Chris Anderson își împărtășește viziunea sa despre TED
-
0:01 - 0:03Acestea sunt conferințele voastre,
-
0:03 - 0:09și cred că sunteți îndreptățiți să aflați câte ceva acum, în această perioadă de tranziție,
-
0:09 - 0:12despre acest tip care se va ocupa de ele în numele vostru.
-
0:12 - 0:14Așa că o să-mi aduc un scaun.
-
0:23 - 0:30La TED, în urmă cu doi ani, cred --
-
0:30 - 0:32am ajuns la următoarea concluzie --
-
0:32 - 0:35cred că am fost victima unei curioase auto-amăgiri.
-
0:35 - 0:41Bănuiesc că am crezut inconștient
-
0:41 - 0:47în acea vreme că eram un soi de erou al lumii afacerilor.
-
0:47 - 0:53Aveam această companie în care mi-am investit 15 ani s-o clădesc. Se numea Future.
-
0:53 - 0:55Era o companie de publishing.
-
0:55 - 0:57Se listase recent la bursă,
-
0:57 - 1:01și piața a spus că, se pare, valorează două miliarde de dolari,
-
1:01 - 1:03un număr pe care nu pot să spun că-l înțelegeam.
-
1:03 - 1:09O revistă pe care o lansasem recent, numită Business 2.0,
-
1:09 - 1:11era mai groasă ca o carte de telefoane,
-
1:11 - 1:14ocupată să pompeze aer fierbinte în bubble --
-
1:14 - 1:16(Râsete)
-
1:16 - 1:22-- și mai eram proprietarul a 40% dintr-o afacere pe internet
-
1:22 - 1:25care urma să fie listată și să valoreze, fără îndoială, alte câteva miliarde.
-
1:25 - 1:28Și toate acestea au pornit din nimic.
-
1:28 - 1:33Cu 15 ani înainte eram un ziarist din domeniul științific de care lumea râdea
-
1:33 - 1:38când spuneam "chiar mi-ar place să lansez propria mea revistă de informatică".
-
1:38 - 1:42Și 15 ani mai târziu aveam... aveam 100
-
1:42 - 1:48Și 2000 de persoane angajate -- erau niște vremuri atât de solicitante.
-
1:48 - 1:51Era în februarie 2000 atunci.
-
1:51 - 1:54M-am gândit la graficul vieții mele profesionale
-
1:54 - 1:56care semăna puțin cu graficul legii lui Moore --
-
1:56 - 1:58tot timpul urcând în sus în partea dreaptă și continuând așa la nesfârșit.
-
1:58 - 2:04Adică, așa trebuia. Corect? Urma să am o surpriză pe cinste.
-
2:07 - 2:10Compania de internet, numită - culmea ironiei - Snowball (bulgăre de zăpadă)
-
2:10 - 2:13a fost ultima companie web din zona consumer care s-a listat
-
2:13 - 2:24cu doar o lună înainte ca NASDAQ să se prăbușească și am trăit o perioadă de 18 luni de iad.
-
2:24 - 2:30Am văzut -- am contemplat cum tot ce construisem se sfărâma.
-
2:30 - 2:32Și părea că totul urma să se sfârșească
-
2:32 - 2:35și că cei 15 ani de muncă au fost în zadar.
-
2:35 - 2:37Aveam inima strânsă.
-
2:37 - 2:44Prima companie mi-a luat opt ani de sânge, sudoare și lacrimi pentru a ajunge la 350 de angajați --
-
2:44 - 2:47un lucru de care eram foarte mândru în afaceri.
-
2:47 - 2:51Februarie 2001. Într-o singură zi am concediat 350 de oameni,
-
2:52 - 2:56și până ce carnagiul s-a încheiat 1000 de oameni și-au pierdut slujbele în --
-
2:56 - 3:00în companiile mele. Îmi era greață.
-
3:00 - 3:06Am privit cum propria mea avere se prăbușea
-
3:06 - 3:11cu pierderi în jur de un milion de dolari pe zi, în fiecare zi, timp de 18 luni.
-
3:13 - 3:15Și, mai rău decât atât, cu mult mai rău decât atât,
-
3:15 - 3:18autostima mea se evapora.
-
3:19 - 3:24Simțeam că port pe frunte un afiș mare pe care scria: " RATAT."
-
3:24 - 3:25(Râsete)
-
3:25 - 3:29Și cred că ceea ce-mi repugnă mai mult ca orice, privind în urmă,
-
3:29 - 3:33e cum naiba am lăsat fericirea personală
-
3:33 - 3:36să fie atât de strâns legată de afaceri?
-
3:38 - 3:43Ei, până la urmă am reușit să salvăm Future și Snowball
-
3:44 - 3:47dar eram, în acel punct, gata să merg mai departe,
-
3:47 - 3:51și ca să nu mai lungesc povestea, este aici (la TED) unde am ajuns.
-
3:51 - 3:57Și motivul care mă face să vă spun povestea asta este credința, bazată pe multe conversații,
-
3:57 - 4:02că multe persoane din această sală au trecut prin același gen de situație--
-
4:02 - 4:04un rollercoaster emoțional -- în ultimii ani.
-
4:05 - 4:08Acesta a fost o mare, mare perioadă de tranziție,
-
4:08 - 4:15și cred că aceste conferințe pot juca un rol important pentru noi toți
-
4:15 - 4:18în a ne conduce la etapa următoare, către orice va fi urmând.
-
4:18 - 4:21Tema pentru anul viitor este renașterea.
-
4:21 - 4:25A fost aici la TED, acum doi ani
-
4:25 - 4:29unde Richard cu mine am ajuns la o înțelegere privind viitorul TED.
-
4:29 - 4:33Și cam în aceeași perioadă, probabil parțial din cauza asta,
-
4:33 - 4:38am început să fac ceva ce uitasem până atunci în orientarea mea către afaceri:
-
4:38 - 4:41Am început să citesc din nou.
-
4:41 - 4:46Și am descoperit că în vreme ce eu eram ocupat să jonglez cu afacerile,
-
4:46 - 4:51s-a petrecut această incredibilă revoluție în atât de multe zone de interes --
-
4:51 - 4:57de la cosmologie la psihologie, la psihologie evoluționistă, la antropologie,
-
4:57 - 4:59la -- știți voi, toate aceste lucruri care s-au schimbat.
-
4:59 - 5:04Și modul în care ne gândim la noi ca specie,
-
5:04 - 5:08și la noi ca planetă s-a schimbat atât de mult și a fost incredibil de captivant.
-
5:08 - 5:10Și ceea ce a fost și mai tulburător,
-
5:10 - 5:15și cred că Richard Wurman l-a descoperit cu cel puțin 20 de ani înaintea mea,
-
5:15 - 5:19a fost că toate acestea sunt interconectate.
-
5:19 - 5:22Sunt interconectate. Toate se îmbină una în alta.
-
5:22 - 5:24Vorbim mult despre asta,
-
5:24 - 5:27și m-am gândit să încerc să dau un exemplu în această privință, un singur exemplu.
-
5:27 - 5:33Doamnei de Gaulle, soția președintelui francez,
-
5:34 - 5:37i-a fost adresată o întrebare celebră la un moment dat. "Ce vă doriți cel mai mult?"
-
5:37 - 5:39Și a răspuns "un penis".
-
5:41 - 5:44Și dacă stai să te gândești, e cât se poate de adevărat.
-
5:44 - 5:47Ceea ce ne dorim noi toți cel mai mult e un penis.
-
5:47 - 5:50Sau, știți, "happiness", cum spunem în engleză.(joc de cuvinte între "a penis"pronunțat " ă pinis" și identica pronunție greșită a cuvântului "happiness"/fericire).
-
5:50 - 5:59(Râsete)
-
6:00 - 6:08Și ceva -- chiar, succes cu asta în cabina traducătorului în japoneză.
-
6:08 - 6:10(Râsete)
-
6:10 - 6:13(Aplauze)
-
6:15 - 6:19Dar ceva atât de basic ca și fericirea,
-
6:19 - 6:22care cu 20 de ani în urmă ar fi fost doar un subiect de discuție
-
6:22 - 6:25în biserică sau moschee sau sinagogă,
-
6:25 - 6:29rezultă că acum suscită zeci de întrebări în stilul TED
-
6:29 - 6:32pe care le poți pune și care sunt cu adevărat interesante.
-
6:32 - 6:34Poți întreba ce anume o determină din punct de vedere biochimic;
-
6:35 - 6:37neuroștiința, serotonina, toate acele lucruri.
-
6:37 - 6:41Poți întreba care-i sunt cauzele psihologice?
-
6:41 - 6:44Apare natural? Se face?, Sunt circumstanțele actuale?
-
6:44 - 6:47Se pare că cercetările făcute pe acest subiect sunt absolut surprinzătoare.
-
6:47 - 6:52O poți vedea ca o problemă de computație, una care ține de inteligența artificială.
-
6:52 - 6:54De ce -- ai nevoie să inoculezi
-
6:54 - 6:59un soi de parametru al fericirii într-un creier de calculator pentru a-l face să funcționeze cum trebuie?
-
6:59 - 7:03O poți vedea în termeni de geopolitică
-
7:03 - 7:07și să spui, din ce cauză un miliard de oameni de pe această planetă
-
7:07 - 7:13sunt atât de nevoiași încât nu au nici o posibilitate de a atinge fericirea,
-
7:13 - 7:15și în vreme ce aproape tot restul lor,
-
7:15 - 7:19indiferent de câți bani au, că sunt doi dolari pe zi sau altă sumă,
-
7:19 - 7:22sunt în medie aproape la fel de fericiți?
-
7:24 - 7:29Sau o poți vedea drept o chestiune ce ține de psihologia evoluționistă.
-
7:29 - 7:33De ce...-- oare au inventat asta genele noastre ca un soi de trampă
-
7:33 - 7:37pentru a ne face să ne comportăm în anumite feluri? Creierul furnicii, parazitat,
-
7:37 - 7:40pentru a ne face să ne comportăm de o anumită formă ca genele noastre să se propage?
-
7:40 - 7:42Suntem oare victimele unei amăgiri în masă?
-
7:42 - 7:44Și așa mai departe.
-
7:44 - 7:48Pentru a înțelege ceva atât de important pentru noi ca fericirea,
-
7:48 - 7:51trebuie să urmărești atât de multe direcții separate,
-
7:51 - 7:57și în nici un loc nu am descoperit, altul decât TED
-
7:57 - 8:02unde să poți pune atât de multe întrebări, în atât de multe direcții.
-
8:02 - 8:05Și astfel, e ceva profund de care vorbește și Richard:
-
8:05 - 8:09pentru a înțelege orice, trebuie să-i înțelegi mici părți componente.
-
8:09 - 8:11O mică parte din tot ceea ce o înconjoară.
-
8:11 - 8:13Astfel, treptat, în aceste trei zile,
-
8:13 - 8:15începi prin a încerca să-ți dai seama
-
8:15 - 8:18de ce asculți toate aceste lucruri irelevante?
-
8:18 - 8:20Iar la sfârșitul unor patru zile,
-
8:20 - 8:25creierul îți vibrează și te simți încărcat de energie, viu și stârnit,
-
8:25 - 8:28totul datorită faptului că aceste bucățele au fost puse laolaltă.
-
8:28 - 8:30E o experiență totală a creierului, urmează să facem asta --
-
8:30 - 8:32este echivalentul mental al unui masaj corporal complet.
-
8:32 - 8:33(Râsete)
-
8:33 - 8:38Fiecare organ mental este atins. Chiar este.
-
8:38 - 8:42Destul cu teoria, Chris! Spune-ne ce urmează să faci până la urmă, OK?
-
8:42 - 8:45Așa că o să vă spun. Iată care e viziunea pentru TED.
-
8:45 - 8:52Numărul unu: nu o să fac nimic. Lucrul ăsta nu e stricat așa că n-o să încerc să-l repar.
-
8:53 - 8:56Jeff Bezos a fost draguț să-mi spună
-
8:56 - 8:59"Chris, TED e cu adevărat o conferință pe cinste.
-
8:59 - 9:02Va trebui s-o dai în bară rău de tot ca s-o strici".
-
9:02 - 9:04(Râsete)
-
9:06 - 9:15Așa că mi-am luat titlul de custode TED pe motivul că-
-
9:15 - 9:17și vă promit chiar aici și acum-
-
9:17 - 9:21că nu se vor altera valorile de bază care fac din TED ceva special.
-
9:21 - 9:30Adevărul, curiozitatea, diversitatea, nu vânzări, nu bla-bla corporativ,
-
9:32 - 9:35nu oportunism, nu platforme.
-
9:37 - 9:42Doar urmărirea interesului, oriunde s-ar afla el,
-
9:42 - 9:43de-a lungul disciplinelor care sunt reprezentate aici.
-
9:43 - 9:45Asta nu se va schimba în nici un fel.
-
9:49 - 9:51Numărul doi: voi aduce laolaltă
-
9:51 - 9:54un număr incredibil de vorbitori pentru anul viitor.
-
9:54 - 9:57Scala de timp cu care lucrează TED e absolut fantastică
-
9:57 - 10:01mai ales după ce vii dintr-o afacere cu reviste și cu termene-limită lunare.
-
10:01 - 10:03Ai un an la dispoziție pentru asta și deja,
-
10:03 - 10:05așa cum sper să vă arăt puțin mai târziu,
-
10:05 - 10:10sunt cam 25 de vorbitori grozavi cu care am aranjat pentru anul viitor.
-
10:10 - 10:13Și primesc un ajutor fantastic din partea comunității --
-
10:13 - 10:16e o comunitate așa de grozavă și împreună, contactele noastre
-
10:16 - 10:22ajung la toată lumea care e interesată, din țară, dacă nu din întreaga planetă.
-
10:22 - 10:24E adevărat.
-
10:24 - 10:31Numărul trei: vreau, dacă pot, să găsesc o cale
-
10:31 - 10:34de a extinde puțin experiența TED de-a lungul anului.
-
10:34 - 10:39Și unul dintre mijloacele cheie prin care vom face asta e să introducem un club de lectură.
-
10:39 - 10:45Cărțile, de o anumită formă, m-au salvat în ultimii ani,
-
10:45 - 10:48iar ăsta e un dar pe care vreau să-l transmit mai departe,
-
10:48 - 10:53așa că atunci când semnați pentru TED 2003, la fiecare șase săptămâni veți primi un pachet
-
10:53 - 10:56cu o carte sau două și motivul pentru care au legătură cu TED.
-
10:56 - 10:58Ar putea fi foarte bine scrise de vorbitori TED.
-
10:58 - 11:01și astfel putem continua conversația pe parcursul anului
-
11:01 - 11:07și să ne întoarcem anul următor pentru a trăi aceeași călătorie emoțională și intelectuală.
-
11:07 - 11:09Cred că va fi grozav.
-
11:10 - 11:14Și apoi, în al patrulea rând, vreau să menționez Fundația Sapling,
-
11:14 - 11:16care este noul proprietar al TED.
-
11:17 - 11:19Că Sapling e proprietarul înseamnă că toate câștigurile TED
-
11:19 - 11:25vor fi destinate cauzelor susținute de Sapling.
-
11:26 - 11:34Și, mai important, cred că ideile ce sunt prezentate și puse în practică aici,
-
11:34 - 11:39sunt idei pe care fundația le poate folosi datorită fantasticei sinergii.
-
11:39 - 11:41Deja, doar în ultimele zile,
-
11:41 - 11:44am avut atât de mulți oameni vorbind despre lucrurile la care țin,
-
11:44 - 11:46de care sunt pasionați, care pot face o diferență în lume,
-
11:46 - 11:50și ideea de a putea aduna acest grup --
-
11:50 - 11:52câteva din cauzele în care credem,
-
11:52 - 11:55banii pe care această conferință îi poate aduna și ideile --
-
11:55 - 12:00Chiar cred că această combinație, cu timpul, va marca o diferență.
-
12:00 - 12:01Sunt foarte emoționat în legătură cu asta.
-
12:02 - 12:10De fapt, nu cred, în general, că am fost vreodată la fel de pasionat de ceva în viața mea.
-
12:10 - 12:12M-am implicat în pentru o bună perioadă de timp
-
12:13 - 12:17și aș fi teribil de onorat și mișcat
-
12:17 - 12:19dacă veți veni în această călătorie împreună cu mine.
- Title:
- Chris Anderson își împărtășește viziunea sa despre TED
- Speaker:
- Chris Anderson
- Description:
-
În 2002, când Chris Anderson, curatorul TED a susținut acest discurs, viitorul acestor evenimente era pus sub semnul întrebării. Aici el încearcă să convingă comunitatea TED că viziunea sa de a transforma conferințele lui ce urmăresc profitul într-unele non-profit va funcționa. Așa a fost.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:32