< Return to Video

Cuando eres un Acumulador | Foil Arms and Hog

  • 0:01 - 0:03
    Muy bien, Darren, vamos a hacer algo de limpieza a fondo
  • 0:03 - 0:05
    la casa está hecha un desorden
  • 0:05 - 0:06
    ok, tengo dos bolsas en el pasillo
  • 0:06 - 0:08
    una es para la basura y la otra para la tienda de caridad
  • 0:08 - 0:09
    ¿Ok?
  • 0:09 - 0:09
  • 0:09 - 0:10
    Hay que ser despiadados
  • 0:10 - 0:11
    Sí, ok
  • 0:11 - 0:12
    Tnego una caja llena de cosas
  • 0:12 - 0:12
    que ya no quiero ahí
  • 0:12 - 0:13
    Oh, buen hombre
  • 0:14 - 0:15
    Ok, ¿qué tiene esto de malo?
  • 0:15 - 0:16
    Ya no me la pongo
  • 0:16 - 0:18
    Está perfectamente bien
  • 0:18 - 0:18
    Sí, pero...
  • 0:18 - 0:19
    Ah, no vas a dar eso
  • 0:19 - 0:20
    cuélgalo ahora
  • 0:20 - 0:21
    ¿Y esta sudadera?
  • 0:21 - 0:22
    Tiene un gran hoyo
  • 0:22 - 0:23
    Entonces se tiene que ir
  • 0:23 - 0:24
    Pero le puedes poner un parche
  • 0:24 - 0:25
    No quiero ponerme ropa parchada
  • 0:25 - 0:26
    no estamos en los años 30
  • 0:26 - 0:28
    Mary, Mary, ¿estas irían al basurero
  • 0:28 - 0:29
    o a la caridad?
  • 0:29 - 0:31
    No tengo tiempo para ver, Paddy, estoy ocupada
  • 0:31 - 0:33
    Oh no, no, no, no, ¿qué está pasando?
  • 0:33 - 0:34
    ¿Por qué están mis manuales del horno
  • 0:34 - 0:35
    en el basurero?
  • 0:35 - 0:36
    ¿Manuales del horno?
  • 0:36 - 0:37
    ¿En serio, Paddy?
  • 0:37 - 0:38
    Nunca sabes cuando podrían venir bien
  • 0:38 - 0:40
    Papá, ya no tenemos ese horno
  • 0:40 - 0:42
    Pero nunca se tira un manual
  • 0:42 - 0:43
    Nunca tiras un manual
  • 0:43 - 0:45
    Te di esta camisa para Navidad hace algunos años
  • 0:45 - 0:46
    Amo esa camisa, mamá
  • 0:46 - 0:48
    pero es muy pequeña, ya no me la puedo poner
  • 0:48 - 0:50
    Bueno, es muy buena para la caridad
  • 0:50 - 0:51
    Sí, le tendré que encontrar un hogar
  • 0:51 - 0:52
    ¿Muy buena para la caridad?
  • 0:52 - 0:53
    ¿Qué significa eso?
  • 0:53 - 0:54
    Ah, hermanito
  • 0:55 - 0:56
    Emergencia, ok
  • 0:56 - 0:58
    ¿has visto mis figuras de El Señor de los Anillos?
  • 0:58 - 1:00
    Oh sí, probablemente mamá los puso en la bolsa de caridad
  • 1:00 - 1:01
    ¿Qué?
  • 1:01 - 1:03
    ¿Por qué los pondrías en la bolsa?
  • 1:03 - 1:03
    Ya sé
  • 1:04 - 1:06
    Son de colección
  • 1:06 - 1:07
    también, sabes
  • 1:07 - 1:09
    la mujer no tiene idea
  • 1:09 - 1:10
    son de valor
  • 1:10 - 1:12
    son de valor
  • 1:12 - 1:13
    Darren, te traje una casita de aves
  • 1:13 - 1:15
    de la tienda de caridad.
  • 1:15 - 1:15
    Oh, gracias
  • 1:15 - 1:17
    Pensé que podrías estar interesado en ella.
  • 1:17 - 1:18
  • 1:18 - 1:19
    ¿Ves la puertecita ahí?
  • 1:19 - 1:22
    ahí es donde las aves entran
  • 1:22 - 1:23
    Es hermosa
  • 1:23 - 1:24
    la recogí por una canción
  • 1:25 - 1:26
    Sabes, es increíble las cosas que la gente
  • 1:26 - 1:28
    tira, ¿verdad?
  • 1:29 - 1:30
    De todos modos, hay unas cuantas cosas en el maletero del auto
  • 1:30 - 1:31
    Las traeré para ti ahora
  • 1:31 - 1:33
    Oh no, eso, sí
  • 1:33 - 1:34
    Está bien, voy de camino
  • 1:34 - 1:35
    Darren
  • 1:35 - 1:37
    Darren, ¿te interesa el golf?
  • 1:37 - 1:39
    No, papá, lo siento
  • 1:39 - 1:40
    No no, pero sí, ¿verdad?
  • 1:40 - 1:41
    No, no, la verdad es que no
  • 1:41 - 1:43
    Pero, ¿estás pensando
  • 1:43 - 1:45
    en desarrollar un interés por el golf?
  • 1:45 - 1:47
    Estos palos de golf se sienten que ir
  • 1:47 - 1:48
    nadie lo está usando
  • 1:48 - 1:50
    Estoy pensando en practicar golf, mamá.
  • 1:50 - 1:52
    ¿Estás pensando en jugar golf?
  • 1:52 - 1:52
  • 1:52 - 1:53
    Bueno, está bien, genial, los pondré de regreso
  • 1:53 - 1:54
    en el ático.
  • 1:54 - 1:55
    Buen hombre.
  • 1:55 - 1:57
    Gracias, te lo debo
  • 1:57 - 1:58
    entiendes que te lo debo por eso
  • 1:58 - 1:58
    gracias, gracias
  • 1:58 - 2:00
    gracias, gracias, gracias, gracias
  • 2:01 - 2:02
    Estos documentos
  • 2:02 - 2:03
    Necesito que los revises por mí, Darren
  • 2:03 - 2:04
    y me digas cuales guardar
  • 2:04 - 2:05
    y cuales deberían irse a la recicladora
  • 2:05 - 2:08
    Tiré esas cosas en el basurero ayer, mamá
  • 2:08 - 2:09
    No, debiste haber cometido un error, mira
  • 2:09 - 2:11
    porque tus notas de química de segundo grado
  • 2:11 - 2:11
    están aqui
  • 2:11 - 2:13
    Sí, ya no recibo química
  • 2:13 - 2:14
    Sí, pero nunca sabes cuando podrías necesitarlos
  • 2:14 - 2:15
    Ok, espera
  • 2:15 - 2:17
    ¿quién está poniendo mis bóxers tipo short en el basurero?
  • 2:17 - 2:19
    Vamos, Paddy, tienen hoyos en todas partes.
  • 2:19 - 2:20
    Parecen queso suizo
  • 2:20 - 2:21
    Pero nadie va a ver ahí abajo
  • 2:21 - 2:22
    ¿Qué te pasa?
  • 2:22 - 2:24
    Está bien, tal vez podría darlos a la tienda de caridad
  • 2:24 - 2:25
    tal vez
  • 2:25 - 2:27
    No. ¿Por qué los darías a la tienda de caridad?
  • 2:27 - 2:29
    Bueno, no los voy a tirar
  • 2:29 - 2:31
    Está bien, no, bueno, tendré que quedarme con ellos
  • 2:31 - 2:31
    ¿Verdad?
  • 2:31 - 2:32
    Sí, sí, porque yo no
  • 2:32 - 2:33
    creo que el señor de la basura se los quiera llevar, tampoco.
  • 2:33 - 2:35
    Bueno, eso es un poco...
  • 2:35 - 2:37
    Oigan, ¿qué hace mi osito ahí?
  • 2:37 - 2:39
    Oh sí, sí Ann
  • 2:39 - 2:40
    Pensaba que quizás, podríamos darle esto a
  • 2:40 - 2:41
    una familia diferente que podría
  • 2:41 - 2:42
    disfrutar del Sr. Buggles, ¿verdad?
  • 2:42 - 2:43
    No, es mío.
  • 2:43 - 2:45
    Sí, pero a una niña pequeña podría...
  • 2:45 - 2:46
    a una pequeña niña podría gustarle
  • 2:46 - 2:47
    Es mío
  • 2:47 - 2:49
    Ni siquiera sabías que existía
  • 2:49 - 2:50
    hasta que lo saqué
  • 2:50 - 2:51
    ese es el problema.
  • 2:51 - 2:52
    Oh no no no
  • 2:52 - 2:54
    Ah, Mary, Mary, Mary
  • 2:54 - 2:55
    No, vamos
  • 2:55 - 2:57
    Eso es cristal de Galway
  • 2:57 - 2:58
    no puedes tirar eso
  • 2:58 - 2:59
    Lo pondré en la bolsa para caridad
  • 2:59 - 3:01
    Pues no puedes, porque mi tía
  • 3:01 - 3:02
    nos lo dio como regalo de bodas,
  • 3:02 - 3:04
    y no quiero que se tropiece con eso en una tienda de caridad
  • 3:04 - 3:05
    por diez euros.
  • 3:05 - 3:07
    Bueno, bueno, no puedo ponerlo en el basurero
  • 3:07 - 3:08
    Ok, bien, maneja por una hora
  • 3:08 - 3:10
    en cualquier dirección, dónalo en algún lado
  • 3:10 - 3:11
    No voy a... no voy a manejar
  • 3:11 - 3:13
    Lo voy a poner de regreso en la sala, ok
  • 3:13 - 3:13
    Muy bien, Darren
  • 3:13 - 3:14
    ¿Qué tienes para mí?
  • 3:14 - 3:15
    ¿De qué te vas a deshacer?
  • 3:15 - 3:16
    De nada.
  • 3:16 - 3:16
    ¿Qué?
  • 3:17 - 3:19
    Porque, ya sabes, me dejas deshacerme de cualquier cosa
  • 3:19 - 3:20
    Nadie se deshace de nada
  • 3:20 - 3:22
    Hacemos esto todos los años
  • 3:22 - 3:24
    Sólo movemos las cosas en la casa
  • 3:24 - 3:25
    el lugar se llena de basura
  • 3:25 - 3:26
    y nadie se deshace de nada
  • 3:26 - 3:27
    Bueno, eso es completamente falso,
  • 3:27 - 3:29
    porque ahora mismo hay un montacargas afuera de la puerta
  • 3:29 - 3:30
    justo ahora
  • 3:30 - 3:32
    que tiene 3 cajas llenas
  • 3:32 - 3:32
    de Legos.
  • 3:32 - 3:33
    ¿Legos?
  • 3:33 - 3:33
  • 3:33 - 3:34
    Espera, esos son mis Legos
  • 3:34 - 3:35
    No, esos son mis Legos
  • 3:35 - 3:36
    ¡Mis Legos!
  • 3:37 - 3:39
    Ok, Darren, vamos a hacer algo de limpieza a fondo
  • 3:39 - 3:40
    Tengo dos bolsas en el pasillo
  • 3:40 - 3:42
    una es para la caridad y la otra para el basurero, ¿ok?
  • 3:42 - 3:44
    Necesito que seas despiadado
  • 3:44 - 3:45
    Y voy a empezar otra vez
    Translated by Aviel Avendaño
Title:
Cuando eres un Acumulador | Foil Arms and Hog
Description:

Limpieza a Fondo: Cuando no puedes tirar nada | Foil Arms and Hog
#McCormacks #hoarder #acumulador #comedy #comedia

Los McCormack están de regreso y esta vez para el día de limpieza familiar. Pero ordenar la casa no es la actividad favorita de todos.

Si te gustaría apoyarnos en hacer estos videos, tenemos una página de Patreon aquí:
https://www.patreon.com/foilarmsandhog

Descarga 5 de nuestros shows EN VIVO filmados aquí :-)
https://foilarmshog.com/Download

MERCH de nuestro sitio web: http://www.foilarmsandhog.ie/merch

SUSCRÍBETE ➡ http://www.youtube.com/foilarmsandhog
SHOWS EN VIVO ➡ http://www.foilarmsandhog.ie/tour
MERCH ➡ http://www.foilarmsandhog.ie/merch
FACEBOOK ➡ http://www.facebook.com/foilarmsandhog
INSTAGRAM ➡ https://www.instagram.com/foilarmsandhog/
TWITTER ➡ http://www.twitter.com/foilarmsandhog

more » « less
Video Language:
English
Team:
Foil Arms and Hog Official Subtitling Legends
Duration:
03:47

Spanish (Latin America) subtitles

Revisions