Carolyn Steel: Hogyan formálja az ennivaló a városainkat
-
0:00 - 0:04Hogyan táplálunk egy várost?
-
0:04 - 0:06Ez korunk egyik nagy kérdése.
-
0:06 - 0:08Mégis ritkán tesszük fel.
-
0:08 - 0:11Magától értetődőnek vesszük, hogyha bemegyünk
-
0:11 - 0:15egy üzletbe, vendéglőbe, vagy itt a színház előterébe egy óra múlva,
-
0:15 - 0:18ételek fognak ránk várni, amelyek
-
0:18 - 0:20varázslatosan kerültek ide valahonnan.
-
0:20 - 0:25De ha belegondolunk, hogy egy London méretű városban minden nap
-
0:25 - 0:28elegendő ennivalót kell termelni,
-
0:28 - 0:31szállítani, venni és eladni,
-
0:31 - 0:35megfőzni, megenni, kidobni,
-
0:35 - 0:37és valami hasonló történik minden nap
-
0:37 - 0:39a világ minden városában,
-
0:39 - 0:42figyelemreméltó, hogy egyáltalán etetni tudjuk a városainkat.
-
0:42 - 0:44Ilyen helyeken élünk, mintha
-
0:44 - 0:47ez lenne a világ legtermészetesebb dolga,
-
0:47 - 0:49elfelejtve, hogy mert állatok vagyunk,
-
0:49 - 0:51és muszáj ennünk,
-
0:51 - 0:55ugyanannyira függünk a természettől,
-
0:55 - 0:57mint az őseink.
-
0:57 - 0:59És miután egyre többen költözünk városokba,
-
0:59 - 1:02a természet egyre nagyobb részét
-
1:02 - 1:05alakítjuk ilyen elképesztő tájakká, mint ezen a képen,
-
1:05 - 1:08ez egy szójabab föld Mata Grossoban, Brazíliában,
-
1:08 - 1:11azért, hogy tápláljanak minket.
-
1:11 - 1:13Ezek elképesztő tájak.
-
1:13 - 1:15De közülünk nagyon kevesen látják őket.
-
1:15 - 1:17És egyre inkább ezek a tájak
-
1:17 - 1:19nem csak minket táplálnak.
-
1:19 - 1:21Ahogy egyre többen költözünk városokba,
-
1:21 - 1:23egyre többen eszünk húst,
-
1:23 - 1:26tehát az éves globális gabonatermés egyharmadát
-
1:26 - 1:28állatok eszik meg,
-
1:28 - 1:30helyettünk, emberi állatok helyett.
-
1:30 - 1:34És tekintve, hogy háromszor annyi gabona szükséges --
-
1:34 - 1:36igazából tízszer annyi gabona --
-
1:36 - 1:39egy ember táplálásához, ha az először egy állaton megy keresztül,
-
1:39 - 1:44ez nem egy hatékony módja a táplálásunknak.
-
1:44 - 1:46És ez egy növekvő probléma.
-
1:46 - 1:49A becslések szerint 2050-re kétszer annyian
-
1:49 - 1:51fogunk városokban élni.
-
1:51 - 1:53És azt is becslik, hogy kétszer annyi húst
-
1:53 - 1:55és tejterméket fogunk fogyasztani.
-
1:55 - 2:00Tehát a hús és az urbanizáció együtt növekednek.
-
2:00 - 2:02És ez hatalmas problémát fog jelenteni.
-
2:02 - 2:05Hat milliárd éhes húsevőt kell majd etetni
-
2:05 - 2:092050-re.
-
2:09 - 2:11Ez egy nagy probléma. És ha úgy folytatjuk, ahogy eddig,
-
2:11 - 2:14egy probléma, amit nem valószínű, hogy meg tudunk oldani.
-
2:14 - 2:18Évente 19 millió hektárnyi esőerdőt veszítünk el,
-
2:18 - 2:20hogy új termőföldekhez jussunk.
-
2:20 - 2:23Ugyanakkor ugyanennyi művelhető területet veszítünk el
-
2:23 - 2:27a szikesedés és az erózió miatt.
-
2:27 - 2:30Szintén ki vagyunk éhezve a fosszilis üzemanyagokra.
-
2:30 - 2:33Kb. 10 kalóriába kerül minden kalóriányi étel,
-
2:33 - 2:37amit megeszünk Nyugaton.
-
2:37 - 2:41És hiába állítjuk elő nagyon drágán az ételeinket,
-
2:41 - 2:43nem becsüljük meg.
-
2:43 - 2:47Pillanatnyilag Amerikában az előállított ételek felét kidobják.
-
2:47 - 2:50És végül, ennek a hosszú folyamatnak a végén,
-
2:50 - 2:53még megfelelően táplálni sem vagyunk képesek a bolygót.
-
2:53 - 2:58Egymilliárd ember túlsúlyos, míg egy másik milliárd éhezik.
-
2:58 - 3:00Egyiknek sincs értelme.
-
3:00 - 3:03És ha belegondolunk, hogy a világ élelmiszer kereskedelmének
-
3:03 - 3:0880%-át csak öt multinacionális cég vezérli,
-
3:08 - 3:10elég sötét a kép.
-
3:10 - 3:13És ahogy a városokban költözünk, a világ magáévá teszi a nyugati étrendet.
-
3:13 - 3:16És a jövőt nézve ez egy
-
3:16 - 3:18nem fenntartható étrend.
-
3:18 - 3:20Hogy jutottunk idáig?
-
3:20 - 3:23És ami még fontosabb, mit teszünk ellene?
-
3:23 - 3:27Nos, hogy a kicsit könnyebb kérdésre válaszoljak először,
-
3:27 - 3:29szerintem kb. 10.000 évvel ezelőtt
-
3:29 - 3:31kezdődött ez a folyamat.
-
3:31 - 3:33Az ősi Közel-Keleten,
-
3:33 - 3:35amit a termékeny félholdnak neveztek.
-
3:35 - 3:37Mert, amint látják, félhold alakú.
-
3:37 - 3:39És termékeny volt.
-
3:39 - 3:42És itt történt, kb. 10.000 évvel ezelőtt,
-
3:42 - 3:44hogy megjelent két találmány,
-
3:44 - 3:47a földművelés és az urbanizmus,
-
3:47 - 3:50nagyjából ugyanazon a helyen és ugyanazon időben.
-
3:50 - 3:52Ez nem volt véletlen.
-
3:52 - 3:56Mert a földművelés és a városok összeforrtak. Szükségük van egymásra.
-
3:56 - 3:58A gabona felfedezése
-
3:58 - 4:01az őseink által, először biztosított
-
4:01 - 4:04elég nagy és megbízható táplálékforrást
-
4:04 - 4:08az állandó települések fenntartásához.
-
4:08 - 4:10És ha megnézzük milyenek voltak ezek a települések,
-
4:10 - 4:12látjuk, hogy tömörek voltak.
-
4:12 - 4:14Működő termőföldek vették körül őket,
-
4:14 - 4:17és nagy templom komplexumok uralták,
-
4:17 - 4:19mint ezt itt Urban,
-
4:19 - 4:21amelyek gyakorlatilag
-
4:21 - 4:24spiritualizált, centralizált ételosztó központok voltak,
-
4:24 - 4:27mert a templomok szervezték az aratást,
-
4:27 - 4:29szedték be a gabonát, felajánlották az isteneknek,
-
4:29 - 4:33és utána felajánlották a gabonát, amit az istenek nem ettek meg az embereknek.
-
4:33 - 4:35Tehát, ha úgy tetszik,
-
4:35 - 4:37a városok szellemi és fizikai életét
-
4:37 - 4:40a gabona és az aratás határozta meg,
-
4:40 - 4:43ami táplálta őket.
-
4:43 - 4:46És valójában ez minden ősi városra igaz.
-
4:46 - 4:48De természetesen nem mindegyik volt ilyen kicsi.
-
4:48 - 4:51Róma híres volt arról, hogy kb. egymillió lakója volt
-
4:51 - 4:53az i.e. 1. évszázadra.
-
4:53 - 4:57Szóval egy ilyen város hogyan tartotta fenn magát?
-
4:57 - 5:00A választ én ősi "élelmiszer kilómétereknek" hívom.
-
5:00 - 5:03Alapvetően, Rómának volt kapcsolata a tengerrel,
-
5:03 - 5:06ami lehetővé tette, hogy nagyon messziről importáljanak élelmiszereket.
-
5:06 - 5:09Ez volt az egyetlen lehetséges módja ennek az ókorban,
-
5:09 - 5:12mert nagyon nehéz volt élelmiszereket utakon szállítani,
-
5:12 - 5:14amelyek nagyon egyenetlenek voltak.
-
5:14 - 5:16És az ételek természetesen hamar megromlottak.
-
5:16 - 5:18Tehát Róma olyan helyeken háborúzott,
-
5:18 - 5:21mint Karthágó és Egyiptom,
-
5:21 - 5:23csak hogy megkaparintsa a gabona készletüket.
-
5:23 - 5:26Azt is mondhatnánk, hogy a Birodalom terjeszkedése
-
5:26 - 5:29igazából egy hosszú, elhúzódó,
-
5:29 - 5:31katonákkal támogatott bevásárló körút volt.
-
5:31 - 5:33(Nevetés)
-
5:33 - 5:35Valójában -- imádom ezt e tényt, meg kell említenem:
-
5:35 - 5:38Róma valójában kagylókat importált Britanniából
-
5:38 - 5:40egy időben. Azt hiszem ez elképesztő.
-
5:40 - 5:43Tehát Róma étvágya formálta
-
5:43 - 5:45a hátországát.
-
5:45 - 5:47Az érdekes az, hogy a másik dolog is
-
5:47 - 5:49az ipari forradalom előtt történt.
-
5:49 - 5:52Ha megnézzük London 17. századi térképét
-
5:52 - 5:55láthatjuk, hogy a gabona a Temzén érkezik,
-
5:55 - 5:57ennek a térképnek az alján.
-
5:57 - 6:00Tehát a gabonapiacok a város déli részén voltak.
-
6:00 - 6:02És az utak innen fölfelé,
-
6:02 - 6:04Cheapside felé, ami a fő piac volt,
-
6:04 - 6:06szintén gabonapiacok voltak.
-
6:06 - 6:08És ha megnézzük ezeknek az utcáknak a neveit,
-
6:08 - 6:11Kenyér utca, látszik,
-
6:11 - 6:14hogy mi zajlott ott 300 évvel ezelőtt.
-
6:14 - 6:16És ugyanez igaz a halra is.
-
6:16 - 6:19Természetesen a hal is a folyón érkezett. Ugyanez a helyzet.
-
6:19 - 6:22És természetesen Billingsgate London híres halpiaca volt,
-
6:22 - 6:26ami itt működött az 1980-as évek közepéig.
-
6:26 - 6:28Ami elképesztő, ha belegondolunk.
-
6:28 - 6:30Mindenki tégla méretű
-
6:30 - 6:32mobilokkal sétálgatott,
-
6:32 - 6:35miközben halaktól bűzlött a kikötő.
-
6:35 - 6:38Ez a másik dolog az élelmiszerekkel a városokban:
-
6:38 - 6:41ha egyszer megvetette a lábát,
-
6:41 - 6:43nagyon ritkán költözik.
-
6:43 - 6:45A hússal egészen más a helyzet,
-
6:45 - 6:47mert az állatok természetesen be tudtak jönni a városba.
-
6:47 - 6:49Londonba a legtöbb hús
-
6:49 - 6:51északnyugatról, Skóciából
-
6:51 - 6:53és Walesből érkezett.
-
6:53 - 6:56Szóval megérkezett a város északnyugati részén,
-
6:56 - 6:58ezért volt Smithfield,
-
6:58 - 7:01London híres húspiaca itt fent.
-
7:01 - 7:05A szárnyasok East Angliából, északkeletről érkeztek.
-
7:05 - 7:06Kicsit úgy érzem magam, mint egy meteorológus eközben.
-
7:06 - 7:10Szóval a madarak megjöttek,
-
7:10 - 7:13kis vászon csizmácskák védték a lábukat.
-
7:13 - 7:15És elérték Cheapside keleti végét,
-
7:15 - 7:17és itt adták el őket.
-
7:17 - 7:19Ezért hívják Poultry-nak. [Szárnyas]
-
7:19 - 7:22És igazából ha megnézzük bármelyik város térképét,
-
7:22 - 7:26amit az ipari kor előtt építettek,
-
7:26 - 7:28végig lehet követni, hogy hol jönnek be az élelmiszerek.
-
7:28 - 7:31Látható, hogy hogyan formálta fizikailag az étel,
-
7:31 - 7:34úgy, hogy elolvassuk az utcaneveket, amik sok nyomot tartalmaznak.
-
7:34 - 7:36Péntek utca, az előző életében
-
7:36 - 7:38az a hely volt, ahol az emberek halat vettek péntekre.
-
7:38 - 7:40De ennivalóval tele kell elképzelnünk.
-
7:40 - 7:43Mert az utcák és a közterek voltak az egyetlen helyek,
-
7:43 - 7:46ahol élelmiszereket vettek és árultak.
-
7:46 - 7:49Ha megnézünk egy képet Smithfieldről 1830-ból,
-
7:49 - 7:52láthatjuk hogy nagyon nehéz lehetett egy ilyen városban élni anélkül,
-
7:52 - 7:54hogy tudatában vagyunk, hogy honnan származnak az ételeink.
-
7:54 - 7:56Sőt, ha vasárnapi ebédet ettél,
-
7:56 - 7:58nagy eséllyel az ablakod alatt bégetett vagy bőgött
-
7:58 - 8:00három nappal korábban.
-
8:00 - 8:03Tehát ez nyílvánvalóan egy organikus város volt,
-
8:03 - 8:06egy organikus körforgás része.
-
8:06 - 8:09Aztán tíz évvel később minden megváltozott.
-
8:09 - 8:12Ez kép a Great Western Railway-ről 1840-ből.
-
8:12 - 8:14Látható, hogy a legkorábbi utasok a vonatokon
-
8:14 - 8:16disznók és birkák voltak.
-
8:16 - 8:20Szóval hirtelen ezek az állatok nem lábon mennek be a piacra.
-
8:20 - 8:22Láthatatlanul mészárolják le őket
-
8:22 - 8:24valahol vidéken.
-
8:24 - 8:26És vonattal érkeznek a városba.
-
8:26 - 8:29És ez mindent megváltoztat.
-
8:29 - 8:31Először is, lehetővé teszi, hogy
-
8:31 - 8:32a városok a történelemben először
-
8:32 - 8:34akármekkorára nőjenek, akárhol.
-
8:34 - 8:38A városokat régen megkötötte a földrajz:
-
8:38 - 8:41fizikailag nagyon nehéz módokon kellett beszerezni az élelmüket.
-
8:41 - 8:45Hirtelen gyakorlatilag függetlenné váltak a földrajztól.
-
8:45 - 8:48És ahogy ezeken a térképeken látszik, London
-
8:48 - 8:50a vonat érkezése utáni 90 év alatt
-
8:50 - 8:54egy kis pacából, amit elég könnyű volt etetni
-
8:54 - 8:56lábon érkező állatokkal és hasonlókkal,
-
8:56 - 8:58hatalmas masszává vált,
-
8:58 - 9:01amit nagyon nehéz lenne etetni gyalog, legyen szó
-
9:01 - 9:04emberekről vagy állatokról.
-
9:04 - 9:07És ez persze csak a kezdet. A vonatok után jöttek az autók.
-
9:07 - 9:11És ez jelöli ennek a folyamatnak a végét.
-
9:11 - 9:13Ez a város végső függetlenedése
-
9:13 - 9:16bármilyen kapcsolattól a természettel.
-
9:16 - 9:19Ez az a város, amiben nincsenek szagok,
-
9:19 - 9:21nincs rendetlenség, és nincsenek emberek.
-
9:21 - 9:24Mert senkinek sem jutna eszébe gyalogolni egy ilyen tájon.
-
9:24 - 9:27Sőt, úgy szerezték be az ennivalót, hogy beszálltak a kocsiba,
-
9:27 - 9:30elvezettek egy dobozhoz valahol a külvárosban,
-
9:30 - 9:32és több heti vásárlással jöttek vissza,
-
9:32 - 9:34és nem tudták, mit kezdjenek vele.
-
9:34 - 9:37És ez az a pillanat, amikor a kapcsolatunk
-
9:37 - 9:40az étellel és a városokkal, teljesen megváltozik.
-
9:40 - 9:43Az étel -- ami valaha a központ volt,
-
9:43 - 9:46a város társadalmi központja -- a peremre szorult.
-
9:46 - 9:48Valaha társadalmi esemény volt élelmiszert venni és árulni.
-
9:48 - 9:50Most névtelen.
-
9:50 - 9:52Régen főztünk, most csak vizet adunk hozzá,
-
9:52 - 9:57vagy egy kis tojást, ha sütit vagy ilyesmit sütünk.
-
9:57 - 10:01Nem szagoljuk meg az ételt, hogy romlott-e.
-
10:01 - 10:04Csak elolvassuk a cédulát a csomagoláson.
-
10:04 - 10:07És nem értékeljük az ételt. Nem bízunk benne.
-
10:07 - 10:09Ahelyett, hogy bíznánk benne, félünk tőle.
-
10:09 - 10:13Ahelyett, hogy értékelnénk, eldobjuk.
-
10:13 - 10:16A modern élelmiszer rendszerek iróniája, hogy
-
10:16 - 10:18sokkal nehezebbé tették, amiről azt ígérték,
-
10:18 - 10:20hogy meg fogják könnyíteni.
-
10:20 - 10:24Azáltal, hogy lehetővé tették, hogy bárhol és bármikor építsünk városokat,
-
10:24 - 10:28elidegenítettek a legtermészetesebb kapcsolatunktól,
-
10:28 - 10:31köztünk és a természet között.
-
10:31 - 10:34És függővé tettek azoktól a rendszerektől, amiket csak ők tudnak kiszolgálni,
-
10:34 - 10:36amelyek, ahogy láttuk, fenntarthatatlanok.
-
10:36 - 10:39Mit fogunk tenni ez ellen?
-
10:39 - 10:41Ez nem egy új kérdés.
-
10:41 - 10:45500 évvel ezelőtt ezt kérdezte magától Thomas More.
-
10:45 - 10:48Ez a kép az "Utópia" c. könyvéből.
-
10:48 - 10:51Ez félig független városállamok sorozata,
-
10:51 - 10:53és ha ez ismerősen hangzik,
-
10:53 - 10:56egy napi járóföldre egymástól, ahol gyakorlatilag mindenki földművelés őrült,
-
10:56 - 10:58és zöldségeket növeszt a kertjében,
-
10:58 - 11:00és közösen étkeznek, és így tovább.
-
11:00 - 11:02És azt hiszem mondhatjuk,
-
11:02 - 11:05hogy az ennivaló az Utópia alapvető rendezési alapelve.
-
11:05 - 11:08Még akkor is, ha More nem így állította be.
-
11:08 - 11:11És itt egy másik nagyon híres utópisztikus látomás,
-
11:11 - 11:13Ebenezer Howard "Kertváros"-a.
-
11:13 - 11:16Ugyanaz az ötlet. Félig független városállamok sorozata.
-
11:16 - 11:20Kis városi pacák termőfölddel körülvéve,
-
11:20 - 11:22amiket vasút köt össze.
-
11:22 - 11:24És megint mondhatjuk, hogy
-
11:24 - 11:27az étel a fő rendezési alapelv.
-
11:27 - 11:29Meg is építették, de semmi köze nem lett
-
11:29 - 11:31Howard elképzeléséhez.
-
11:31 - 11:34És ez a baj az utópisztikus ötletekkel,
-
11:34 - 11:36hogy utópisztikusak.
-
11:36 - 11:39Thomas More tudatosan használta az utópia szót.
-
11:39 - 11:43Egyfajta vicc volt. Mert kettős görög gyökere van.
-
11:43 - 11:45Jelenthet "jó helyet", vagy "nem létező helyet".
-
11:45 - 11:49Mert ez egy eszmény. Egy képzeletbeli dolog. Nem lehet a miénk.
-
11:49 - 11:51És így, mint egy elméleti segédeszköz ahhoz,
-
11:51 - 11:54hogy az emberi lakhatás nagyon komoly problémájáról gondolkodjunk
-
11:54 - 11:56nem túl hasznos.
-
11:56 - 11:59Tehát kitaláltam egy alternatívát,
-
11:59 - 12:02ami a Sitopia, az ókori görögből,
-
12:02 - 12:04"sitos" mint étel és "topos" mint hely.
-
12:04 - 12:06Úgy hiszem, hogy már most Sitopiában élünk.
-
12:06 - 12:09Az étel formálta világban élünk,
-
12:09 - 12:12és ha felismerjük ezt, hatékony eszközként használhatjuk az ételt --
-
12:12 - 12:16elméleti eszközként, tervező eszközként, hogy máshogy alakítsuk a világot.
-
12:16 - 12:21Ha ezt tesszük, hogy nézne ki ez a Sitopia?
-
12:21 - 12:23Nos, azt hiszem valahogy így.
-
12:23 - 12:25Muszáj volt ezt a diát használnom, csak a kutya arckifejezése miatt.
-
12:25 - 12:28De egyébként ez -- (Nevetés)
-
12:28 - 12:30az étel a élet középpontjában,
-
12:30 - 12:32a család középpontjában, amit ünnepelünk,
-
12:32 - 12:34élvezünk, amire időt szánunk.
-
12:34 - 12:37Ez kéne hogy legyen az étel helye a társadalmunkban.
-
12:37 - 12:42De ez a jelenet nem jöhet létre ilyen emberek nélkül.
-
12:42 - 12:44Mellesleg, ez lehet egy férfi is.
-
12:44 - 12:47Olyan emberek, akik gondolkodnak az ételről,
-
12:47 - 12:49akik előre terveznek,
-
12:49 - 12:51akik ránéznek egy rakás nyers zöldségre
-
12:51 - 12:53és felismerik őket.
-
12:53 - 12:56Szükségünk van ezekre az emberekre. Egy hálózat része vagyunk.
-
12:56 - 12:59Mert ezek nélkül az emberek nélkül nem létezhetnek ezek a helyek.
-
12:59 - 13:02Ezt direkt azért választottam, mert itt egy férfi vesz zöldségeket.
-
13:02 - 13:06Hálózatok, piacok, ahol a zöldségek helyben termesztettek.
-
13:06 - 13:08Mindennapos. Friss.
-
13:08 - 13:10A város társadalmi életének a része.
-
13:10 - 13:13Mert enélkül nem lehetnek ilyen helyek,
-
13:13 - 13:16ahol az étel helyben termesztett és a táj része,
-
13:16 - 13:18és nem csak egy nulla összegű árucikk
-
13:18 - 13:20a pokol egy sosem látott bugyrából.
-
13:20 - 13:22Tehenek kilátással.
-
13:22 - 13:24Gőzölgő komposzt rakás.
-
13:24 - 13:27Ez alapvetően összehozza az egészet.
-
13:27 - 13:29És ez egy közösségi projekt,
-
13:29 - 13:31amit nem rég látogattam meg Torontóban.
-
13:31 - 13:33Egy üvegház, ahol a gyerekek mindent
-
13:33 - 13:36megtanulnak az ételekről és a saját ételüket növesztik.
-
13:36 - 13:39Ez itt egy Kevin nevű növény, vagy talán
-
13:39 - 13:41egy növény, ami egy Kevin nevű gyereké. Nem tudom.
-
13:41 - 13:44Mindenesetre ezek a projektek, amelyek
-
13:44 - 13:48megpróbálnak újra kapcsolatba hozni minket a természettel nagyon fontosak.
-
13:48 - 13:50Szóval a Sitopia számomra egy látásmód.
-
13:50 - 13:54Felismerése annak, hogy a Sitopia
-
13:54 - 13:56már most is létezik kis zugokban mindenhol.
-
13:56 - 13:58A lényeg, hogy összekössük őket,
-
13:58 - 14:01hogy az étel egy látásmód legyen.
-
14:01 - 14:04És ha ezt tesszük, akkor a városokat többé nem
-
14:04 - 14:07nagy, urbánus, haszontalan masszákként fogjuk látni.
-
14:07 - 14:09Inkább úgy fogunk rájuk tekinteni,
-
14:09 - 14:12mint egy hasznos, organikus szerkezet részére,
-
14:12 - 14:14aminek elkerülhetetlenül részei,
-
14:14 - 14:16szimbiotikusan összekötve.
-
14:16 - 14:18Persz ez sem egy jó kép.
-
14:18 - 14:21Mert már nem kell így előállítanunk élelmiszereket.
-
14:21 - 14:23Sokkal inkább egy permakultúrában kell gondolkodnunk.
-
14:23 - 14:25Ezért gondolom, hogy ez a kép
-
14:25 - 14:27összefoglalja azt a fajta gondolkodást, amire szükségünk van.
-
14:27 - 14:29Ez egy újrafogalmazása annak,
-
14:29 - 14:32ahogy az étel formálja az életünket.
-
14:32 - 14:35A legjobb kép erre 650 évvel ezelőttről származik.
-
14:35 - 14:38Ez Ambrogio Lorenzetti "A jó kormányzás allegóriája".
-
14:38 - 14:41A kapcsolatról szól a város és a vidék között.
-
14:41 - 14:44És azt hiszem nagyon világos az üzenete.
-
14:44 - 14:46Ha a város gondozza a vidéket,
-
14:46 - 14:48a vidék gondozni fogja a várost.
-
14:48 - 14:50És azt akarom, hogy kérdezzük meg,
-
14:50 - 14:53mit festene Ambrogio Lorenzetti,
-
14:53 - 14:55ha ma festené meg ezt a képet.
-
14:55 - 14:58Hogy nézne ki ma a jó kormányzás allegóriája?
-
14:58 - 15:00Mert azt hiszem ez egy sürgős kérdés.
-
15:00 - 15:02Ezt a kérdést fel kell tennünk,
-
15:02 - 15:04és el kell kezdenünk megválaszolni.
-
15:04 - 15:07Tudjuk, hogy az vagyunk, amit eszünk.
-
15:07 - 15:09Rá kell jöjjünk, hogy a világ is az, amit eszünk.
-
15:09 - 15:11De ha fogjuk ezt a gondolatot, hasznos
-
15:11 - 15:15eszközként használhatjuk az ételt, hogy jobbá tegyük a világot.
-
15:15 - 15:17Nagyon köszönöm.
-
15:17 - 15:20(Taps)
- Title:
- Carolyn Steel: Hogyan formálja az ennivaló a városainkat
- Speaker:
- Carolyn Steel
- Description:
-
Minden nap, egy London méretű városban, 30 millió fogást tálalnak. De honnan jön mindez az étel? Carolyn Steel építész beszél egy város élelmezésének mindennapi csodájáról, és bemutatja, hogy az ennivaló ősi útjai hogyan formálták a modern világunkat.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:25