< Return to Video

Chris Anderson își împărtășește viziunea sa despre TED

  • 0:01 - 0:03
    Acestea sunt conferințele voastre,
  • 0:03 - 0:09
    și cred că sunteți îndreptățiți să aflați câte ceva acum, în această perioadă de tranziție,
  • 0:09 - 0:12
    despre acest tip care se va ocupa de ele în numele vostru.
  • 0:12 - 0:14
    Așa că o să-mi aduc un scaun.
  • 0:23 - 0:30
    La TED, în urmă cu doi ani, cred --
  • 0:30 - 0:32
    am ajuns la următoarea concluzie --
  • 0:32 - 0:35
    cred că am fost victima unei curioase auto-amăgiri.
  • 0:35 - 0:41
    Bănuiesc că am crezut inconștient
  • 0:41 - 0:47
    în acea vreme că eram un soi de erou al lumii afacerilor.
  • 0:47 - 0:53
    Aveam această companie în care mi-am investit 15 ani s-o clădesc. Se numea Future.
  • 0:53 - 0:55
    Era o companie de publishing.
  • 0:55 - 0:57
    Se listase recent la bursă,
  • 0:57 - 1:01
    și piața a spus că, se pare, valorează două miliarde de dolari,
  • 1:01 - 1:03
    un număr pe care nu pot să spun că-l înțelegeam.
  • 1:03 - 1:09
    O revistă pe care o lansasem recent, numită Business 2.0,
  • 1:09 - 1:11
    era mai groasă ca o carte de telefoane,
  • 1:11 - 1:14
    ocupată să pompeze aer fierbinte în bubble --
  • 1:14 - 1:16
    (Râsete)
  • 1:16 - 1:22
    -- și mai eram proprietarul a 40% dintr-o afacere pe internet
  • 1:22 - 1:25
    care urma să fie listată și să valoreze, fără îndoială, alte câteva miliarde.
  • 1:25 - 1:28
    Și toate acestea au pornit din nimic.
  • 1:28 - 1:33
    Cu 15 ani înainte eram un ziarist din domeniul științific de care lumea râdea
  • 1:33 - 1:38
    când spuneam "chiar mi-ar place să lansez propria mea revistă de informatică".
  • 1:38 - 1:42
    Și 15 ani mai târziu aveam... aveam 100
  • 1:42 - 1:48
    Și 2000 de persoane angajate -- erau niște vremuri atât de solicitante.
  • 1:48 - 1:51
    Era în februarie 2000 atunci.
  • 1:51 - 1:54
    M-am gândit la graficul vieții mele profesionale
  • 1:54 - 1:56
    care semăna puțin cu graficul legii lui Moore --
  • 1:56 - 1:58
    tot timpul urcând în sus în partea dreaptă și continuând așa la nesfârșit.
  • 1:58 - 2:04
    Adică, așa trebuia. Corect? Urma să am o surpriză pe cinste.
  • 2:07 - 2:10
    Compania de internet, numită - culmea ironiei - Snowball (bulgăre de zăpadă)
  • 2:10 - 2:13
    a fost ultima companie web din zona consumer care s-a listat
  • 2:13 - 2:24
    cu doar o lună înainte ca NASDAQ să se prăbușească și am trăit o perioadă de 18 luni de iad.
  • 2:24 - 2:30
    Am văzut -- am contemplat cum tot ce construisem se sfărâma.
  • 2:30 - 2:32
    Și părea că totul urma să se sfârșească
  • 2:32 - 2:35
    și că cei 15 ani de muncă au fost în zadar.
  • 2:35 - 2:37
    Aveam inima strânsă.
  • 2:37 - 2:44
    Prima companie mi-a luat opt ani de sânge, sudoare și lacrimi pentru a ajunge la 350 de angajați --
  • 2:44 - 2:47
    un lucru de care eram foarte mândru în afaceri.
  • 2:47 - 2:51
    Februarie 2001. Într-o singură zi am concediat 350 de oameni,
  • 2:52 - 2:56
    și până ce carnagiul s-a încheiat 1000 de oameni și-au pierdut slujbele în --
  • 2:56 - 3:00
    în companiile mele. Îmi era greață.
  • 3:00 - 3:06
    Am privit cum propria mea avere se prăbușea
  • 3:06 - 3:11
    cu pierderi în jur de un milion de dolari pe zi, în fiecare zi, timp de 18 luni.
  • 3:13 - 3:15
    Și, mai rău decât atât, cu mult mai rău decât atât,
  • 3:15 - 3:18
    autostima mea se evapora.
  • 3:19 - 3:24
    Simțeam că port pe frunte un afiș mare pe care scria: " RATAT."
  • 3:24 - 3:25
    (Râsete)
  • 3:25 - 3:29
    Și cred că ceea ce-mi repugnă mai mult ca orice, privind în urmă,
  • 3:29 - 3:33
    e cum naiba am lăsat fericirea personală
  • 3:33 - 3:36
    să fie atât de strâns legată de afaceri?
  • 3:38 - 3:43
    Ei, până la urmă am reușit să salvăm Future și Snowball
  • 3:44 - 3:47
    dar eram, în acel punct, gata să merg mai departe,
  • 3:47 - 3:51
    și ca să nu mai lungesc povestea, este aici (la TED) unde am ajuns.
  • 3:51 - 3:57
    Și motivul care mă face să vă spun povestea asta este credința, bazată pe multe conversații,
  • 3:57 - 4:02
    că multe persoane din această sală au trecut prin același gen de situație--
  • 4:02 - 4:04
    un rollercoaster emoțional -- în ultimii ani.
  • 4:05 - 4:08
    Acesta a fost o mare, mare perioadă de tranziție,
  • 4:08 - 4:15
    și cred că aceste conferințe pot juca un rol important pentru noi toți
  • 4:15 - 4:18
    în a ne conduce la etapa următoare, către orice va fi urmând.
  • 4:18 - 4:21
    Tema pentru anul viitor este renașterea.
  • 4:21 - 4:25
    A fost aici la TED, acum doi ani
  • 4:25 - 4:29
    unde Richard cu mine am ajuns la o înțelegere privind viitorul TED.
  • 4:29 - 4:33
    Și cam în aceeași perioadă, probabil parțial din cauza asta,
  • 4:33 - 4:38
    am început să fac ceva ce uitasem până atunci în orientarea mea către afaceri:
  • 4:38 - 4:41
    Am început să citesc din nou.
  • 4:41 - 4:46
    Și am descoperit că în vreme ce eu eram ocupat să jonglez cu afacerile,
  • 4:46 - 4:51
    s-a petrecut această incredibilă revoluție în atât de multe zone de interes --
  • 4:51 - 4:57
    de la cosmologie la psihologie, la psihologie evoluționistă, la antropologie,
  • 4:57 - 4:59
    la -- știți voi, toate aceste lucruri care s-au schimbat.
  • 4:59 - 5:04
    Și modul în care ne gândim la noi ca specie,
  • 5:04 - 5:08
    și la noi ca planetă s-a schimbat atât de mult și a fost incredibil de captivant.
  • 5:08 - 5:10
    Și ceea ce a fost și mai tulburător,
  • 5:10 - 5:15
    și cred că Richard Wurman l-a descoperit cu cel puțin 20 de ani înaintea mea,
  • 5:15 - 5:19
    a fost că toate acestea sunt interconectate.
  • 5:19 - 5:22
    Sunt interconectate. Toate se îmbină una în alta.
  • 5:22 - 5:24
    Vorbim mult despre asta,
  • 5:24 - 5:27
    și m-am gândit să încerc să dau un exemplu în această privință, un singur exemplu.
  • 5:27 - 5:33
    Doamnei de Gaulle, soția președintelui francez,
  • 5:34 - 5:37
    i-a fost adresată o întrebare celebră la un moment dat. "Ce vă doriți cel mai mult?"
  • 5:37 - 5:39
    Și a răspuns "un penis".
  • 5:41 - 5:44
    Și dacă stai să te gândești, e cât se poate de adevărat.
  • 5:44 - 5:47
    Ceea ce ne dorim noi toți cel mai mult e un penis.
  • 5:47 - 5:50
    Sau, știți, "happiness", cum spunem în engleză.(joc de cuvinte între "a penis"pronunțat " ă pinis" și identica pronunție greșită a cuvântului "happiness"/fericire).
  • 5:50 - 5:59
    (Râsete)
  • 6:00 - 6:08
    Și ceva -- chiar, succes cu asta în cabina traducătorului în japoneză.
  • 6:08 - 6:10
    (Râsete)
  • 6:10 - 6:13
    (Aplauze)
  • 6:15 - 6:19
    Dar ceva atât de basic ca și fericirea,
  • 6:19 - 6:22
    care cu 20 de ani în urmă ar fi fost doar un subiect de discuție
  • 6:22 - 6:25
    în biserică sau moschee sau sinagogă,
  • 6:25 - 6:29
    rezultă că acum suscită zeci de întrebări în stilul TED
  • 6:29 - 6:32
    pe care le poți pune și care sunt cu adevărat interesante.
  • 6:32 - 6:34
    Poți întreba ce anume o determină din punct de vedere biochimic;
  • 6:35 - 6:37
    neuroștiința, serotonina, toate acele lucruri.
  • 6:37 - 6:41
    Poți întreba care-i sunt cauzele psihologice?
  • 6:41 - 6:44
    Apare natural? Se face?, Sunt circumstanțele actuale?
  • 6:44 - 6:47
    Se pare că cercetările făcute pe acest subiect sunt absolut surprinzătoare.
  • 6:47 - 6:52
    O poți vedea ca o problemă de computație, una care ține de inteligența artificială.
  • 6:52 - 6:54
    De ce -- ai nevoie să inoculezi
  • 6:54 - 6:59
    un soi de parametru al fericirii într-un creier de calculator pentru a-l face să funcționeze cum trebuie?
  • 6:59 - 7:03
    O poți vedea în termeni de geopolitică
  • 7:03 - 7:07
    și să spui, din ce cauză un miliard de oameni de pe această planetă
  • 7:07 - 7:13
    sunt atât de nevoiași încât nu au nici o posibilitate de a atinge fericirea,
  • 7:13 - 7:15
    și în vreme ce aproape tot restul lor,
  • 7:15 - 7:19
    indiferent de câți bani au, că sunt doi dolari pe zi sau altă sumă,
  • 7:19 - 7:22
    sunt în medie aproape la fel de fericiți?
  • 7:24 - 7:29
    Sau o poți vedea drept o chestiune ce ține de psihologia evoluționistă.
  • 7:29 - 7:33
    De ce...-- oare au inventat asta genele noastre ca un soi de trampă
  • 7:33 - 7:37
    pentru a ne face să ne comportăm în anumite feluri? Creierul furnicii, parazitat,
  • 7:37 - 7:40
    pentru a ne face să ne comportăm de o anumită formă ca genele noastre să se propage?
  • 7:40 - 7:42
    Suntem oare victimele unei amăgiri în masă?
  • 7:42 - 7:44
    Și așa mai departe.
  • 7:44 - 7:48
    Pentru a înțelege ceva atât de important pentru noi ca fericirea,
  • 7:48 - 7:51
    trebuie să urmărești atât de multe direcții separate,
  • 7:51 - 7:57
    și în nici un loc nu am descoperit, altul decât TED
  • 7:57 - 8:02
    unde să poți pune atât de multe întrebări, în atât de multe direcții.
  • 8:02 - 8:05
    Și astfel, e ceva profund de care vorbește și Richard:
  • 8:05 - 8:09
    pentru a înțelege orice, trebuie să-i înțelegi mici părți componente.
  • 8:09 - 8:11
    O mică parte din tot ceea ce o înconjoară.
  • 8:11 - 8:13
    Astfel, treptat, în aceste trei zile,
  • 8:13 - 8:15
    începi prin a încerca să-ți dai seama
  • 8:15 - 8:18
    de ce asculți toate aceste lucruri irelevante?
  • 8:18 - 8:20
    Iar la sfârșitul unor patru zile,
  • 8:20 - 8:25
    creierul îți vibrează și te simți încărcat de energie, viu și stârnit,
  • 8:25 - 8:28
    totul datorită faptului că aceste bucățele au fost puse laolaltă.
  • 8:28 - 8:30
    E o experiență totală a creierului, urmează să facem asta --
  • 8:30 - 8:32
    este echivalentul mental al unui masaj corporal complet.
  • 8:32 - 8:33
    (Râsete)
  • 8:33 - 8:38
    Fiecare organ mental este atins. Chiar este.
  • 8:38 - 8:42
    Destul cu teoria, Chris! Spune-ne ce urmează să faci până la urmă, OK?
  • 8:42 - 8:45
    Așa că o să vă spun. Iată care e viziunea pentru TED.
  • 8:45 - 8:52
    Numărul unu: nu o să fac nimic. Lucrul ăsta nu e stricat așa că n-o să încerc să-l repar.
  • 8:53 - 8:56
    Jeff Bezos a fost draguț să-mi spună
  • 8:56 - 8:59
    "Chris, TED e cu adevărat o conferință pe cinste.
  • 8:59 - 9:02
    Va trebui s-o dai în bară rău de tot ca s-o strici".
  • 9:02 - 9:04
    (Râsete)
  • 9:06 - 9:15
    Așa că mi-am luat titlul de custode TED pe motivul că-
  • 9:15 - 9:17
    și vă promit chiar aici și acum-
  • 9:17 - 9:21
    că nu se vor altera valorile de bază care fac din TED ceva special.
  • 9:21 - 9:30
    Adevărul, curiozitatea, diversitatea, nu vânzări, nu bla-bla corporativ,
  • 9:32 - 9:35
    nu oportunism, nu platforme.
  • 9:37 - 9:42
    Doar urmărirea interesului, oriunde s-ar afla el,
  • 9:42 - 9:43
    de-a lungul disciplinelor care sunt reprezentate aici.
  • 9:43 - 9:45
    Asta nu se va schimba în nici un fel.
  • 9:49 - 9:51
    Numărul doi: voi aduce laolaltă
  • 9:51 - 9:54
    un număr incredibil de vorbitori pentru anul viitor.
  • 9:54 - 9:57
    Scala de timp cu care lucrează TED e absolut fantastică
  • 9:57 - 10:01
    mai ales după ce vii dintr-o afacere cu reviste și cu termene-limită lunare.
  • 10:01 - 10:03
    Ai un an la dispoziție pentru asta și deja,
  • 10:03 - 10:05
    așa cum sper să vă arăt puțin mai târziu,
  • 10:05 - 10:10
    sunt cam 25 de vorbitori grozavi cu care am aranjat pentru anul viitor.
  • 10:10 - 10:13
    Și primesc un ajutor fantastic din partea comunității --
  • 10:13 - 10:16
    e o comunitate așa de grozavă și împreună, contactele noastre
  • 10:16 - 10:22
    ajung la toată lumea care e interesată, din țară, dacă nu din întreaga planetă.
  • 10:22 - 10:24
    E adevărat.
  • 10:24 - 10:31
    Numărul trei: vreau, dacă pot, să găsesc o cale
  • 10:31 - 10:34
    de a extinde puțin experiența TED de-a lungul anului.
  • 10:34 - 10:39
    Și unul dintre mijloacele cheie prin care vom face asta e să introducem un club de lectură.
  • 10:39 - 10:45
    Cărțile, de o anumită formă, m-au salvat în ultimii ani,
  • 10:45 - 10:48
    iar ăsta e un dar pe care vreau să-l transmit mai departe,
  • 10:48 - 10:53
    așa că atunci când semnați pentru TED 2003, la fiecare șase săptămâni veți primi un pachet
  • 10:53 - 10:56
    cu o carte sau două și motivul pentru care au legătură cu TED.
  • 10:56 - 10:58
    Ar putea fi foarte bine scrise de vorbitori TED.
  • 10:58 - 11:01
    și astfel putem continua conversația pe parcursul anului
  • 11:01 - 11:07
    și să ne întoarcem anul următor pentru a trăi aceeași călătorie emoțională și intelectuală.
  • 11:07 - 11:09
    Cred că va fi grozav.
  • 11:10 - 11:14
    Și apoi, în al patrulea rând, vreau să menționez Fundația Sapling,
  • 11:14 - 11:16
    care este noul proprietar al TED.
  • 11:17 - 11:19
    Că Sapling e proprietarul înseamnă că toate câștigurile TED
  • 11:19 - 11:25
    vor fi destinate cauzelor susținute de Sapling.
  • 11:26 - 11:34
    Și, mai important, cred că ideile ce sunt prezentate și puse în practică aici,
  • 11:34 - 11:39
    sunt idei pe care fundația le poate folosi datorită fantasticei sinergii.
  • 11:39 - 11:41
    Deja, doar în ultimele zile,
  • 11:41 - 11:44
    am avut atât de mulți oameni vorbind despre lucrurile la care țin,
  • 11:44 - 11:46
    de care sunt pasionați, care pot face o diferență în lume,
  • 11:46 - 11:50
    și ideea de a putea aduna acest grup --
  • 11:50 - 11:52
    câteva din cauzele în care credem,
  • 11:52 - 11:55
    banii pe care această conferință îi poate aduna și ideile --
  • 11:55 - 12:00
    Chiar cred că această combinație, cu timpul, va marca o diferență.
  • 12:00 - 12:01
    Sunt foarte emoționat în legătură cu asta.
  • 12:02 - 12:10
    De fapt, nu cred, în general, că am fost vreodată la fel de pasionat de ceva în viața mea.
  • 12:10 - 12:12
    M-am implicat în pentru o bună perioadă de timp
  • 12:13 - 12:17
    și aș fi teribil de onorat și mișcat
  • 12:17 - 12:19
    dacă veți veni în această călătorie împreună cu mine.
Title:
Chris Anderson își împărtășește viziunea sa despre TED
Speaker:
Chris Anderson
Description:

În 2002, când Chris Anderson, curatorul TED a susținut acest discurs, viitorul acestor evenimente era pus sub semnul întrebării. Aici el încearcă să convingă comunitatea TED că viziunea sa de a transforma conferințele lui ce urmăresc profitul într-unele non-profit va funcționa. Așa a fost.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:32
Bogdan Pencea added a translation

Romanian subtitles

Revisions