це їжа у центрі життя,
-
12:30 - 12:32у центрі сімейного життя, їй радіють,
-
12:32 - 12:34нею насолоджуються, приділяють їй час.
-
12:34 - 12:37Ось де їжа повинна бути у нашому суспільстві.
-
12:37 - 12:42Але такі сцени неможливі, поки не з’являться такі люди.
-
12:42 - 12:44До речі, це також можуть бути і чоловіки.
-
12:44 - 12:47Це люди, які думають про їжу,
-
12:47 - 12:49які думають наперед, які планують,
-
12:49 - 12:51які можуть подивитися на купу сирих овочів
-
12:51 - 12:53і, дійсно, розрізнити їх.
-
12:53 - 12:56Нам потрібні ці люди. Ми частина мережі.
-
12:56 - 12:59Тому що без таких людей у нас не може бути таких місць.
-
12:59 - 13:02Цей слайд я вибрала навмисно, бо тут чоловік купує овочі.
-
13:02 - 13:06Але мережі, ринки, де локально вирощуються продукти.
-
13:06 - 13:08Це звичне. Це свіже.
-
13:08 - 13:10Це частина соціального життя міста.
-
13:10 - 13:13Тому що без того ви не можете мати такого місця,
-
13:13 - 13:16де їжа зростає локально і також є частиною краєвиду,
-
13:16 - 13:18а не тільки лиш товар з нульовою сумою,
-
13:18 - 13:20невідомо з якої дири.
-
13:20 - 13:22Корови з краєвидом.
-
13:22 - 13:24Паруючі купи перегною.
-
13:24 - 13:27Це, по суті, все об'єднує.
-
13:27 - 13:29І це общинний проект,
-
13:29 - 13:31який я недавно відвідувала в Торонто.
-
13:31 - 13:33Це теплиця, де дітям розповідають
-
13:33 - 13:36про їжу і про те, як її вирощують.
-
13:36 - 13:39Ось рослина, яка зветься Кевін, або, може, вона
-
13:39 - 13:41належить дитині на ім'я Кевін. Я не знаю.
-
13:41 - 13:44Але, в будь-якому разі, проекти,
-
13:44 - 13:48які намагаються зв’язати нас з природою, надзвичайно важливі.
-
13:48 - 13:50Адже Ситопия для мене - це спосіб бачення.
-
13:50 - 13:54Це визнання того, що Ситопіі
-
13:54 - 13:56вже існують у маленьких кармашках повсюду.
-
13:56 - 13:58Трюк в тому, щоб з'єднати їх,
-
13:58 - 14:01використовуючи їжу як спосіб бачення.
-
14:01 - 14:04І якщо ми це зробимо, ми перестанемо бачити міста
-
14:04 - 14:07як великі непродуктивні метрополії, як ось ця.
-
14:07 - 14:09Ми побачимо їх, радше,
-
14:09 - 14:12як частину продуктивної органічної мережі,
-
14:12 - 14:14якої вони неминуче є частинами,
-
14:14 - 14:16симбіотично пов’язаними.
-
14:16 - 14:18Але, звичайно, це не найкращий вид також.
-
14:18 - 14:21Тому що нам більше не треба виробляти їжу таким чином.
-
14:21 - 14:23Нам треба більше думати про пермакультуру.
-
14:23 - 14:25І тому, на мій погляд, цей слайд
-
14:25 - 14:27підсумовує для мене напрямок думки, який маємо прийняти.
-
14:27 - 14:29Це переосмислення
-
14:29 - 14:32того, як їжа формує наше життя.
-
14:32 - 14:35Найкращому відомому мені образу цього 650 років.
-
14:35 - 14:38Це «Алегорія доброго управління» Амброджіо Лоренцетті.
-
14:38 - 14:41Це про відношення між містом та селом.
-
14:41 - 14:44І я думаю, ідея цього дуже чітка.
-
14:44 - 14:46Якщо місто піклується сілом,
-
14:46 - 14:48то і сіло піклується містом.
-
14:48 - 14:50І я зараз хотіла б запитати,
-
14:50 - 14:53що б намалював Амброджіо Лоренцетті,
-
14:53 - 14:55якщо б він малював цю картину сьогодні.
-
14:55 - 14:58Як би алегорія доброго управління виглядала сьогодні?
-
14:58 - 15:00Тому що, я думаю, це є нагальним питанням.
-
15:00 - 15:02Ми повинни його поставити
-
15:02 - 15:04і повинни почати відповідати.
-
15:04 - 15:07Ми знаємо, ми те, що ми їмо.
-
15:07 - 15:09Нам потрібно визнати, що світ - це також те, що ми їмо.
-
15:09 - 15:11І якщо ми сприймемо цю ідею, ми зможемо використовувати їжу
-
15:11 - 15:15як дійсно потужний інструмент для кращого формування світу.
-
15:15 - 15:17Вельми дякую.
-
15:17 - 15:20(Аплодисменти)
- Title:
- Як їжа формує наші міста.
- Speaker:
- Carolyn Steel
- Description:
-
Щодня у такому місті, як Лондон, люди ідять 30 мільйонів разів. Але звідки береться вся ця їжа? Архітектор Каролін Стіл міркує над щоденним дивом годування міста, та показує, як стародавні шляхи транспортування їжі сформували сучасний світ.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:25