WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:04.000 Cum hrăneşti un oraş? 00:00:04.000 --> 00:00:06.000 Este una dintre marile dileme ale timpurilor noastre. 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 Cu toate acestea, rar se pune această problemă. 00:00:08.000 --> 00:00:11.000 Ne-am obişnuit că dacă intrăm într-un magazin 00:00:11.000 --> 00:00:15.000 sau restaurant, sau în foaierul acestui teatrul peste vreo oră, 00:00:15.000 --> 00:00:18.000 să găsim acolo mâncare aşteptându-ne, 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 apărută în mod miraculos de undeva. NOTE Paragraph 00:00:20.000 --> 00:00:25.000 Dar dacă stăm să ne gândim că în fiecare zi, într-un oraş de mărimea Londrei, 00:00:25.000 --> 00:00:28.000 suficientă mâncare trebuie produsă, 00:00:28.000 --> 00:00:31.000 transportată, cumpărată şi vândută, 00:00:31.000 --> 00:00:35.000 gătită, mâncată şi aruncată, 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 şi că acest proces se repetă zilnic, 00:00:37.000 --> 00:00:39.000 în fiecare oraş din lume. 00:00:39.000 --> 00:00:42.000 este remarcabil faptul că oraşele ajung totuşi să fie hrănite. NOTE Paragraph 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 Trăim în astfel de locuri ca şi când 00:00:44.000 --> 00:00:47.000 ar fi cele mai naturale locuri din lume, 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 uitând că din cauza faptului că suntem animale, 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 şi că trebuie să ne hrănim, 00:00:51.000 --> 00:00:55.000 suntem de fapt în aceeaşi măsură dependenţi de mediul natural 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 cum erau şi strămoşii noştri. 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 Şi cum tot mai multă lume se mută în oraşe, 00:00:59.000 --> 00:01:02.000 tot mai mult din mediul natural este 00:01:02.000 --> 00:01:05.000 transformat într-un peisaj extraordinar ca cel din spatele meu, 00:01:05.000 --> 00:01:08.000 sunt câmpurile de soia din Mata Grosso în Brazilia, 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 pentru a ne hrăni. 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 Sunt peisaje extraordinare. 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 Dar nu mulţi dintre noi ajung să le vadă vreo dată. NOTE Paragraph 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 Şi într-un procent din ce în ce mai mare, aceste câmpuri 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 nu ne hrănesc numai pe noi. 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 Pe măsură ce tot mai mulţi dintre noi se mută în oraşe, 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 mai multe persoane consumă carne, 00:01:23.000 --> 00:01:26.000 astfel încât cu o treime din producţia anuală globală de grâu, 00:01:26.000 --> 00:01:28.000 sunt hrănite animalele 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 în loc să fim hrăniţi noi animalele umane. 00:01:30.000 --> 00:01:34.000 Şi dat fiind faptul că e nevoie de o cantitate triplă de grâu-- 00:01:34.000 --> 00:01:36.000 de fapt de zece ori mai mare-- 00:01:36.000 --> 00:01:39.000 pentru a hrăni un om dacă creştem întâi un animal pentru carne, 00:01:39.000 --> 00:01:44.000 constatăm că aceasta nu este o metodă foarte eficientă de a ne hrăni. NOTE Paragraph 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 Şi aceasta este o problemă ce continuă să se agraveze. 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 Până în 2050 se estimează că un număr dublu 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 de persoane vor trăi în oraşe. 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 Şi se estimează că se va consuma o cantitate dublă de 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 carne şi produse lactate. 00:01:55.000 --> 00:02:00.000 Deci consumul de carme şi urbanismul cresc mână-în-mână. 00:02:00.000 --> 00:02:02.000 Şi acest lucru va ridica o problemă importantă. 00:02:02.000 --> 00:02:05.000 Şase miliarde de carnivori de hrănit, 00:02:05.000 --> 00:02:09.000 până în 2050. 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 Este o mare problemă. Şi dacă vom continua în acelaşi ritm, 00:02:11.000 --> 00:02:14.000 este o problemă pe care probabil nu o vom putea rezolva. NOTE Paragraph 00:02:14.000 --> 00:02:18.000 19 milioane de hectare de pădure ecuatorială dispar în fiecare an 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 pentru a crea teren arabil nou. 00:02:20.000 --> 00:02:23.000 În acelaşi timp pierdem o suprafaţă echivalentă 00:02:23.000 --> 00:02:27.000 de teren arabil din cauza salinizării şi eroziunii. 00:02:27.000 --> 00:02:30.000 Şi cererea pentru combustibili fosili este foarte mare. 00:02:30.000 --> 00:02:33.000 Se consumă 10 calorii pentru a produce o calorie 00:02:33.000 --> 00:02:37.000 de hrană pe care o consumăm în vest. 00:02:37.000 --> 00:02:41.000 Şi cu toate că producem această hrană cu costuri foarte mari 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 nu o preţuim suficient. 00:02:43.000 --> 00:02:47.000 Jumătate din cantitatea de hrană produsă în momentul de faţă în SUA se aruncă. 00:02:47.000 --> 00:02:50.000 Şi pentru a încheia, la sfârşitul acestui lung proces, 00:02:50.000 --> 00:02:53.000 nici măcar nu reuşim să hrănim planeta corespunzător. 00:02:53.000 --> 00:02:58.000 Un miliard de persoane sunt obeze în timp ce un alt miliard flămânzesc. 00:02:58.000 --> 00:03:00.000 Nimic din toate acestea nu prea are sens. NOTE Paragraph 00:03:00.000 --> 00:03:03.000 Şi dacă stăm să ne gândim că 80% din comerţul mondial cu alimente 00:03:03.000 --> 00:03:08.000 este controlat de numai 5 corporaţii multinaţionale, 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 este o imagine sinistră. 00:03:10.000 --> 00:03:13.000 Pe măsură ce migrăm spre oraşe, lumea adoptă o dietă vestică. 00:03:13.000 --> 00:03:16.000 Şi dacă aruncăm o privire spre viitor 00:03:16.000 --> 00:03:18.000 este o dietă nesustenabilă. NOTE Paragraph 00:03:18.000 --> 00:03:20.000 Deci cum am ajuns aici? 00:03:20.000 --> 00:03:23.000 Şi mai important, ce vom face în privinţa asta? 00:03:23.000 --> 00:03:27.000 Deci, pentru a răspunde întâi întrebării ceva mai uşoare, 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 acum aproape 10.000 de ani, după părerea mea, 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 este începutul acestui proces. 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 În Orientul Apropiat din vremea antichității 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 cunoscut ca Semiluna Fertilă, 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 Pentru că după cum puteţi observa avea forma unei semilune, 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 şi era totodată fertilă. 00:03:39.000 --> 00:03:42.000 Şi în acest loc, acum aproximativ 10.000 de ani 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 au fost făcute două invenţii extraordinare 00:03:44.000 --> 00:03:47.000 agricultura şi urbanismul 00:03:47.000 --> 00:03:50.000 în aproximativ acelaşi loc şi acelaşi timp. NOTE Paragraph 00:03:50.000 --> 00:03:52.000 Nu este o întâmplare. 00:03:52.000 --> 00:03:56.000 Pentru că agricultura şi oraşele sunt interdependente. 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 Pentru că descoperirea cerealelor, 00:03:58.000 --> 00:04:01.000 de către predecesorii noştri din antichitate, pentru prima dată, 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 care produceau o sursă de hrană care era suficient de importantă 00:04:04.000 --> 00:04:08.000 şi stabilă pentru a susţine aşezări permanente. 00:04:08.000 --> 00:04:10.000 Şi dacă aruncăm o privire la felul în care erau organizate aceste aşezări, 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 observăm că erau compacte. 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 Erau înconjurate de pământuri agricole fertile 00:04:14.000 --> 00:04:17.000 şi dominate de complexe mari de temple 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 ca cel din Ur, 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 care erau, de fapt, 00:04:21.000 --> 00:04:24.000 centre spiritualizate și eficiente de distribuție a hranei NOTE Paragraph 00:04:24.000 --> 00:04:27.000 pentru că templele erau cele care organizau recolta 00:04:27.000 --> 00:04:29.000 culegeau grânele, ofereau ofrande zeilor 00:04:29.000 --> 00:04:33.000 şi apoi ofereau cerealele rămase înapoi oamenilor. 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 Deci, dacă vreţi, 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 întreaga viaţă spirituală şi fizică a acestor oraşe 00:04:37.000 --> 00:04:40.000 era dominată de grâne şi de recoltă 00:04:40.000 --> 00:04:43.000 care le sustinea. 00:04:43.000 --> 00:04:46.000 Şi, de fapt, acest lucru este adevărat pentru toate oraşele din antichitate. 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 Dar bineînţeles, nu toate erau atât de mici. 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 Şi, se ştie, Roma ajunsese la aproximativ un milion de locuitori 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 până în secolul întâi după Hristos. 00:04:53.000 --> 00:04:57.000 Cum a reuşit un astfel de oraş să se hrănească? 00:04:57.000 --> 00:05:00.000 Răspunsul este ceea ce eu numesc "ancient food miles" (milele antice ale hranei). NOTE Paragraph 00:05:00.000 --> 00:05:03.000 Roma avea deschidere la mare, 00:05:03.000 --> 00:05:06.000 ceea ce a făcut posibil importul hranei de la o distanţă foarte mare. 00:05:06.000 --> 00:05:09.000 Acesta era singurul mod în care se putea face asta în lumea antică, 00:05:09.000 --> 00:05:12.000 pentru că era foarte dificil să se transporte alimente pe drumuri, 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 acestea fiind rudimentare. 00:05:14.000 --> 00:05:16.000 Şi, evident, hrana era foarte perisabilă. 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 Prin urmare Roma a declarat efectiv război 00:05:18.000 --> 00:05:21.000 unor state precum Cartagina şi Egipt 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 numai pentru a obţine controlul asupra rezervelor lor de cereale. 00:05:23.000 --> 00:05:26.000 Şi, de fapt, s-ar putea spune că expansiunea Imperiului Roman 00:05:26.000 --> 00:05:29.000 a fost un fel de 00:05:29.000 --> 00:05:31.000 ieşire armată la cumpărături, prelungită. 00:05:31.000 --> 00:05:33.000 (Râsete) 00:05:33.000 --> 00:05:35.000 De fapt -- iubesc acest lucru, trebuie să-l menţionez: 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 Roma de fapt [importa scoici din Marea Britanie], 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 la un moment dat. Cred că este extraordinar. NOTE Paragraph 00:05:40.000 --> 00:05:43.000 Prin urmare Roma îşi modela teritoriul deţinut 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 în funcţie de apetit. 00:05:45.000 --> 00:05:47.000 Dar interesant este că celălalt lucru 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 se întâmpla şi în epoca pre-industrială. 00:05:49.000 --> 00:05:52.000 Dacă privim harta Londrei în secolul 17, 00:05:52.000 --> 00:05:55.000 observăm că cerealele veneau de pe Tamisa, 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 la baza acestei hărţi. 00:05:57.000 --> 00:06:00.000 Deci pieţele de grâne se găseau în sudul oraşului. 00:06:00.000 --> 00:06:02.000 Şi drumurile ce porneau în sus, 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 spre Lumea Ieftină, care era piaţa principală, 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 erau de asemenea pieţe de cereale. NOTE Paragraph 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 Şi dacă ne uităm la numele uneia dintre aceste străzi, 00:06:08.000 --> 00:06:11.000 Bread Street (Strada Pâinii), ne putem da seama 00:06:11.000 --> 00:06:14.000 ce se întâmpla acolo în urmă cu 300 de ani. 00:06:14.000 --> 00:06:16.000 Şi acelaşi lucru este bineînţeles valabil şi pentru peşte. 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 Peştele ajungea de asemenea în oraş, de pe râu. Acelaşi lucru. 00:06:19.000 --> 00:06:22.000 Şi bineînţeles Bilingsgate era faimoasa piaţă de peşte a Londrei, 00:06:22.000 --> 00:06:26.000 fiind deschisă pe acest loc până la mijlocul anilor 80. 00:06:26.000 --> 00:06:28.000 Acest lucru este într-adevăr extraordinar dacă stăm să ne gândim. 00:06:28.000 --> 00:06:30.000 Toţi ceilalţi forfoteau pe acolo 00:06:30.000 --> 00:06:32.000 cu telefoane mobile cât o cărămidă, 00:06:32.000 --> 00:06:35.000 şi, într-un oarecare fel, cu peşte rău mirositor adunat jos în port. NOTE Paragraph 00:06:35.000 --> 00:06:38.000 Şi iată un alt lucru interesant despre hrana în oraşe: 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 Odată ce rutele în oraş s-au înrădăcinat, 00:06:41.000 --> 00:06:43.000 foarte rar se întămplă să se mai modifice. 00:06:43.000 --> 00:06:45.000 Cu carnea este o cu totul altă poveste 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 pentru că, bineînţeles, animalele puteau intra mergând în oraş. 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 Aşa că o mare parte din carnea din Londra 00:06:49.000 --> 00:06:51.000 venea din nord-vest, 00:06:51.000 --> 00:06:53.000 din Scotland şi Wales. 00:06:53.000 --> 00:06:56.000 Deci intra şi ajungea în oraş prin partea nord-vestică, 00:06:56.000 --> 00:06:58.000 şi acesta este motivul pentru care Smithfield, 00:06:58.000 --> 00:07:01.000 faimoasa piață de carne a Londrei, era localizată acolo. 00:07:01.000 --> 00:07:05.000 Păsările de curte veneau din regiunea East Anglia şi aşa mai departe, către nord-est. 00:07:05.000 --> 00:07:06.000 Mă simt un pic ca o prezentatoare meteo făcând asta. În orice caz. 00:07:06.000 --> 00:07:10.000 Şi astfel păsările intrau 00:07:10.000 --> 00:07:13.000 cu ghearele protejate de mici bucăţi de pânză. 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 Şi când ajungeau în capătul de est 00:07:15.000 --> 00:07:17.000 al străzii Cheapside, acolo erau vândute. 00:07:17.000 --> 00:07:19.000 De aceea se numește Poultry (Pasăre de curte). NOTE Paragraph 00:07:19.000 --> 00:07:22.000 Şi, de fapt, dacă privim harta oricărui oraş 00:07:22.000 --> 00:07:26.000 construit înaintea erei industriale, 00:07:26.000 --> 00:07:28.000 putem urmări ruta hranei, intrând în oraş. 00:07:28.000 --> 00:07:31.000 Putem într-adevăr vedea cum a fost fizic modelat de către hrană, 00:07:31.000 --> 00:07:34.000 citind numele străzilor, care vă dau o mulţime de indicii. 00:07:34.000 --> 00:07:36.000 Strada Vineri, într-o altă vreme, 00:07:36.000 --> 00:07:38.000 este locul unde mergeaţi pentru a vă procura peşte vinerea. 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 Dar de asemenea trebuie să v-o imaginaţi plină de alimente. 00:07:40.000 --> 00:07:43.000 Pentru că străzile şi locurile publice 00:07:43.000 --> 00:07:46.000 erau singurele locuri unde se vindea şi se cumpăra hrană. NOTE Paragraph 00:07:46.000 --> 00:07:49.000 Şi dacă ne uităm la o imagine a zonei Smithfield în 1830 00:07:49.000 --> 00:07:52.000 observăm că ar fi fost foarte dificil să trăim într-un astfel de oraş 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 fără să fim conştienţi de unde provine hrana. 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 De fapt, dacă luai prânzul de duminică, 00:07:56.000 --> 00:07:58.000 era foarte probabil să fi mugit sau behăit sub geamul tău 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 cu vreo trei zile mai devreme. 00:08:00.000 --> 00:08:03.000 Deci acesta este în mod evident un oraş organic, 00:08:03.000 --> 00:08:06.000 parte a unui ciclu organic. 00:08:06.000 --> 00:08:09.000 Şi apoi, 10 ani mai târziu, totul s-a schimbat. NOTE Paragraph 00:08:09.000 --> 00:08:12.000 Aceasta este o imagine a Marilor Căi Ferate din Vest în 1840. 00:08:12.000 --> 00:08:14.000 Şi după cum puteţi observa, unii dintre primii pasageri de tren 00:08:14.000 --> 00:08:16.000 erau porci şi oi. 00:08:16.000 --> 00:08:20.000 Prin urmare, dintr-o dată toate aceste animale nu mai intrau mergând pe jos în piaţă. 00:08:20.000 --> 00:08:22.000 Erau măcelărite departe, 00:08:22.000 --> 00:08:24.000 undeva zona rurală. 00:08:24.000 --> 00:08:26.000 Şi ajung în oraş pe calea ferată. 00:08:26.000 --> 00:08:29.000 Şi asta schimbă totul. 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 Pentru început, face posibilă, 00:08:31.000 --> 00:08:32.000 pentru prima dată, dezvoltarea oraşelor 00:08:32.000 --> 00:08:34.000 de orice mărime şi formă, în orice loc. 00:08:34.000 --> 00:08:38.000 Oraşele obişnuiau să fie constrânse de geografie: 00:08:38.000 --> 00:08:41.000 obişnuiau să îşi procure mâncarea prin mijloace fizice greoaie. 00:08:41.000 --> 00:08:45.000 Dintr-o dată au fost efectiv dezlegate de constrângeri geografice. NOTE Paragraph 00:08:45.000 --> 00:08:48.000 Şi după cum puteţi vedea pe aceste hărţi ale Londrei, 00:08:48.000 --> 00:08:50.000 în următorii 90 de ani după apariţia căilor ferate, 00:08:50.000 --> 00:08:54.000 ajunge de la a fi o picătură mică de cerneală, care era relativ uşor de hrănit, 00:08:54.000 --> 00:08:56.000 de către animalele care intrau mergând în oraş şi aşa mai departe, 00:08:56.000 --> 00:08:58.000 la o pată mare, 00:08:58.000 --> 00:09:01.000 care ar fi foarte dificil de hrănit de către oricine, pe jos, 00:09:01.000 --> 00:09:04.000 fie animale sau oameni. 00:09:04.000 --> 00:09:07.000 Şi bineînţeles acesta a fost numai începutul. După trenuri au urmat maşinile. 00:09:07.000 --> 00:09:11.000 Şi asta chiar marchează sfârşitul acestui proces. 00:09:11.000 --> 00:09:13.000 Este ultimul grad de eliberare al orașului 00:09:13.000 --> 00:09:16.000 de orice legătură aparentă cu natura. NOTE Paragraph 00:09:16.000 --> 00:09:19.000 Şi acesta este acel tip de oraş lipsit de miros, 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 lipsit de mizerie şi cu siguranţă lipsit de oameni. 00:09:21.000 --> 00:09:24.000 Pentru că nimeni n-ar fi visat să ajungă într-un asemenea peisaj. 00:09:24.000 --> 00:09:27.000 De fapt, ceea ce făceau pentru a-şi procura alimentele era să se urce în maşină, 00:09:27.000 --> 00:09:30.000 să conducă până la o "cutie" în zona metropolitană, 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 să se întoarcă cu provizii pentru o săptămână, 00:09:32.000 --> 00:09:34.000 şi să se întrebe ce să facă cu ele. 00:09:34.000 --> 00:09:37.000 Şi acesta este momentul în care relaţia noastră, 00:09:37.000 --> 00:09:40.000 atât cu hrana, cât şi cu oraşele, se schimbă radical. NOTE Paragraph 00:09:40.000 --> 00:09:43.000 Aici avem hrana -- care era pe vremuri centrul, 00:09:43.000 --> 00:09:46.000 miezul social al oraşului -- la periferie. 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 Înainte, cumpărarea şi vânzarea hranei era un eveniment social. 00:09:48.000 --> 00:09:50.000 Acum nu mai reprezintă nimic. 00:09:50.000 --> 00:09:52.000 Înainte găteam, acum numai adăugăm apă, 00:09:52.000 --> 00:09:57.000 sau un ou dacă facem o prăjitură sau ceva de genul acesta. 00:09:57.000 --> 00:10:01.000 Nu mirosim alimentele pentru a verifica dacă sunt bune de mâncat. 00:10:01.000 --> 00:10:04.000 Citim numai eticheta de pe pachet. 00:10:04.000 --> 00:10:07.000 Şi nu preţuim mâncarea. Nu ne încredem în ea. 00:10:07.000 --> 00:10:09.000 Aşa că în loc să ne încredem în ea, ne temem de ea. 00:10:09.000 --> 00:10:13.000 Şi în loc să o preţuim, o aruncăm. NOTE Paragraph 00:10:13.000 --> 00:10:16.000 Una dintre marile ironii ale sistemelor moderne de alimentare 00:10:16.000 --> 00:10:18.000 este că au îngreunat exact acel lucru pe care promiteau 00:10:18.000 --> 00:10:20.000 să îl uşureze. 00:10:20.000 --> 00:10:24.000 Făcând posibilă dezvoltarea oraşelor oriunde şi în orice loc, 00:10:24.000 --> 00:10:28.000 ne-au distanţat de fapt de relaţia noastră cea mai importantă, 00:10:28.000 --> 00:10:31.000 aceea dintre noi şi natură. 00:10:31.000 --> 00:10:34.000 Şi totodată ne-au făcut dependenţi de sisteme pe care numai ei ni le pot pune la dispoziţie 00:10:34.000 --> 00:10:36.000 care, după cum am văzut, nu sunt sustenabile. NOTE Paragraph 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 Deci ce vom face în această privinţă? 00:10:39.000 --> 00:10:41.000 Nu este o dilemă nouă. 00:10:41.000 --> 00:10:45.000 Este ceea ce se întreba şi Thomas More acum 500 de ani. 00:10:45.000 --> 00:10:48.000 Acesta este frontispiciul cărţii sale "Utopia". 00:10:48.000 --> 00:10:51.000 A fost o serie de oraşe-stat parţial independente, 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 dacă acest lucru vă sună cât de cât familiar, 00:10:53.000 --> 00:10:56.000 la o zi distanţă unul de altul, unde în principiu toată lumea era înnebunită după agricultură, 00:10:56.000 --> 00:10:58.000 şi creşteau legume în grădinile din spatele caselor, 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 şi luau masa la comun, şi aşa mai departe. 00:11:00.000 --> 00:11:02.000 Şi cred că am putea susţine că 00:11:02.000 --> 00:11:05.000 hrana este doctrina fundamentală în structurarea lucrării Utopia. 00:11:05.000 --> 00:11:08.000 Chiar dacă More nu a încadrat-o astfel. NOTE Paragraph 00:11:08.000 --> 00:11:11.000 Şi o altă viziune faimoasă "de utopie" este 00:11:11.000 --> 00:11:13.000 cea a lui Ebenezer Howard, "The Garden City" (Oraşul Grădină) 00:11:13.000 --> 00:11:16.000 Aceeaşi idee. O serie de oraşe stat, parţial independente. 00:11:16.000 --> 00:11:20.000 Mici adunături metropolitane cu pământ arabil în jurul lor, 00:11:20.000 --> 00:11:22.000 unite între ele prin căi ferate. 00:11:22.000 --> 00:11:24.000 Şi din nou, se poate spune că hrana este 00:11:24.000 --> 00:11:27.000 principiul de bază al viziunii sale. 00:11:27.000 --> 00:11:29.000 Şi chiar s-a construit, dar fără să aibă vreo legătură 00:11:29.000 --> 00:11:31.000 cu această viziune pe care o avea Howard. 00:11:31.000 --> 00:11:34.000 Şi asta este problema cu aceste idei utopice, 00:11:34.000 --> 00:11:36.000 că sunt utopice. NOTE Paragraph 00:11:36.000 --> 00:11:39.000 Utopia este de fapt un cuvânt pe care Thomas More l-a folosit deliberat. 00:11:39.000 --> 00:11:43.000 A fost un fel de glumă. Pentru că are o dublă origine din greacă. 00:11:43.000 --> 00:11:45.000 Poate însemna fie un loc bun, fie un loc inexistent. 00:11:45.000 --> 00:11:49.000 Pentru că este un ideal. Este un lucru imaginar. Nu-l putem avea. 00:11:49.000 --> 00:11:51.000 Iar eu cred, că este un instrument conceptual 00:11:51.000 --> 00:11:54.000 pentru a trata profundele probleme ale aşezărilor umane, 00:11:54.000 --> 00:11:56.000 că nu este de prea mare folos. 00:11:56.000 --> 00:11:59.000 Aşa că am venit cu o altenativă, 00:11:59.000 --> 00:12:02.000 numită Sitopia, din vechea greacă, 00:12:02.000 --> 00:12:04.000 "sitos" de la hrană şi "topos" de la loc. NOTE Paragraph 00:12:04.000 --> 00:12:06.000 Eu cred că deja trăim în Sitopia. 00:12:06.000 --> 00:12:09.000 Trăim într-o lume modelată de hrană, 00:12:09.000 --> 00:12:12.000 şi dacă realizăm acest lucru, putem folosi mâncarea ca pe o unealtă foarte puternică -- 00:12:12.000 --> 00:12:16.000 o unealtă conceptuală, de design, pentru a ne modela lumea altfel. 00:12:16.000 --> 00:12:21.000 Şi dacă ar fi să facem asta, cu ar putea arăta Sitopia? 00:12:21.000 --> 00:12:23.000 Ei bine, eu cred că arată cam aşa. 00:12:23.000 --> 00:12:25.000 Trebuie să folosesc acest slide. E privirea de pe faţa acestui câine. 00:12:25.000 --> 00:12:28.000 Dar în orice caz, aceasta este -- (râsete) 00:12:28.000 --> 00:12:30.000 este mâncarea la baza vieţii, 00:12:30.000 --> 00:12:32.000 în centrul vieţii de familie, fiind sărbătorită, 00:12:32.000 --> 00:12:34.000 fiind savurată, lumea rezervându-şi timp pentru masă. 00:12:34.000 --> 00:12:37.000 Acesta este locul pe care ar trebui să îl ocupe hrana în societatea noastră. NOTE Paragraph 00:12:37.000 --> 00:12:42.000 Şi nu putem avea asemenea scene, fără astfel de oameni. 00:12:42.000 --> 00:12:44.000 Apropo, aceştia pot fi şi bărbaţi. 00:12:44.000 --> 00:12:47.000 Sunt oameni care se gândesc la hrană, 00:12:47.000 --> 00:12:49.000 care gândesc în perspectivă, care fac planuri, 00:12:49.000 --> 00:12:51.000 care se pot uita la o grămadă de legume crude 00:12:51.000 --> 00:12:53.000 şi chiar să le recunoască. 00:12:53.000 --> 00:12:56.000 Avem nevoie de astfel de oameni. Suntem parte a unei reţele. 00:12:56.000 --> 00:12:59.000 Pentru că fără astfel de oameni nu putem avea locuri ca acesta. 00:12:59.000 --> 00:13:02.000 Aici am ales-o pe aceasta în mod deliberat pentru că prezintă un bărbat cumpărând o legumă. 00:13:02.000 --> 00:13:06.000 Dar reţele, pieţe unde mâncarea este cultivată local. 00:13:06.000 --> 00:13:08.000 Este comună. Este proaspătă. 00:13:08.000 --> 00:13:10.000 Este o parte a vieţii sociale a oraşului. 00:13:10.000 --> 00:13:13.000 Pentru că fără toate acestea nu putem avea un astfel de loc, 00:13:13.000 --> 00:13:16.000 mâncare care să fie cultivată local şi care să se încadreze totodată peisajului, 00:13:16.000 --> 00:13:18.000 şi care să nu fie numai o marfă cu sumă nulă 00:13:18.000 --> 00:13:20.000 de undeva, dintr-un capăt de lume. 00:13:20.000 --> 00:13:22.000 Vaci care să aibă o privelişte. 00:13:22.000 --> 00:13:24.000 Mormane aburinde de humus. 00:13:24.000 --> 00:13:27.000 Asta leagă totul. NOTE Paragraph 00:13:27.000 --> 00:13:29.000 Şi este un proiect al comunităţii 00:13:29.000 --> 00:13:31.000 pe care am vizitat-o recent în Toronto. 00:13:31.000 --> 00:13:33.000 Este o seră, unde copiilor li se spune 00:13:33.000 --> 00:13:36.000 totul despre hrană şi cultivarea propriilor alimente. 00:13:36.000 --> 00:13:39.000 Aici este o plantă numită Kevin, sau poate este o 00:13:39.000 --> 00:13:41.000 plantă a unui copil numit Kevin. Nu ştiu. 00:13:41.000 --> 00:13:44.000 Dar oricum, proiectele de acest tip 00:13:44.000 --> 00:13:48.000 care încearcă să reînnoade legătura noastră cu natura sunt foarte importante. NOTE Paragraph 00:13:48.000 --> 00:13:50.000 Deci Sitopia, pentru mine este o viziune. 00:13:50.000 --> 00:13:54.000 Înseamnă de fapt a recunoaşte că Sitopia 00:13:54.000 --> 00:13:56.000 deja există în mici buzunare pretutindeni. 00:13:56.000 --> 00:13:58.000 Trucul este să le unim, 00:13:58.000 --> 00:14:01.000 să folosim mâncarea ca pe o viziune. 00:14:01.000 --> 00:14:04.000 Şi dacă facem asta, vom înceta să mai vedem orașe 00:14:04.000 --> 00:14:07.000 ca mari pete metropolitane neproductive, ca acesta. 00:14:07.000 --> 00:14:09.000 Le vom vedea mai curând ca acesta, 00:14:09.000 --> 00:14:12.000 ca parte a unui cadru organic productiv 00:14:12.000 --> 00:14:14.000 din care fac inevitabil parte, 00:14:14.000 --> 00:14:16.000 conectate simbiotic. 00:14:16.000 --> 00:14:18.000 Dar bineînţeles nici asta nu este o imagine prea bună. 00:14:18.000 --> 00:14:21.000 Pentru că nu ar mai trebui să producem mâncare astfel. 00:14:21.000 --> 00:14:23.000 Ar trebui să ne preocupăm mai mult de permacultură. 00:14:23.000 --> 00:14:25.000 Iată de ce cred că această imagine 00:14:25.000 --> 00:14:27.000 rezumă în locul meu felul în care ar trebui să gândim. 00:14:27.000 --> 00:14:29.000 Este o reconceptualizare 00:14:29.000 --> 00:14:32.000 a felului în care hrana ne modelează viaţa. NOTE Paragraph 00:14:32.000 --> 00:14:35.000 Cea mai reprezentativă poză care-mi este cunoscută este din urmă cu 650 de ani. 00:14:35.000 --> 00:14:38.000 Este "Allegory of Good Government" (Alegoria unei bune guvernări) a lui Ambrogio Lorenzetti. 00:14:38.000 --> 00:14:41.000 Prezintă relaţia dintre oraşe şi mediul rural. 00:14:41.000 --> 00:14:44.000 Şi cred că mesajul ei este foarte clar. 00:14:44.000 --> 00:14:46.000 Dacă oraşul are grijă de sat, 00:14:46.000 --> 00:14:48.000 şi satul va avea grijă de oraş. 00:14:48.000 --> 00:14:50.000 Şi vreau să ne întrebăm acum 00:14:50.000 --> 00:14:53.000 ce ar picta Ambrogio Lorenzetti 00:14:53.000 --> 00:14:55.000 dacă ar picta această imagine astăzi? 00:14:55.000 --> 00:14:58.000 Cum ar arăta azi o alegorie a unei bune guvernări? 00:14:58.000 --> 00:15:00.000 Pentru că sunt de părere că este o întrebare urgentă. 00:15:00.000 --> 00:15:02.000 Este una pe care ar trebui să ne-o punem, 00:15:02.000 --> 00:15:04.000 şi la care ar trebui să începem să răspundem. 00:15:04.000 --> 00:15:07.000 Ştim că suntem ceea ce mâncăm. 00:15:07.000 --> 00:15:09.000 Trebuie să înţelegem că lumea este şi ceea ce mâncăm. 00:15:09.000 --> 00:15:11.000 Iar dacă acceptăm acea idee, putem folosi hrana 00:15:11.000 --> 00:15:15.000 ca pe un instrument foarte puternic pentru a modela lumea în mai bine. 00:15:15.000 --> 00:15:17.000 Mulţumesc foarte mult! 00:15:17.000 --> 00:15:20.000 Aplauze!