John Hodgman: Il design spiegato.
-
0:00 - 0:03Oggi svelerò per voi
-
0:03 - 0:05tre esempi di design iconico,
-
0:05 - 0:07e ha perfettamente senso
-
0:07 - 0:09che sia io a farlo
-
0:09 - 0:13perché ho una laurea in letteratura.
-
0:13 - 0:15(Risate)
-
0:15 - 0:16Ma sono anche un famoso
-
0:16 - 0:18personaggio televisivo di minor spicco
-
0:18 - 0:20e un avido collezionista
-
0:20 - 0:22dei cataloghi Design Within Reach [Design per tutti],
-
0:22 - 0:24quindi, so quasi
-
0:24 - 0:26tutto quello che c'è da sapere.
-
0:26 - 0:27Sono sicuro
-
0:27 - 0:28che riconoscete questo oggetto;
-
0:28 - 0:30molti di voi probabilmente l'hanno visto
-
0:30 - 0:31durante l'atterraggio del proprio zeppelin privato
-
0:31 - 0:34all'aeroporto internazionale di Los Angeles
-
0:34 - 0:36in questi ultimi due giorni.
-
0:36 - 0:39È noto come Theme Building,
-
0:39 - 0:41è il suo nome per ragioni
-
0:41 - 0:44che sono ancora oscure.
-
0:44 - 0:45Ed è forse
-
0:45 - 0:49il migliore esempio che abbiamo a Los Angeles
-
0:49 - 0:54di antica architettura extraterrestre.
-
0:54 - 0:57Gli scavi sono iniziati nel 1961
-
0:57 - 0:58per la costruzione dello scalo di Los Angeles,
-
0:58 - 1:00anche se gli scienziati credono che
-
1:00 - 1:03risalga all'anno 2000
-
1:03 - 1:05Ante Era Comune,
-
1:05 - 1:06periodo in cui veniva utilizzato come
-
1:06 - 1:08trafficato porto spaziale transdimensionale
-
1:08 - 1:10dagli antichi astronauti
-
1:10 - 1:13che per primi colonizzarono questo pianeta
-
1:13 - 1:14e fecero evolvere la nostra specie
-
1:14 - 1:16dallo stato selvaggio
-
1:16 - 1:17regalandoci la scrittura,
-
1:17 - 1:19la tecnologia e
-
1:19 - 1:22il dono dei ristoranti girevoli.
-
1:22 - 1:25Si pensa che abbia
-
1:25 - 1:27sostituito porti spaziali più antichi
-
1:27 - 1:30che, ovviamente, si trovavano a Stonehenge
-
1:30 - 1:31ed era considerato
-
1:31 - 1:33un grande miglioramento
-
1:33 - 1:35grazie al design ordinato,
-
1:35 - 1:37all'assenza di druidi nelle vicinanze
-
1:37 - 1:39e, ovviamente, al migliore
-
1:39 - 1:41accesso ai parcheggi.
-
1:41 - 1:43Quando è stato svelato
-
1:43 - 1:45si è inaugurata una nuova era
-
1:45 - 1:49di design aerodinamico arcaicamente futurista
-
1:49 - 1:50chiamato Googie,
-
1:50 - 1:52che è diventato sinonimo di
-
1:52 - 1:54Era dei Jet, una denominazione impropria.
-
1:54 - 1:57Dopo tutto, gli antichi astronauti che lo usavano
-
1:57 - 1:59non viaggiavano molto spesso con i jet,
-
1:59 - 2:02ma preferivano spostarsi con serpenti piumati
-
2:02 - 2:05alimentati da teschi di cristallo.
-
2:05 - 2:07(Applausi)
-
2:07 - 2:10(Musica)
-
2:10 - 2:14Ah sì, un tavolo.
-
2:14 - 2:16Lo usiamo tutti i giorni.
-
2:16 - 2:17E qui sopra,
-
2:17 - 2:19il Juicy Salif.
-
2:19 - 2:21Questo è un design di Philippe Starck,
-
2:21 - 2:23che credo sia tra il pubblico in questo momento.
-
2:23 - 2:25E riconoscete che è un design di Starck
-
2:25 - 2:28dalla sua precisione, dal suo aspetto giocoso,
-
2:28 - 2:31dalla sua innovazione e
-
2:31 - 2:34dalla promessa di violenza imminente.
-
2:34 - 2:36(Risate)
-
2:36 - 2:39È un design che sfida il vostro intuito --
-
2:39 - 2:41non è quello che pensate che sia quando lo vedete per la prima volta.
-
2:41 - 2:43Non è una forchetta creata
-
2:43 - 2:46per afferrare tre antipasti alla volta,
-
2:46 - 2:48cosa che sarebbe utile qui nell'atrio,
-
2:48 - 2:49direi.
-
2:49 - 2:51Pur essendo ovvia
-
2:51 - 2:52l'influenza degli antichi astronauti,
-
2:52 - 2:57il suo richiamo all'era spaziale e il suo tripodismo,
-
2:57 - 2:58non è una cosa
-
2:58 - 3:00disegnata per attaccarsi al vostro cervello
-
3:00 - 3:02e risucchiare i pensieri.
-
3:02 - 3:05In realtà è uno spremiagrumi
-
3:05 - 3:07e dicendo questo
-
3:07 - 3:09non lo vedrete mai più come qualcos'altro.
-
3:09 - 3:13Non è neanche un monumento al design,
-
3:13 - 3:16è un monumento all'utilità del design.
-
3:16 - 3:18Potete portarvelo a casa,
-
3:18 - 3:20contrariamente al Theme Building,
-
3:20 - 3:22che rimarrà per sempre dov'è.
-
3:22 - 3:24Questo è accessibile
-
3:24 - 3:26e può venire a casa con voi
-
3:26 - 3:28e in questo modo si può mettere
-
3:28 - 3:30sul bancone della cucina --
-
3:30 - 3:31non si può mettere nei cassetti,
-
3:31 - 3:34credetemi, l'ho sperimentato sulla mia pelle --
-
3:34 - 3:36e rendere il bancone della vostra cucina
-
3:36 - 3:37un monumento al design.
-
3:37 - 3:39Un'altra cosa a proposito di questo oggetto.
-
3:39 - 3:40Se ne avete uno in casa,
-
3:40 - 3:42ora vi dico una delle caratteristiche che potreste non sapere.
-
3:42 - 3:44Quando vi addormentate,
-
3:44 - 3:48prende vita
-
3:48 - 3:50e cammina per casa,
-
3:50 - 3:51vi legge la posta
-
3:51 - 3:54e vi guarda dormire.
-
3:54 - 3:58(Applausi)
-
3:58 - 4:03Ok, cos'è questo oggetto?
-
4:04 - 4:08Non ne ho idea. Non so cosa sia questa cosa.
-
4:08 - 4:10È orribile. È un piattino caldo?
-
4:10 - 4:11Non capisco.
-
4:11 - 4:13Qualcuno lo sa? Chi?
-
4:13 - 4:15È un... iPhone. iPhone.
-
4:15 - 4:17Ah sì, giusto, ora ricordo.
-
4:17 - 4:19Avevo ripiastrellato il bagno
-
4:19 - 4:23con queste cose ai bei vecchi tempi.
-
4:23 - 4:25No, ho un iPhone. Certo che ce l'ho.
-
4:25 - 4:26Ecco il mio adorato iPhone.
-
4:26 - 4:29Faccio talmente tante cose su questo apparecchio.
-
4:29 - 4:31Mi piace leggerci libri.
-
4:31 - 4:34Anzi, mi piace comprarci libri
-
4:34 - 4:36così non mi sento mai in colpa perché non leggo
-
4:36 - 4:38perché entrano qui dentro e non li guardo mai più
-
4:38 - 4:40ed è perfetto.
-
4:40 - 4:43Lo uso tutti i giorni per
-
4:43 - 4:45misurare il peso di un bue,
-
4:45 - 4:47per esempio.
-
4:47 - 4:48Ogni tanto,
-
4:48 - 4:50lo ammetto, occasionalmente
-
4:50 - 4:52ci faccio anche qualche chiamata.
-
4:52 - 4:56Eppure me lo dimentico sempre.
-
4:56 - 4:58Questo è design
-
4:58 - 4:59che una volta che lo avete visto,
-
4:59 - 5:00ve lo dimenticate.
-
5:00 - 5:03È facile dimenticare quella sensazione di meraviglia
-
5:03 - 5:06che si è verificata nel 2007 quando per la prima volta
-
5:06 - 5:09avete toccato questa cosa perché
-
5:09 - 5:11si è diffuso così rapidamente
-
5:11 - 5:13e per quanto rapidamente
-
5:13 - 5:15abbiamo adottato questi movimenti
-
5:15 - 5:18e li abbiamo trasformati in un'estensione della nostra vita.
-
5:18 - 5:21Contrariamente al Theme Building,
-
5:21 - 5:23questa non è tecnologia aliena.
-
5:23 - 5:25O dovrei dire,
-
5:25 - 5:27quello che ha fatto è prendere la tecnologia
-
5:27 - 5:28che, contrariamente alle persone in questa sala,
-
5:28 - 5:29per molta gente nel mondo,
-
5:29 - 5:30sembra ancora aliena,
-
5:30 - 5:32e renderla immediatamente e istantaneamente
-
5:32 - 5:35familiare e intima.
-
5:35 - 5:37E a differenza del Juicy Salif,
-
5:37 - 5:38non minaccia
-
5:38 - 5:41di attaccarsi al vostro cervello,
-
5:41 - 5:43invece, semplicemente
-
5:43 - 5:44si attacca al vostro cervello.
-
5:44 - 5:47(Risate)
-
5:47 - 5:49E non vi rendete neanche conto che è successo.
-
5:49 - 5:51Eccoci qui. Mi chiamo John Hodgman.
-
5:51 - 5:55Vi ho appena spiegato cos'è il design.
-
5:55 - 5:56Grazie infinite.
-
5:56 - 6:00(Applausi)
- Title:
- John Hodgman: Il design spiegato.
- Speaker:
- John Hodgman
- Description:
-
John Hodgman, attore comico e nostro esperto interno, "spiega" il design di tre oggetti icona moderni. (Dalla sessione Design Studio di TED2012, ospitato da Chee Pearlman e David Rockwell).
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:23
![]() |
Elena Montrasio approved Italian subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Elena Montrasio edited Italian subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Paola B accepted Italian subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Paola B edited Italian subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Paola B edited Italian subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Anna Cristiana Minoli added a translation |