[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Cum hrăneşti un oraş? Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Este una dintre marile dileme ale timpurilor noastre. Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Cu toate acestea, rar se pune această problemă. Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Ne-am obişnuit că dacă intrăm într-un magazin Dialogue: 0,0:00:11.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,sau restaurant, sau în foaierul acestui teatrul peste vreo oră, Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,să găsim acolo mâncare aşteptându-ne, Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,apărută în mod miraculos de undeva. Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar dacă stăm să ne gândim că în fiecare zi, într-un oraş de mărimea Londrei, Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:28.00,Default,,0000,0000,0000,,suficientă mâncare trebuie produsă, Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,transportată, cumpărată şi vândută, Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,gătită, mâncată şi aruncată, Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,şi că acest proces se repetă zilnic, Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:39.00,Default,,0000,0000,0000,,în fiecare oraş din lume. Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,este remarcabil faptul că oraşele ajung totuşi să fie hrănite. Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Trăim în astfel de locuri ca şi când Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,ar fi cele mai naturale locuri din lume, Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,uitând că din cauza faptului că suntem animale, Dialogue: 0,0:00:49.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,şi că trebuie să ne hrănim, Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:55.00,Default,,0000,0000,0000,,suntem de fapt în aceeaşi măsură dependenţi de mediul natural Dialogue: 0,0:00:55.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,cum erau şi strămoşii noştri. Dialogue: 0,0:00:57.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi cum tot mai multă lume se mută în oraşe, Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,tot mai mult din mediul natural este Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,transformat într-un peisaj extraordinar ca cel din spatele meu, Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,sunt câmpurile de soia din Mata Grosso în Brazilia, Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru a ne hrăni. Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Sunt peisaje extraordinare. Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar nu mulţi dintre noi ajung să le vadă vreo dată. Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi într-un procent din ce în ce mai mare, aceste câmpuri Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,nu ne hrănesc numai pe noi. Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Pe măsură ce tot mai mulţi dintre noi se mută în oraşe, Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:23.00,Default,,0000,0000,0000,,mai multe persoane consumă carne, Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,astfel încât cu o treime din producţia anuală globală de grâu, Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:28.00,Default,,0000,0000,0000,,sunt hrănite animalele Dialogue: 0,0:01:28.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,în loc să fim hrăniţi noi animalele umane. Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi dat fiind faptul că e nevoie de o cantitate triplă de grâu-- Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:36.00,Default,,0000,0000,0000,,de fapt de zece ori mai mare-- Dialogue: 0,0:01:36.00,0:01:39.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru a hrăni un om dacă creştem întâi un animal pentru carne, Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,constatăm că aceasta nu este o metodă foarte eficientă de a ne hrăni. Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi aceasta este o problemă ce continuă să se agraveze. Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Până în 2050 se estimează că un număr dublu Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:51.00,Default,,0000,0000,0000,,de persoane vor trăi în oraşe. Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi se estimează că se va consuma o cantitate dublă de Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,carne şi produse lactate. Dialogue: 0,0:01:55.00,0:02:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Deci consumul de carme şi urbanismul cresc mână-în-mână. Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi acest lucru va ridica o problemă importantă. Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Şase miliarde de carnivori de hrănit, Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,până în 2050. Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Este o mare problemă. Şi dacă vom continua în acelaşi ritm, Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:14.00,Default,,0000,0000,0000,,este o problemă pe care probabil nu o vom putea rezolva. Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:18.00,Default,,0000,0000,0000,,19 milioane de hectare de pădure ecuatorială dispar în fiecare an Dialogue: 0,0:02:18.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru a crea teren arabil nou. Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,În acelaşi timp pierdem o suprafaţă echivalentă Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:27.00,Default,,0000,0000,0000,,de teren arabil din cauza salinizării şi eroziunii. Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi cererea pentru combustibili fosili este foarte mare. Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Se consumă 10 calorii pentru a produce o calorie Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:37.00,Default,,0000,0000,0000,,de hrană pe care o consumăm în vest. Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi cu toate că producem această hrană cu costuri foarte mari Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,nu o preţuim suficient. Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Jumătate din cantitatea de hrană produsă în momentul de faţă în SUA se aruncă. Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi pentru a încheia, la sfârşitul acestui lung proces, Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,nici măcar nu reuşim să hrănim planeta corespunzător. Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Un miliard de persoane sunt obeze în timp ce un alt miliard flămânzesc. Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Nimic din toate acestea nu prea are sens. Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi dacă stăm să ne gândim că 80% din comerţul mondial cu alimente Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,este controlat de numai 5 corporaţii multinaţionale, Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:10.00,Default,,0000,0000,0000,,este o imagine sinistră. Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Pe măsură ce migrăm spre oraşe, lumea adoptă o dietă vestică. Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi dacă aruncăm o privire spre viitor Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:18.00,Default,,0000,0000,0000,,este o dietă nesustenabilă. Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Deci cum am ajuns aici? Dialogue: 0,0:03:20.00,0:03:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi mai important, ce vom face în privinţa asta? Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Deci, pentru a răspunde întâi întrebării ceva mai uşoare, Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,acum aproape 10.000 de ani, după părerea mea, Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:31.00,Default,,0000,0000,0000,,este începutul acestui proces. Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:33.00,Default,,0000,0000,0000,,În Orientul Apropiat din vremea antichității Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,cunoscut ca Semiluna Fertilă, Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că după cum puteţi observa avea forma unei semilune, Dialogue: 0,0:03:37.00,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,şi era totodată fertilă. Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi în acest loc, acum aproximativ 10.000 de ani Dialogue: 0,0:03:42.00,0:03:44.00,Default,,0000,0000,0000,,au fost făcute două invenţii extraordinare Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:47.00,Default,,0000,0000,0000,,agricultura şi urbanismul Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,în aproximativ acelaşi loc şi acelaşi timp. Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu este o întâmplare. Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că agricultura şi oraşele sunt interdependente. Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că descoperirea cerealelor, Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,de către predecesorii noştri din antichitate, pentru prima dată, Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,care produceau o sursă de hrană care era suficient de importantă Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,şi stabilă pentru a susţine aşezări permanente. Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi dacă aruncăm o privire la felul în care erau organizate aceste aşezări, Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,observăm că erau compacte. Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Erau înconjurate de pământuri agricole fertile Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,şi dominate de complexe mari de temple Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,ca cel din Ur, Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,care erau, de fapt, Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,centre spiritualizate și eficiente de distribuție a hranei Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:27.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru că templele erau cele care organizau recolta Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:29.00,Default,,0000,0000,0000,,culegeau grânele, ofereau ofrande zeilor Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,şi apoi ofereau cerealele rămase înapoi oamenilor. Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Deci, dacă vreţi, Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,întreaga viaţă spirituală şi fizică a acestor oraşe Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:40.00,Default,,0000,0000,0000,,era dominată de grâne şi de recoltă Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:43.00,Default,,0000,0000,0000,,care le sustinea. Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi, de fapt, acest lucru este adevărat pentru toate oraşele din antichitate. Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar bineînţeles, nu toate erau atât de mici. Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi, se ştie, Roma ajunsese la aproximativ un milion de locuitori Dialogue: 0,0:04:51.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,până în secolul întâi după Hristos. Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Cum a reuşit un astfel de oraş să se hrănească? Dialogue: 0,0:04:57.00,0:05:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Răspunsul este ceea ce eu numesc "ancient food miles" (milele antice ale hranei). Dialogue: 0,0:05:00.00,0:05:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Roma avea deschidere la mare, Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,ceea ce a făcut posibil importul hranei de la o distanţă foarte mare. Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Acesta era singurul mod în care se putea face asta în lumea antică, Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru că era foarte dificil să se transporte alimente pe drumuri, Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:14.00,Default,,0000,0000,0000,,acestea fiind rudimentare. Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi, evident, hrana era foarte perisabilă. Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Prin urmare Roma a declarat efectiv război Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,unor state precum Cartagina şi Egipt Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,numai pentru a obţine controlul asupra rezervelor lor de cereale. Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi, de fapt, s-ar putea spune că expansiunea Imperiului Roman Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:29.00,Default,,0000,0000,0000,,a fost un fel de Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:31.00,Default,,0000,0000,0000,,ieşire armată la cumpărături, prelungită. Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:33.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,De fapt -- iubesc acest lucru, trebuie să-l menţionez: Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Roma de fapt [importa scoici din Marea Britanie], Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:40.00,Default,,0000,0000,0000,,la un moment dat. Cred că este extraordinar. Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Prin urmare Roma îşi modela teritoriul deţinut Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,în funcţie de apetit. Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar interesant este că celălalt lucru Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:49.00,Default,,0000,0000,0000,,se întâmpla şi în epoca pre-industrială. Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Dacă privim harta Londrei în secolul 17, Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:55.00,Default,,0000,0000,0000,,observăm că cerealele veneau de pe Tamisa, Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,la baza acestei hărţi. Dialogue: 0,0:05:57.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Deci pieţele de grâne se găseau în sudul oraşului. Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi drumurile ce porneau în sus, Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:04.00,Default,,0000,0000,0000,,spre Lumea Ieftină, care era piaţa principală, Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,erau de asemenea pieţe de cereale. Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi dacă ne uităm la numele uneia dintre aceste străzi, Dialogue: 0,0:06:08.00,0:06:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Bread Street (Strada Pâinii), ne putem da seama Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:14.00,Default,,0000,0000,0000,,ce se întâmpla acolo în urmă cu 300 de ani. Dialogue: 0,0:06:14.00,0:06:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi acelaşi lucru este bineînţeles valabil şi pentru peşte. Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Peştele ajungea de asemenea în oraş, de pe râu. Acelaşi lucru. Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi bineînţeles Bilingsgate era faimoasa piaţă de peşte a Londrei, Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,fiind deschisă pe acest loc până la mijlocul anilor 80. Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Acest lucru este într-adevăr extraordinar dacă stăm să ne gândim. Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Toţi ceilalţi forfoteau pe acolo Dialogue: 0,0:06:30.00,0:06:32.00,Default,,0000,0000,0000,,cu telefoane mobile cât o cărămidă, Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,şi, într-un oarecare fel, cu peşte rău mirositor adunat jos în port. Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi iată un alt lucru interesant despre hrana în oraşe: Dialogue: 0,0:06:38.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Odată ce rutele în oraş s-au înrădăcinat, Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:43.00,Default,,0000,0000,0000,,foarte rar se întămplă să se mai modifice. Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Cu carnea este o cu totul altă poveste Dialogue: 0,0:06:45.00,0:06:47.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru că, bineînţeles, animalele puteau intra mergând în oraş. Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că o mare parte din carnea din Londra Dialogue: 0,0:06:49.00,0:06:51.00,Default,,0000,0000,0000,,venea din nord-vest, Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,din Scotland şi Wales. Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Deci intra şi ajungea în oraş prin partea nord-vestică, Dialogue: 0,0:06:56.00,0:06:58.00,Default,,0000,0000,0000,,şi acesta este motivul pentru care Smithfield, Dialogue: 0,0:06:58.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,faimoasa piață de carne a Londrei, era localizată acolo. Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Păsările de curte veneau din regiunea East Anglia şi aşa mai departe, către nord-est. Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Mă simt un pic ca o prezentatoare meteo făcând asta. În orice caz. Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi astfel păsările intrau Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:13.00,Default,,0000,0000,0000,,cu ghearele protejate de mici bucăţi de pânză. Dialogue: 0,0:07:13.00,0:07:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi când ajungeau în capătul de est Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:17.00,Default,,0000,0000,0000,,al străzii Cheapside, acolo erau vândute. Dialogue: 0,0:07:17.00,0:07:19.00,Default,,0000,0000,0000,,De aceea se numește Poultry (Pasăre de curte). Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi, de fapt, dacă privim harta oricărui oraş Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,construit înaintea erei industriale, Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:28.00,Default,,0000,0000,0000,,putem urmări ruta hranei, intrând în oraş. Dialogue: 0,0:07:28.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Putem într-adevăr vedea cum a fost fizic modelat de către hrană, Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:34.00,Default,,0000,0000,0000,,citind numele străzilor, care vă dau o mulţime de indicii. Dialogue: 0,0:07:34.00,0:07:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Strada Vineri, într-o altă vreme, Dialogue: 0,0:07:36.00,0:07:38.00,Default,,0000,0000,0000,,este locul unde mergeaţi pentru a vă procura peşte vinerea. Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar de asemenea trebuie să v-o imaginaţi plină de alimente. Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că străzile şi locurile publice Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:46.00,Default,,0000,0000,0000,,erau singurele locuri unde se vindea şi se cumpăra hrană. Dialogue: 0,0:07:46.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi dacă ne uităm la o imagine a zonei Smithfield în 1830 Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,observăm că ar fi fost foarte dificil să trăim într-un astfel de oraş Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:54.00,Default,,0000,0000,0000,,fără să fim conştienţi de unde provine hrana. Dialogue: 0,0:07:54.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, dacă luai prânzul de duminică, Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:58.00,Default,,0000,0000,0000,,era foarte probabil să fi mugit sau behăit sub geamul tău Dialogue: 0,0:07:58.00,0:08:00.00,Default,,0000,0000,0000,,cu vreo trei zile mai devreme. Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Deci acesta este în mod evident un oraş organic, Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,parte a unui ciclu organic. Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi apoi, 10 ani mai târziu, totul s-a schimbat. Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este o imagine a Marilor Căi Ferate din Vest în 1840. Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi după cum puteţi observa, unii dintre primii pasageri de tren Dialogue: 0,0:08:14.00,0:08:16.00,Default,,0000,0000,0000,,erau porci şi oi. Dialogue: 0,0:08:16.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Prin urmare, dintr-o dată toate aceste animale nu mai intrau mergând pe jos în piaţă. Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Erau măcelărite departe, Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:24.00,Default,,0000,0000,0000,,undeva zona rurală. Dialogue: 0,0:08:24.00,0:08:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi ajung în oraş pe calea ferată. Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi asta schimbă totul. Dialogue: 0,0:08:29.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Pentru început, face posibilă, Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:32.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru prima dată, dezvoltarea oraşelor Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:34.00,Default,,0000,0000,0000,,de orice mărime şi formă, în orice loc. Dialogue: 0,0:08:34.00,0:08:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Oraşele obişnuiau să fie constrânse de geografie: Dialogue: 0,0:08:38.00,0:08:41.00,Default,,0000,0000,0000,,obişnuiau să îşi procure mâncarea prin mijloace fizice greoaie. Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Dintr-o dată au fost efectiv dezlegate de constrângeri geografice. Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi după cum puteţi vedea pe aceste hărţi ale Londrei, Dialogue: 0,0:08:48.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,în următorii 90 de ani după apariţia căilor ferate, Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:54.00,Default,,0000,0000,0000,,ajunge de la a fi o picătură mică de cerneală, care era relativ uşor de hrănit, Dialogue: 0,0:08:54.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,de către animalele care intrau mergând în oraş şi aşa mai departe, Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:58.00,Default,,0000,0000,0000,,la o pată mare, Dialogue: 0,0:08:58.00,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,care ar fi foarte dificil de hrănit de către oricine, pe jos, Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:04.00,Default,,0000,0000,0000,,fie animale sau oameni. Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi bineînţeles acesta a fost numai începutul. După trenuri au urmat maşinile. Dialogue: 0,0:09:07.00,0:09:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi asta chiar marchează sfârşitul acestui proces. Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Este ultimul grad de eliberare al orașului Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:16.00,Default,,0000,0000,0000,,de orice legătură aparentă cu natura. Dialogue: 0,0:09:16.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi acesta este acel tip de oraş lipsit de miros, Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:21.00,Default,,0000,0000,0000,,lipsit de mizerie şi cu siguranţă lipsit de oameni. Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că nimeni n-ar fi visat să ajungă într-un asemenea peisaj. Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:27.00,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, ceea ce făceau pentru a-şi procura alimentele era să se urce în maşină, Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:30.00,Default,,0000,0000,0000,,să conducă până la o "cutie" în zona metropolitană, Dialogue: 0,0:09:30.00,0:09:32.00,Default,,0000,0000,0000,,să se întoarcă cu provizii pentru o săptămână, Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,şi să se întrebe ce să facă cu ele. Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi acesta este momentul în care relaţia noastră, Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:40.00,Default,,0000,0000,0000,,atât cu hrana, cât şi cu oraşele, se schimbă radical. Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Aici avem hrana -- care era pe vremuri centrul, Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,miezul social al oraşului -- la periferie. Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Înainte, cumpărarea şi vânzarea hranei era un eveniment social. Dialogue: 0,0:09:48.00,0:09:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Acum nu mai reprezintă nimic. Dialogue: 0,0:09:50.00,0:09:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Înainte găteam, acum numai adăugăm apă, Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,sau un ou dacă facem o prăjitură sau ceva de genul acesta. Dialogue: 0,0:09:57.00,0:10:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu mirosim alimentele pentru a verifica dacă sunt bune de mâncat. Dialogue: 0,0:10:01.00,0:10:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Citim numai eticheta de pe pachet. Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi nu preţuim mâncarea. Nu ne încredem în ea. Dialogue: 0,0:10:07.00,0:10:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că în loc să ne încredem în ea, ne temem de ea. Dialogue: 0,0:10:09.00,0:10:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi în loc să o preţuim, o aruncăm. Dialogue: 0,0:10:13.00,0:10:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Una dintre marile ironii ale sistemelor moderne de alimentare Dialogue: 0,0:10:16.00,0:10:18.00,Default,,0000,0000,0000,,este că au îngreunat exact acel lucru pe care promiteau Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:20.00,Default,,0000,0000,0000,,să îl uşureze. Dialogue: 0,0:10:20.00,0:10:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Făcând posibilă dezvoltarea oraşelor oriunde şi în orice loc, Dialogue: 0,0:10:24.00,0:10:28.00,Default,,0000,0000,0000,,ne-au distanţat de fapt de relaţia noastră cea mai importantă, Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:31.00,Default,,0000,0000,0000,,aceea dintre noi şi natură. Dialogue: 0,0:10:31.00,0:10:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi totodată ne-au făcut dependenţi de sisteme pe care numai ei ni le pot pune la dispoziţie Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:36.00,Default,,0000,0000,0000,,care, după cum am văzut, nu sunt sustenabile. Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Deci ce vom face în această privinţă? Dialogue: 0,0:10:39.00,0:10:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu este o dilemă nouă. Dialogue: 0,0:10:41.00,0:10:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Este ceea ce se întreba şi Thomas More acum 500 de ani. Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Acesta este frontispiciul cărţii sale "Utopia". Dialogue: 0,0:10:48.00,0:10:51.00,Default,,0000,0000,0000,,A fost o serie de oraşe-stat parţial independente, Dialogue: 0,0:10:51.00,0:10:53.00,Default,,0000,0000,0000,,dacă acest lucru vă sună cât de cât familiar, Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:56.00,Default,,0000,0000,0000,,la o zi distanţă unul de altul, unde în principiu toată lumea era înnebunită după agricultură, Dialogue: 0,0:10:56.00,0:10:58.00,Default,,0000,0000,0000,,şi creşteau legume în grădinile din spatele caselor, Dialogue: 0,0:10:58.00,0:11:00.00,Default,,0000,0000,0000,,şi luau masa la comun, şi aşa mai departe. Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi cred că am putea susţine că Dialogue: 0,0:11:02.00,0:11:05.00,Default,,0000,0000,0000,,hrana este doctrina fundamentală în structurarea lucrării Utopia. Dialogue: 0,0:11:05.00,0:11:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Chiar dacă More nu a încadrat-o astfel. Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi o altă viziune faimoasă "de utopie" este Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:13.00,Default,,0000,0000,0000,,cea a lui Ebenezer Howard, "The Garden City" (Oraşul Grădină) Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Aceeaşi idee. O serie de oraşe stat, parţial independente. Dialogue: 0,0:11:16.00,0:11:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Mici adunături metropolitane cu pământ arabil în jurul lor, Dialogue: 0,0:11:20.00,0:11:22.00,Default,,0000,0000,0000,,unite între ele prin căi ferate. Dialogue: 0,0:11:22.00,0:11:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi din nou, se poate spune că hrana este Dialogue: 0,0:11:24.00,0:11:27.00,Default,,0000,0000,0000,,principiul de bază al viziunii sale. Dialogue: 0,0:11:27.00,0:11:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi chiar s-a construit, dar fără să aibă vreo legătură Dialogue: 0,0:11:29.00,0:11:31.00,Default,,0000,0000,0000,,cu această viziune pe care o avea Howard. Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi asta este problema cu aceste idei utopice, Dialogue: 0,0:11:34.00,0:11:36.00,Default,,0000,0000,0000,,că sunt utopice. Dialogue: 0,0:11:36.00,0:11:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Utopia este de fapt un cuvânt pe care Thomas More l-a folosit deliberat. Dialogue: 0,0:11:39.00,0:11:43.00,Default,,0000,0000,0000,,A fost un fel de glumă. Pentru că are o dublă origine din greacă. Dialogue: 0,0:11:43.00,0:11:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Poate însemna fie un loc bun, fie un loc inexistent. Dialogue: 0,0:11:45.00,0:11:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că este un ideal. Este un lucru imaginar. Nu-l putem avea. Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Iar eu cred, că este un instrument conceptual Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:54.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru a trata profundele probleme ale aşezărilor umane, Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,că nu este de prea mare folos. Dialogue: 0,0:11:56.00,0:11:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că am venit cu o altenativă, Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:02.00,Default,,0000,0000,0000,,numită Sitopia, din vechea greacă, Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:04.00,Default,,0000,0000,0000,,"sitos" de la hrană şi "topos" de la loc. Dialogue: 0,0:12:04.00,0:12:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu cred că deja trăim în Sitopia. Dialogue: 0,0:12:06.00,0:12:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Trăim într-o lume modelată de hrană, Dialogue: 0,0:12:09.00,0:12:12.00,Default,,0000,0000,0000,,şi dacă realizăm acest lucru, putem folosi mâncarea ca pe o unealtă foarte puternică -- Dialogue: 0,0:12:12.00,0:12:16.00,Default,,0000,0000,0000,,o unealtă conceptuală, de design, pentru a ne modela lumea altfel. Dialogue: 0,0:12:16.00,0:12:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi dacă ar fi să facem asta, cu ar putea arăta Sitopia? Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, eu cred că arată cam aşa. Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să folosesc acest slide. E privirea de pe faţa acestui câine. Dialogue: 0,0:12:25.00,0:12:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar în orice caz, aceasta este -- (râsete) Dialogue: 0,0:12:28.00,0:12:30.00,Default,,0000,0000,0000,,este mâncarea la baza vieţii, Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:32.00,Default,,0000,0000,0000,,în centrul vieţii de familie, fiind sărbătorită, Dialogue: 0,0:12:32.00,0:12:34.00,Default,,0000,0000,0000,,fiind savurată, lumea rezervându-şi timp pentru masă. Dialogue: 0,0:12:34.00,0:12:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Acesta este locul pe care ar trebui să îl ocupe hrana în societatea noastră. Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi nu putem avea asemenea scene, fără astfel de oameni. Dialogue: 0,0:12:42.00,0:12:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Apropo, aceştia pot fi şi bărbaţi. Dialogue: 0,0:12:44.00,0:12:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Sunt oameni care se gândesc la hrană, Dialogue: 0,0:12:47.00,0:12:49.00,Default,,0000,0000,0000,,care gândesc în perspectivă, care fac planuri, Dialogue: 0,0:12:49.00,0:12:51.00,Default,,0000,0000,0000,,care se pot uita la o grămadă de legume crude Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:53.00,Default,,0000,0000,0000,,şi chiar să le recunoască. Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Avem nevoie de astfel de oameni. Suntem parte a unei reţele. Dialogue: 0,0:12:56.00,0:12:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că fără astfel de oameni nu putem avea locuri ca acesta. Dialogue: 0,0:12:59.00,0:13:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Aici am ales-o pe aceasta în mod deliberat pentru că prezintă un bărbat cumpărând o legumă. Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar reţele, pieţe unde mâncarea este cultivată local. Dialogue: 0,0:13:06.00,0:13:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Este comună. Este proaspătă. Dialogue: 0,0:13:08.00,0:13:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Este o parte a vieţii sociale a oraşului. Dialogue: 0,0:13:10.00,0:13:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că fără toate acestea nu putem avea un astfel de loc, Dialogue: 0,0:13:13.00,0:13:16.00,Default,,0000,0000,0000,,mâncare care să fie cultivată local şi care să se încadreze totodată peisajului, Dialogue: 0,0:13:16.00,0:13:18.00,Default,,0000,0000,0000,,şi care să nu fie numai o marfă cu sumă nulă Dialogue: 0,0:13:18.00,0:13:20.00,Default,,0000,0000,0000,,de undeva, dintr-un capăt de lume. Dialogue: 0,0:13:20.00,0:13:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Vaci care să aibă o privelişte. Dialogue: 0,0:13:22.00,0:13:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Mormane aburinde de humus. Dialogue: 0,0:13:24.00,0:13:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Asta leagă totul. Dialogue: 0,0:13:27.00,0:13:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi este un proiect al comunităţii Dialogue: 0,0:13:29.00,0:13:31.00,Default,,0000,0000,0000,,pe care am vizitat-o recent în Toronto. Dialogue: 0,0:13:31.00,0:13:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Este o seră, unde copiilor li se spune Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:36.00,Default,,0000,0000,0000,,totul despre hrană şi cultivarea propriilor alimente. Dialogue: 0,0:13:36.00,0:13:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Aici este o plantă numită Kevin, sau poate este o Dialogue: 0,0:13:39.00,0:13:41.00,Default,,0000,0000,0000,,plantă a unui copil numit Kevin. Nu ştiu. Dialogue: 0,0:13:41.00,0:13:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar oricum, proiectele de acest tip Dialogue: 0,0:13:44.00,0:13:48.00,Default,,0000,0000,0000,,care încearcă să reînnoade legătura noastră cu natura sunt foarte importante. Dialogue: 0,0:13:48.00,0:13:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Deci Sitopia, pentru mine este o viziune. Dialogue: 0,0:13:50.00,0:13:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Înseamnă de fapt a recunoaşte că Sitopia Dialogue: 0,0:13:54.00,0:13:56.00,Default,,0000,0000,0000,,deja există în mici buzunare pretutindeni. Dialogue: 0,0:13:56.00,0:13:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Trucul este să le unim, Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:01.00,Default,,0000,0000,0000,,să folosim mâncarea ca pe o viziune. Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi dacă facem asta, vom înceta să mai vedem orașe Dialogue: 0,0:14:04.00,0:14:07.00,Default,,0000,0000,0000,,ca mari pete metropolitane neproductive, ca acesta. Dialogue: 0,0:14:07.00,0:14:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Le vom vedea mai curând ca acesta, Dialogue: 0,0:14:09.00,0:14:12.00,Default,,0000,0000,0000,,ca parte a unui cadru organic productiv Dialogue: 0,0:14:12.00,0:14:14.00,Default,,0000,0000,0000,,din care fac inevitabil parte, Dialogue: 0,0:14:14.00,0:14:16.00,Default,,0000,0000,0000,,conectate simbiotic. Dialogue: 0,0:14:16.00,0:14:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar bineînţeles nici asta nu este o imagine prea bună. Dialogue: 0,0:14:18.00,0:14:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că nu ar mai trebui să producem mâncare astfel. Dialogue: 0,0:14:21.00,0:14:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Ar trebui să ne preocupăm mai mult de permacultură. Dialogue: 0,0:14:23.00,0:14:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Iată de ce cred că această imagine Dialogue: 0,0:14:25.00,0:14:27.00,Default,,0000,0000,0000,,rezumă în locul meu felul în care ar trebui să gândim. Dialogue: 0,0:14:27.00,0:14:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Este o reconceptualizare Dialogue: 0,0:14:29.00,0:14:32.00,Default,,0000,0000,0000,,a felului în care hrana ne modelează viaţa. Dialogue: 0,0:14:32.00,0:14:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Cea mai reprezentativă poză care-mi este cunoscută este din urmă cu 650 de ani. Dialogue: 0,0:14:35.00,0:14:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Este "Allegory of Good Government" (Alegoria unei bune guvernări) a lui Ambrogio Lorenzetti. Dialogue: 0,0:14:38.00,0:14:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Prezintă relaţia dintre oraşe şi mediul rural. Dialogue: 0,0:14:41.00,0:14:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi cred că mesajul ei este foarte clar. Dialogue: 0,0:14:44.00,0:14:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Dacă oraşul are grijă de sat, Dialogue: 0,0:14:46.00,0:14:48.00,Default,,0000,0000,0000,,şi satul va avea grijă de oraş. Dialogue: 0,0:14:48.00,0:14:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi vreau să ne întrebăm acum Dialogue: 0,0:14:50.00,0:14:53.00,Default,,0000,0000,0000,,ce ar picta Ambrogio Lorenzetti Dialogue: 0,0:14:53.00,0:14:55.00,Default,,0000,0000,0000,,dacă ar picta această imagine astăzi? Dialogue: 0,0:14:55.00,0:14:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Cum ar arăta azi o alegorie a unei bune guvernări? Dialogue: 0,0:14:58.00,0:15:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că sunt de părere că este o întrebare urgentă. Dialogue: 0,0:15:00.00,0:15:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Este una pe care ar trebui să ne-o punem, Dialogue: 0,0:15:02.00,0:15:04.00,Default,,0000,0000,0000,,şi la care ar trebui să începem să răspundem. Dialogue: 0,0:15:04.00,0:15:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Ştim că suntem ceea ce mâncăm. Dialogue: 0,0:15:07.00,0:15:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să înţelegem că lumea este şi ceea ce mâncăm. Dialogue: 0,0:15:09.00,0:15:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Iar dacă acceptăm acea idee, putem folosi hrana Dialogue: 0,0:15:11.00,0:15:15.00,Default,,0000,0000,0000,,ca pe un instrument foarte puternic pentru a modela lumea în mai bine. Dialogue: 0,0:15:15.00,0:15:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Mulţumesc foarte mult! Dialogue: 0,0:15:17.00,0:15:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Aplauze!