Cum mâncarea ne modelează oraşele
-
0:00 - 0:04Cum hrăneşti un oraş?
-
0:04 - 0:06Este una dintre marile dileme ale timpurilor noastre.
-
0:06 - 0:08Cu toate acestea, rar se pune această problemă.
-
0:08 - 0:11Ne-am obişnuit că dacă intrăm într-un magazin
-
0:11 - 0:15sau restaurant, sau în foaierul acestui teatrul peste vreo oră,
-
0:15 - 0:18să găsim acolo mâncare aşteptându-ne,
-
0:18 - 0:20apărută în mod miraculos de undeva.
-
0:20 - 0:25Dar dacă stăm să ne gândim că în fiecare zi, într-un oraş de mărimea Londrei,
-
0:25 - 0:28suficientă mâncare trebuie produsă,
-
0:28 - 0:31transportată, cumpărată şi vândută,
-
0:31 - 0:35gătită, mâncată şi aruncată,
-
0:35 - 0:37şi că acest proces se repetă zilnic,
-
0:37 - 0:39în fiecare oraş din lume.
-
0:39 - 0:42este remarcabil faptul că oraşele ajung totuşi să fie hrănite.
-
0:42 - 0:44Trăim în astfel de locuri ca şi când
-
0:44 - 0:47ar fi cele mai naturale locuri din lume,
-
0:47 - 0:49uitând că din cauza faptului că suntem animale,
-
0:49 - 0:51şi că trebuie să ne hrănim,
-
0:51 - 0:55suntem de fapt în aceeaşi măsură dependenţi de mediul natural
-
0:55 - 0:57cum erau şi strămoşii noştri.
-
0:57 - 0:59Şi cum tot mai multă lume se mută în oraşe,
-
0:59 - 1:02tot mai mult din mediul natural este
-
1:02 - 1:05transformat într-un peisaj extraordinar ca cel din spatele meu,
-
1:05 - 1:08sunt câmpurile de soia din Mata Grosso în Brazilia,
-
1:08 - 1:11pentru a ne hrăni.
-
1:11 - 1:13Sunt peisaje extraordinare.
-
1:13 - 1:15Dar nu mulţi dintre noi ajung să le vadă vreo dată.
-
1:15 - 1:17Şi într-un procent din ce în ce mai mare, aceste câmpuri
-
1:17 - 1:19nu ne hrănesc numai pe noi.
-
1:19 - 1:21Pe măsură ce tot mai mulţi dintre noi se mută în oraşe,
-
1:21 - 1:23mai multe persoane consumă carne,
-
1:23 - 1:26astfel încât cu o treime din producţia anuală globală de grâu,
-
1:26 - 1:28sunt hrănite animalele
-
1:28 - 1:30în loc să fim hrăniţi noi animalele umane.
-
1:30 - 1:34Şi dat fiind faptul că e nevoie de o cantitate triplă de grâu--
-
1:34 - 1:36de fapt de zece ori mai mare--
-
1:36 - 1:39pentru a hrăni un om dacă creştem întâi un animal pentru carne,
-
1:39 - 1:44constatăm că aceasta nu este o metodă foarte eficientă de a ne hrăni.
-
1:44 - 1:46Şi aceasta este o problemă ce continuă să se agraveze.
-
1:46 - 1:49Până în 2050 se estimează că un număr dublu
-
1:49 - 1:51de persoane vor trăi în oraşe.
-
1:51 - 1:53Şi se estimează că se va consuma o cantitate dublă de
-
1:53 - 1:55carne şi produse lactate.
-
1:55 - 2:00Deci consumul de carme şi urbanismul cresc mână-în-mână.
-
2:00 - 2:02Şi acest lucru va ridica o problemă importantă.
-
2:02 - 2:05Şase miliarde de carnivori de hrănit,
-
2:05 - 2:09până în 2050.
-
2:09 - 2:11Este o mare problemă. Şi dacă vom continua în acelaşi ritm,
-
2:11 - 2:14este o problemă pe care probabil nu o vom putea rezolva.
-
2:14 - 2:1819 milioane de hectare de pădure ecuatorială dispar în fiecare an
-
2:18 - 2:20pentru a crea teren arabil nou.
-
2:20 - 2:23În acelaşi timp pierdem o suprafaţă echivalentă
-
2:23 - 2:27de teren arabil din cauza salinizării şi eroziunii.
-
2:27 - 2:30Şi cererea pentru combustibili fosili este foarte mare.
-
2:30 - 2:33Se consumă 10 calorii pentru a produce o calorie
-
2:33 - 2:37de hrană pe care o consumăm în vest.
-
2:37 - 2:41Şi cu toate că producem această hrană cu costuri foarte mari
-
2:41 - 2:43nu o preţuim suficient.
-
2:43 - 2:47Jumătate din cantitatea de hrană produsă în momentul de faţă în SUA se aruncă.
-
2:47 - 2:50Şi pentru a încheia, la sfârşitul acestui lung proces,
-
2:50 - 2:53nici măcar nu reuşim să hrănim planeta corespunzător.
-
2:53 - 2:58Un miliard de persoane sunt obeze în timp ce un alt miliard flămânzesc.
-
2:58 - 3:00Nimic din toate acestea nu prea are sens.
-
3:00 - 3:03Şi dacă stăm să ne gândim că 80% din comerţul mondial cu alimente
-
3:03 - 3:08este controlat de numai 5 corporaţii multinaţionale,
-
3:08 - 3:10este o imagine sinistră.
-
3:10 - 3:13Pe măsură ce migrăm spre oraşe, lumea adoptă o dietă vestică.
-
3:13 - 3:16Şi dacă aruncăm o privire spre viitor
-
3:16 - 3:18este o dietă nesustenabilă.
-
3:18 - 3:20Deci cum am ajuns aici?
-
3:20 - 3:23Şi mai important, ce vom face în privinţa asta?
-
3:23 - 3:27Deci, pentru a răspunde întâi întrebării ceva mai uşoare,
-
3:27 - 3:29acum aproape 10.000 de ani, după părerea mea,
-
3:29 - 3:31este începutul acestui proces.
-
3:31 - 3:33În Orientul Apropiat din vremea antichității
-
3:33 - 3:35cunoscut ca Semiluna Fertilă,
-
3:35 - 3:37Pentru că după cum puteţi observa avea forma unei semilune,
-
3:37 - 3:39şi era totodată fertilă.
-
3:39 - 3:42Şi în acest loc, acum aproximativ 10.000 de ani
-
3:42 - 3:44au fost făcute două invenţii extraordinare
-
3:44 - 3:47agricultura şi urbanismul
-
3:47 - 3:50în aproximativ acelaşi loc şi acelaşi timp.
-
3:50 - 3:52Nu este o întâmplare.
-
3:52 - 3:56Pentru că agricultura şi oraşele sunt interdependente.
-
3:56 - 3:58Pentru că descoperirea cerealelor,
-
3:58 - 4:01de către predecesorii noştri din antichitate, pentru prima dată,
-
4:01 - 4:04care produceau o sursă de hrană care era suficient de importantă
-
4:04 - 4:08şi stabilă pentru a susţine aşezări permanente.
-
4:08 - 4:10Şi dacă aruncăm o privire la felul în care erau organizate aceste aşezări,
-
4:10 - 4:12observăm că erau compacte.
-
4:12 - 4:14Erau înconjurate de pământuri agricole fertile
-
4:14 - 4:17şi dominate de complexe mari de temple
-
4:17 - 4:19ca cel din Ur,
-
4:19 - 4:21care erau, de fapt,
-
4:21 - 4:24centre spiritualizate și eficiente de distribuție a hranei
-
4:24 - 4:27pentru că templele erau cele care organizau recolta
-
4:27 - 4:29culegeau grânele, ofereau ofrande zeilor
-
4:29 - 4:33şi apoi ofereau cerealele rămase înapoi oamenilor.
-
4:33 - 4:35Deci, dacă vreţi,
-
4:35 - 4:37întreaga viaţă spirituală şi fizică a acestor oraşe
-
4:37 - 4:40era dominată de grâne şi de recoltă
-
4:40 - 4:43care le sustinea.
-
4:43 - 4:46Şi, de fapt, acest lucru este adevărat pentru toate oraşele din antichitate.
-
4:46 - 4:48Dar bineînţeles, nu toate erau atât de mici.
-
4:48 - 4:51Şi, se ştie, Roma ajunsese la aproximativ un milion de locuitori
-
4:51 - 4:53până în secolul întâi după Hristos.
-
4:53 - 4:57Cum a reuşit un astfel de oraş să se hrănească?
-
4:57 - 5:00Răspunsul este ceea ce eu numesc "ancient food miles" (milele antice ale hranei).
-
5:00 - 5:03Roma avea deschidere la mare,
-
5:03 - 5:06ceea ce a făcut posibil importul hranei de la o distanţă foarte mare.
-
5:06 - 5:09Acesta era singurul mod în care se putea face asta în lumea antică,
-
5:09 - 5:12pentru că era foarte dificil să se transporte alimente pe drumuri,
-
5:12 - 5:14acestea fiind rudimentare.
-
5:14 - 5:16Şi, evident, hrana era foarte perisabilă.
-
5:16 - 5:18Prin urmare Roma a declarat efectiv război
-
5:18 - 5:21unor state precum Cartagina şi Egipt
-
5:21 - 5:23numai pentru a obţine controlul asupra rezervelor lor de cereale.
-
5:23 - 5:26Şi, de fapt, s-ar putea spune că expansiunea Imperiului Roman
-
5:26 - 5:29a fost un fel de
-
5:29 - 5:31ieşire armată la cumpărături, prelungită.
-
5:31 - 5:33(Râsete)
-
5:33 - 5:35De fapt -- iubesc acest lucru, trebuie să-l menţionez:
-
5:35 - 5:38Roma de fapt [importa scoici din Marea Britanie],
-
5:38 - 5:40la un moment dat. Cred că este extraordinar.
-
5:40 - 5:43Prin urmare Roma îşi modela teritoriul deţinut
-
5:43 - 5:45în funcţie de apetit.
-
5:45 - 5:47Dar interesant este că celălalt lucru
-
5:47 - 5:49se întâmpla şi în epoca pre-industrială.
-
5:49 - 5:52Dacă privim harta Londrei în secolul 17,
-
5:52 - 5:55observăm că cerealele veneau de pe Tamisa,
-
5:55 - 5:57la baza acestei hărţi.
-
5:57 - 6:00Deci pieţele de grâne se găseau în sudul oraşului.
-
6:00 - 6:02Şi drumurile ce porneau în sus,
-
6:02 - 6:04spre Lumea Ieftină, care era piaţa principală,
-
6:04 - 6:06erau de asemenea pieţe de cereale.
-
6:06 - 6:08Şi dacă ne uităm la numele uneia dintre aceste străzi,
-
6:08 - 6:11Bread Street (Strada Pâinii), ne putem da seama
-
6:11 - 6:14ce se întâmpla acolo în urmă cu 300 de ani.
-
6:14 - 6:16Şi acelaşi lucru este bineînţeles valabil şi pentru peşte.
-
6:16 - 6:19Peştele ajungea de asemenea în oraş, de pe râu. Acelaşi lucru.
-
6:19 - 6:22Şi bineînţeles Bilingsgate era faimoasa piaţă de peşte a Londrei,
-
6:22 - 6:26fiind deschisă pe acest loc până la mijlocul anilor 80.
-
6:26 - 6:28Acest lucru este într-adevăr extraordinar dacă stăm să ne gândim.
-
6:28 - 6:30Toţi ceilalţi forfoteau pe acolo
-
6:30 - 6:32cu telefoane mobile cât o cărămidă,
-
6:32 - 6:35şi, într-un oarecare fel, cu peşte rău mirositor adunat jos în port.
-
6:35 - 6:38Şi iată un alt lucru interesant despre hrana în oraşe:
-
6:38 - 6:41Odată ce rutele în oraş s-au înrădăcinat,
-
6:41 - 6:43foarte rar se întămplă să se mai modifice.
-
6:43 - 6:45Cu carnea este o cu totul altă poveste
-
6:45 - 6:47pentru că, bineînţeles, animalele puteau intra mergând în oraş.
-
6:47 - 6:49Aşa că o mare parte din carnea din Londra
-
6:49 - 6:51venea din nord-vest,
-
6:51 - 6:53din Scotland şi Wales.
-
6:53 - 6:56Deci intra şi ajungea în oraş prin partea nord-vestică,
-
6:56 - 6:58şi acesta este motivul pentru care Smithfield,
-
6:58 - 7:01faimoasa piață de carne a Londrei, era localizată acolo.
-
7:01 - 7:05Păsările de curte veneau din regiunea East Anglia şi aşa mai departe, către nord-est.
-
7:05 - 7:06Mă simt un pic ca o prezentatoare meteo făcând asta. În orice caz.
-
7:06 - 7:10Şi astfel păsările intrau
-
7:10 - 7:13cu ghearele protejate de mici bucăţi de pânză.
-
7:13 - 7:15Şi când ajungeau în capătul de est
-
7:15 - 7:17al străzii Cheapside, acolo erau vândute.
-
7:17 - 7:19De aceea se numește Poultry (Pasăre de curte).
-
7:19 - 7:22Şi, de fapt, dacă privim harta oricărui oraş
-
7:22 - 7:26construit înaintea erei industriale,
-
7:26 - 7:28putem urmări ruta hranei, intrând în oraş.
-
7:28 - 7:31Putem într-adevăr vedea cum a fost fizic modelat de către hrană,
-
7:31 - 7:34citind numele străzilor, care vă dau o mulţime de indicii.
-
7:34 - 7:36Strada Vineri, într-o altă vreme,
-
7:36 - 7:38este locul unde mergeaţi pentru a vă procura peşte vinerea.
-
7:38 - 7:40Dar de asemenea trebuie să v-o imaginaţi plină de alimente.
-
7:40 - 7:43Pentru că străzile şi locurile publice
-
7:43 - 7:46erau singurele locuri unde se vindea şi se cumpăra hrană.
-
7:46 - 7:49Şi dacă ne uităm la o imagine a zonei Smithfield în 1830
-
7:49 - 7:52observăm că ar fi fost foarte dificil să trăim într-un astfel de oraş
-
7:52 - 7:54fără să fim conştienţi de unde provine hrana.
-
7:54 - 7:56De fapt, dacă luai prânzul de duminică,
-
7:56 - 7:58era foarte probabil să fi mugit sau behăit sub geamul tău
-
7:58 - 8:00cu vreo trei zile mai devreme.
-
8:00 - 8:03Deci acesta este în mod evident un oraş organic,
-
8:03 - 8:06parte a unui ciclu organic.
-
8:06 - 8:09Şi apoi, 10 ani mai târziu, totul s-a schimbat.
-
8:09 - 8:12Aceasta este o imagine a Marilor Căi Ferate din Vest în 1840.
-
8:12 - 8:14Şi după cum puteţi observa, unii dintre primii pasageri de tren
-
8:14 - 8:16erau porci şi oi.
-
8:16 - 8:20Prin urmare, dintr-o dată toate aceste animale nu mai intrau mergând pe jos în piaţă.
-
8:20 - 8:22Erau măcelărite departe,
-
8:22 - 8:24undeva zona rurală.
-
8:24 - 8:26Şi ajung în oraş pe calea ferată.
-
8:26 - 8:29Şi asta schimbă totul.
-
8:29 - 8:31Pentru început, face posibilă,
-
8:31 - 8:32pentru prima dată, dezvoltarea oraşelor
-
8:32 - 8:34de orice mărime şi formă, în orice loc.
-
8:34 - 8:38Oraşele obişnuiau să fie constrânse de geografie:
-
8:38 - 8:41obişnuiau să îşi procure mâncarea prin mijloace fizice greoaie.
-
8:41 - 8:45Dintr-o dată au fost efectiv dezlegate de constrângeri geografice.
-
8:45 - 8:48Şi după cum puteţi vedea pe aceste hărţi ale Londrei,
-
8:48 - 8:50în următorii 90 de ani după apariţia căilor ferate,
-
8:50 - 8:54ajunge de la a fi o picătură mică de cerneală, care era relativ uşor de hrănit,
-
8:54 - 8:56de către animalele care intrau mergând în oraş şi aşa mai departe,
-
8:56 - 8:58la o pată mare,
-
8:58 - 9:01care ar fi foarte dificil de hrănit de către oricine, pe jos,
-
9:01 - 9:04fie animale sau oameni.
-
9:04 - 9:07Şi bineînţeles acesta a fost numai începutul. După trenuri au urmat maşinile.
-
9:07 - 9:11Şi asta chiar marchează sfârşitul acestui proces.
-
9:11 - 9:13Este ultimul grad de eliberare al orașului
-
9:13 - 9:16de orice legătură aparentă cu natura.
-
9:16 - 9:19Şi acesta este acel tip de oraş lipsit de miros,
-
9:19 - 9:21lipsit de mizerie şi cu siguranţă lipsit de oameni.
-
9:21 - 9:24Pentru că nimeni n-ar fi visat să ajungă într-un asemenea peisaj.
-
9:24 - 9:27De fapt, ceea ce făceau pentru a-şi procura alimentele era să se urce în maşină,
-
9:27 - 9:30să conducă până la o "cutie" în zona metropolitană,
-
9:30 - 9:32să se întoarcă cu provizii pentru o săptămână,
-
9:32 - 9:34şi să se întrebe ce să facă cu ele.
-
9:34 - 9:37Şi acesta este momentul în care relaţia noastră,
-
9:37 - 9:40atât cu hrana, cât şi cu oraşele, se schimbă radical.
-
9:40 - 9:43Aici avem hrana -- care era pe vremuri centrul,
-
9:43 - 9:46miezul social al oraşului -- la periferie.
-
9:46 - 9:48Înainte, cumpărarea şi vânzarea hranei era un eveniment social.
-
9:48 - 9:50Acum nu mai reprezintă nimic.
-
9:50 - 9:52Înainte găteam, acum numai adăugăm apă,
-
9:52 - 9:57sau un ou dacă facem o prăjitură sau ceva de genul acesta.
-
9:57 - 10:01Nu mirosim alimentele pentru a verifica dacă sunt bune de mâncat.
-
10:01 - 10:04Citim numai eticheta de pe pachet.
-
10:04 - 10:07Şi nu preţuim mâncarea. Nu ne încredem în ea.
-
10:07 - 10:09Aşa că în loc să ne încredem în ea, ne temem de ea.
-
10:09 - 10:13Şi în loc să o preţuim, o aruncăm.
-
10:13 - 10:16Una dintre marile ironii ale sistemelor moderne de alimentare
-
10:16 - 10:18este că au îngreunat exact acel lucru pe care promiteau
-
10:18 - 10:20să îl uşureze.
-
10:20 - 10:24Făcând posibilă dezvoltarea oraşelor oriunde şi în orice loc,
-
10:24 - 10:28ne-au distanţat de fapt de relaţia noastră cea mai importantă,
-
10:28 - 10:31aceea dintre noi şi natură.
-
10:31 - 10:34Şi totodată ne-au făcut dependenţi de sisteme pe care numai ei ni le pot pune la dispoziţie
-
10:34 - 10:36care, după cum am văzut, nu sunt sustenabile.
-
10:36 - 10:39Deci ce vom face în această privinţă?
-
10:39 - 10:41Nu este o dilemă nouă.
-
10:41 - 10:45Este ceea ce se întreba şi Thomas More acum 500 de ani.
-
10:45 - 10:48Acesta este frontispiciul cărţii sale "Utopia".
-
10:48 - 10:51A fost o serie de oraşe-stat parţial independente,
-
10:51 - 10:53dacă acest lucru vă sună cât de cât familiar,
-
10:53 - 10:56la o zi distanţă unul de altul, unde în principiu toată lumea era înnebunită după agricultură,
-
10:56 - 10:58şi creşteau legume în grădinile din spatele caselor,
-
10:58 - 11:00şi luau masa la comun, şi aşa mai departe.
-
11:00 - 11:02Şi cred că am putea susţine că
-
11:02 - 11:05hrana este doctrina fundamentală în structurarea lucrării Utopia.
-
11:05 - 11:08Chiar dacă More nu a încadrat-o astfel.
-
11:08 - 11:11Şi o altă viziune faimoasă "de utopie" este
-
11:11 - 11:13cea a lui Ebenezer Howard, "The Garden City" (Oraşul Grădină)
-
11:13 - 11:16Aceeaşi idee. O serie de oraşe stat, parţial independente.
-
11:16 - 11:20Mici adunături metropolitane cu pământ arabil în jurul lor,
-
11:20 - 11:22unite între ele prin căi ferate.
-
11:22 - 11:24Şi din nou, se poate spune că hrana este
-
11:24 - 11:27principiul de bază al viziunii sale.
-
11:27 - 11:29Şi chiar s-a construit, dar fără să aibă vreo legătură
-
11:29 - 11:31cu această viziune pe care o avea Howard.
-
11:31 - 11:34Şi asta este problema cu aceste idei utopice,
-
11:34 - 11:36că sunt utopice.
-
11:36 - 11:39Utopia este de fapt un cuvânt pe care Thomas More l-a folosit deliberat.
-
11:39 - 11:43A fost un fel de glumă. Pentru că are o dublă origine din greacă.
-
11:43 - 11:45Poate însemna fie un loc bun, fie un loc inexistent.
-
11:45 - 11:49Pentru că este un ideal. Este un lucru imaginar. Nu-l putem avea.
-
11:49 - 11:51Iar eu cred, că este un instrument conceptual
-
11:51 - 11:54pentru a trata profundele probleme ale aşezărilor umane,
-
11:54 - 11:56că nu este de prea mare folos.
-
11:56 - 11:59Aşa că am venit cu o altenativă,
-
11:59 - 12:02numită Sitopia, din vechea greacă,
-
12:02 - 12:04"sitos" de la hrană şi "topos" de la loc.
-
12:04 - 12:06Eu cred că deja trăim în Sitopia.
-
12:06 - 12:09Trăim într-o lume modelată de hrană,
-
12:09 - 12:12şi dacă realizăm acest lucru, putem folosi mâncarea ca pe o unealtă foarte puternică --
-
12:12 - 12:16o unealtă conceptuală, de design, pentru a ne modela lumea altfel.
-
12:16 - 12:21Şi dacă ar fi să facem asta, cu ar putea arăta Sitopia?
-
12:21 - 12:23Ei bine, eu cred că arată cam aşa.
-
12:23 - 12:25Trebuie să folosesc acest slide. E privirea de pe faţa acestui câine.
-
12:25 - 12:28Dar în orice caz, aceasta este -- (râsete)
-
12:28 - 12:30este mâncarea la baza vieţii,
-
12:30 - 12:32în centrul vieţii de familie, fiind sărbătorită,
-
12:32 - 12:34fiind savurată, lumea rezervându-şi timp pentru masă.
-
12:34 - 12:37Acesta este locul pe care ar trebui să îl ocupe hrana în societatea noastră.
-
12:37 - 12:42Şi nu putem avea asemenea scene, fără astfel de oameni.
-
12:42 - 12:44Apropo, aceştia pot fi şi bărbaţi.
-
12:44 - 12:47Sunt oameni care se gândesc la hrană,
-
12:47 - 12:49care gândesc în perspectivă, care fac planuri,
-
12:49 - 12:51care se pot uita la o grămadă de legume crude
-
12:51 - 12:53şi chiar să le recunoască.
-
12:53 - 12:56Avem nevoie de astfel de oameni. Suntem parte a unei reţele.
-
12:56 - 12:59Pentru că fără astfel de oameni nu putem avea locuri ca acesta.
-
12:59 - 13:02Aici am ales-o pe aceasta în mod deliberat pentru că prezintă un bărbat cumpărând o legumă.
-
13:02 - 13:06Dar reţele, pieţe unde mâncarea este cultivată local.
-
13:06 - 13:08Este comună. Este proaspătă.
-
13:08 - 13:10Este o parte a vieţii sociale a oraşului.
-
13:10 - 13:13Pentru că fără toate acestea nu putem avea un astfel de loc,
-
13:13 - 13:16mâncare care să fie cultivată local şi care să se încadreze totodată peisajului,
-
13:16 - 13:18şi care să nu fie numai o marfă cu sumă nulă
-
13:18 - 13:20de undeva, dintr-un capăt de lume.
-
13:20 - 13:22Vaci care să aibă o privelişte.
-
13:22 - 13:24Mormane aburinde de humus.
-
13:24 - 13:27Asta leagă totul.
-
13:27 - 13:29Şi este un proiect al comunităţii
-
13:29 - 13:31pe care am vizitat-o recent în Toronto.
-
13:31 - 13:33Este o seră, unde copiilor li se spune
-
13:33 - 13:36totul despre hrană şi cultivarea propriilor alimente.
-
13:36 - 13:39Aici este o plantă numită Kevin, sau poate este o
-
13:39 - 13:41plantă a unui copil numit Kevin. Nu ştiu.
-
13:41 - 13:44Dar oricum, proiectele de acest tip
-
13:44 - 13:48care încearcă să reînnoade legătura noastră cu natura sunt foarte importante.
-
13:48 - 13:50Deci Sitopia, pentru mine este o viziune.
-
13:50 - 13:54Înseamnă de fapt a recunoaşte că Sitopia
-
13:54 - 13:56deja există în mici buzunare pretutindeni.
-
13:56 - 13:58Trucul este să le unim,
-
13:58 - 14:01să folosim mâncarea ca pe o viziune.
-
14:01 - 14:04Şi dacă facem asta, vom înceta să mai vedem orașe
-
14:04 - 14:07ca mari pete metropolitane neproductive, ca acesta.
-
14:07 - 14:09Le vom vedea mai curând ca acesta,
-
14:09 - 14:12ca parte a unui cadru organic productiv
-
14:12 - 14:14din care fac inevitabil parte,
-
14:14 - 14:16conectate simbiotic.
-
14:16 - 14:18Dar bineînţeles nici asta nu este o imagine prea bună.
-
14:18 - 14:21Pentru că nu ar mai trebui să producem mâncare astfel.
-
14:21 - 14:23Ar trebui să ne preocupăm mai mult de permacultură.
-
14:23 - 14:25Iată de ce cred că această imagine
-
14:25 - 14:27rezumă în locul meu felul în care ar trebui să gândim.
-
14:27 - 14:29Este o reconceptualizare
-
14:29 - 14:32a felului în care hrana ne modelează viaţa.
-
14:32 - 14:35Cea mai reprezentativă poză care-mi este cunoscută este din urmă cu 650 de ani.
-
14:35 - 14:38Este "Allegory of Good Government" (Alegoria unei bune guvernări) a lui Ambrogio Lorenzetti.
-
14:38 - 14:41Prezintă relaţia dintre oraşe şi mediul rural.
-
14:41 - 14:44Şi cred că mesajul ei este foarte clar.
-
14:44 - 14:46Dacă oraşul are grijă de sat,
-
14:46 - 14:48şi satul va avea grijă de oraş.
-
14:48 - 14:50Şi vreau să ne întrebăm acum
-
14:50 - 14:53ce ar picta Ambrogio Lorenzetti
-
14:53 - 14:55dacă ar picta această imagine astăzi?
-
14:55 - 14:58Cum ar arăta azi o alegorie a unei bune guvernări?
-
14:58 - 15:00Pentru că sunt de părere că este o întrebare urgentă.
-
15:00 - 15:02Este una pe care ar trebui să ne-o punem,
-
15:02 - 15:04şi la care ar trebui să începem să răspundem.
-
15:04 - 15:07Ştim că suntem ceea ce mâncăm.
-
15:07 - 15:09Trebuie să înţelegem că lumea este şi ceea ce mâncăm.
-
15:09 - 15:11Iar dacă acceptăm acea idee, putem folosi hrana
-
15:11 - 15:15ca pe un instrument foarte puternic pentru a modela lumea în mai bine.
-
15:15 - 15:17Mulţumesc foarte mult!
-
15:17 - 15:20Aplauze!
- Title:
- Cum mâncarea ne modelează oraşele
- Speaker:
- Carolyn Steel
- Description:
-
În fiecare zi, într-un oraş de dimensiunea Londrei, se servesc 30 de milioane de porţii de mâncare. Dar de unde vine toată această hrană? Doamna arhitect Carolyn Steel ne vorbeşte despre miracolele alimentarii zilnice cu hrană a unui oraş şi ne arată modul în care anticele rute ale hranei au modelat lumea modernă.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:25