Bitcoin. Pot. Tide. Poznejte budoucnost značkové měny.
-
0:01 - 0:03Kdybych se vás zeptal
-
0:03 - 0:05jak spolu souvisí
-
0:05 - 0:08láhev čistícího prostředku a pot,
-
0:08 - 0:10nejspíš si pomyslíte, že je to ta nejlehčí otázka
-
0:10 - 0:12kterou se vás v Edinburghu tento týden zeptají.
-
0:12 - 0:15Ale kdybych řekl, že obojí jsou příklady
-
0:15 - 0:18alternativních nebo nových forem placení
-
0:18 - 0:22v hyperpropojené, datové globální ekonomice,
-
0:22 - 0:25asi byste si mysleli, že jsem padlý na hlavu.
-
0:25 - 0:28Ale věřte mi, pracuji v marketingu.
-
0:28 - 0:30(Smích)
-
0:30 - 0:32A chystám se vám odpovědět,
-
0:32 - 0:35ale to až po této krátké odbočce.
-
0:35 - 0:36Daleko podnětnější otázka je ta,
-
0:36 - 0:38kterou se mě zeptal jeden z našich autorů
-
0:38 - 0:41před několika týdny a já nevěděl, jak odpovědět:
-
0:41 - 0:43Jaká je nejvýkonnější měna na světě?
-
0:43 - 0:45Jsou to Bitcoiny.
-
0:45 - 0:47Pro ty z vás, kteří se ještě s Bitcoiny nesetkali,
-
0:47 - 0:51Bitcoin je krypto-měna, virtuální měna, umělá měna.
-
0:51 - 0:54Byla stvořena v roce 2008 anonymním programátorem
-
0:54 - 0:57který se přezdívá Satoshi Nakamoto.
-
0:57 - 1:00Nikdo neví kdo nebo co je zač.
-
1:00 - 1:02Je to takový internetový Banksy.
-
1:02 - 1:05Možná tomu teď udělám medvědí službu,
-
1:05 - 1:07ale moje interpretace toho, jak to pracuje je, že
-
1:07 - 1:10Bitcoiny se dávají do oběhu pomocí procesu těžení.
-
1:10 - 1:12Existuje síť počítačů, které musejí
-
1:12 - 1:15řešit velice komplexní matematické problémy
-
1:15 - 1:18a osoba, která jej vyřeší jako první dostane Bitcoiny.
-
1:18 - 1:19A když se Bitcoiny uvolní,
-
1:19 - 1:21dají se do veřejné databáze nazvané Blockchain,
-
1:21 - 1:24a pak se šíří, a tak se stanou peněžní měnou,
-
1:24 - 1:27kompletně decentralizovanou, a to je na tom
-
1:27 - 1:29docela děsivé a proto je to tak populární.
-
1:29 - 1:32Neprovozují ji úřady ani státy.
-
1:32 - 1:34Vlastně ji řídí síť.
-
1:34 - 1:36Důvodem, proč se úspěšně osvědčila, je,
-
1:36 - 1:40že je soukromá, anonymní, rychlá a levná.
-
1:40 - 1:44Někdy Bitcoiny divoce kolísají.
-
1:44 - 1:47Na jedné úrovni vzrostly ze zhruba 13 dolarů
-
1:47 - 1:49až na 266, doslova v průběhu čtyř měsíců,
-
1:49 - 1:52a potom spadly a ztratily polovinu svojí hodnoty během šesti hodin.
-
1:52 - 1:54Nyní se jejich hodnota drží okolo
-
1:54 - 1:56110 dolarů za kus.
-
1:56 - 1:59Ale to ukazuje, že si získávají půdu pod nohama,
-
1:59 - 2:00získávají si respekt.
-
2:00 - 2:02Některé služby jako Reddit nebo Wordpress
-
2:02 - 2:06už teď dokonce přijímají platby v Bitcoinech.
-
2:06 - 2:07A to ukazuje, že lidé
-
2:07 - 2:10začínají důvěřovat technologiím
-
2:10 - 2:13a začínají trumfovat a narušovat
-
2:13 - 2:15a zpochybňovat tradiční instituce
-
2:15 - 2:18a to, jak přemýšlíme o penězích a o měnách.
-
2:18 - 2:19Není to překvapivé, pokud si představíte
-
2:19 - 2:21EU jako proutěný košík.
-
2:21 - 2:23Myslím, že nedávno vyšel v Gallupu průzkum
-
2:23 - 2:25v němž stálo, že v Americe
-
2:25 - 2:29je důvěra v banky na historickém minimu, je to okolo 21 procent.
-
2:29 - 2:31Tady vidíte několik fotografií z Londýna
-
2:31 - 2:33kde Barclays sponzoroval městské cyklostezky,
-
2:33 - 2:34a nějací aktivisté udělali pěkný
-
2:34 - 2:37guerrilový marketing a zfalšovali slogany.
-
2:37 - 2:41„Podřadné šlapání.“ „Barclays si s vámi vyjede.“
-
2:41 - 2:45To jsou ty slušnější, které vám můžu ukázat.
-
2:45 - 2:47Ale myslím, že to chápete, lidé skutečně začali
-
2:47 - 2:50tak trochu ztrácet důvěru v instituce.
-
2:50 - 2:52P.R. společnost s názvem Edelman
-
2:52 - 2:54dělá každý rok velmi zajímavý průzkum
-
2:54 - 2:57právě o důvěře a o tom, co si lidé myslí.
-
2:57 - 3:00A je to globální průzkum, tato čísla jsou globální.
-
3:00 - 3:02Zajímavé je, že to, co vidíte,
-
3:02 - 3:05ta hierarchie se trochu kymácí,
-
3:05 - 3:06a je z ní teď heterarchie,
-
3:06 - 3:09takže lidé věří víc lidem jako jsou oni,
-
3:09 - 3:12než vládám a korporacím.
-
3:12 - 3:14A když se podíváte na ta čísla pro rozvinutější trhy,
-
3:14 - 3:17jako V.B., Německo a tak dále, jsou ve skutečnosti daleko nižší.
-
3:17 - 3:18A to mě tak trochu děsí.
-
3:18 - 3:20Lidé teď začínají věřit byznisákům
-
3:20 - 3:24spíš než vládám a jejím představitelům.
-
3:24 - 3:27Co se teď začíná dít: když si představíte peníze,
-
3:27 - 3:29když řekněme svaříte peníze až na jejich podstatu,
-
3:29 - 3:33je to doslova jenom vyjádření hodnoty, smluvené hodnoty.
-
3:33 - 3:35A teď v digitální době,
-
3:35 - 3:38můžeme vyčíslit hodnotu mnoha různými způsoby
-
3:38 - 3:40a daleko snadněji,
-
3:40 - 3:42a někdy způsob, jakým vyčíslujeme tyto hodnoty,
-
3:42 - 3:45usnadňuje
-
3:45 - 3:48vytváření nových forem a validních forem měny.
-
3:48 - 3:52V tomto kontextu si můžete všimnout, že sítě jako Bitcoin
-
3:52 - 3:55najednou začínají dávat větší smysl.
-
3:55 - 3:58Takže když si vezmete, že se začínáme ptát
-
3:58 - 4:01a narušovat a zpochybňovat význam peněz
-
4:01 - 4:04náš vztah k nim, to co definuje peníze,
-
4:04 - 4:07a vše směřuje k otázce:
-
4:07 - 4:10Existuje důvod, proč by vláda měla mít
-
4:10 - 4:11peníze na starosti?
-
4:11 - 4:14Dívám se na to samozřejmě z pohledu marketingu,
-
4:14 - 4:16z pohledu značky,
-
4:16 - 4:20značka doslova stojí a padá s její reputací.
-
4:20 - 4:22A když se nad tím zamyslíte, reputace se stala měnou.
-
4:22 - 4:24Jak víte, reputace je postavena na důvěře,
-
4:24 - 4:26konzistenci, transparentnosti.
-
4:26 - 4:29Pokud jste se tedy rozhodli důvěřovat značce,
-
4:29 - 4:31chcete vztah, chcete se k ní upsat,
-
4:31 - 4:35už se tak trochu podílíte na spoustě nových forem
-
4:35 - 4:36měny.
-
4:36 - 4:38Když se zamyslíte nad věrností.
-
4:38 - 4:40Věrnost je v podstatě mikro-ekonomie.
-
4:40 - 4:44Jsou to systémy odměn, vzdušných mílí.
-
4:44 - 4:46The Economist před několika lety napsal,
-
4:46 - 4:50že je na světě vlastně více nevyužitých vzdušných mílí,
-
4:50 - 4:53než dolarových bankovek v oběhu.
-
4:53 - 4:55Když stojíte v řadě ve Starbucks,
-
4:55 - 4:5830 procent transakcí ve Starbucks každý den
-
4:58 - 5:01probíhá formou jejich Hvězdiček.
-
5:01 - 5:03To je ve Starbucks jejich měna,
-
5:03 - 5:05která platí jen v jejich ekosystému.
-
5:05 - 5:08A připadá mi zajímavé, že Amazon
-
5:08 - 5:11nedávno začal používat Amazon mince.
-
5:11 - 5:14Takže je to teď měna, která se používá čistě jen pro Kindle.
-
5:14 - 5:17Můžete si koupit aplikace a platit s nimi v těchto aplikacích,
-
5:17 - 5:18ale když si vezmete Amazon,
-
5:18 - 5:20a podíváte se na barometr důvěry, který jsem vám ukázal,
-
5:20 - 5:24kde lidé začínají věřit společnostem,
-
5:24 - 5:26zvláště těm společnostem, kterým věří a důvěřují
-
5:26 - 5:28více než vládám.
-
5:28 - 5:29Takže najednou začnete přemýšlet,
-
5:29 - 5:31no, Amazon by to snad mohl prosadit.
-
5:31 - 5:33Mohlo by se to stát přirozenou součástí,
-
5:33 - 5:34stejně jako nakupování -
-
5:34 - 5:36a nejenom v rámci Kindle - můžete si koupit knížky, hudbu,
-
5:36 - 5:41reálné produkty, spotřebiče a zboží a tak dále.
-
5:41 - 5:44A najednou tu máte Amazon, který jako značka
-
5:44 - 5:45konkuruje Federálním rezervám
-
5:45 - 5:47v tom, jak chcete utratit svoje peníze,
-
5:47 - 5:50co jsou peníze, co tvoří peníze.
-
5:50 - 5:53A dostáváme se zpět k čistícímu prostředku Tide,
-
5:53 - 5:55jak jsem slíbil.
-
5:55 - 5:57V New York Magazine jsem narazil na fantastický článek,
-
5:57 - 6:00kde se psalo že uživatelé drog napříč Amerikou
-
6:00 - 6:02si kupují drogy
-
6:02 - 6:05za láhve s čističem Tide.
-
6:05 - 6:07Takže se vydají do samoobsluhy,
-
6:07 - 6:08ukradnou Tide,
-
6:08 - 6:10a 20dolarová láhev Tidu
-
6:10 - 6:15se rovná 10 dolarům na crack, kokain nebo trávu.
-
6:15 - 6:17A taky psali, že někteří kriminalisté
-
6:17 - 6:19se na to podívali a řekli, nuže, dobrá,
-
6:19 - 6:22Tide jako produkt se platí za nadstandard.
-
6:22 - 6:24Je o 50 procent dražší než průměrný prostředek.
-
6:24 - 6:27Obsahuje velice komplexní koktejl chemikálií,
-
6:27 - 6:29takže voní velmi luxusně a velmi osobitě,
-
6:29 - 6:31a, protože patří značce Procter and Gamble,
-
6:31 - 6:35dostává se mu podpory reklam v masmédiích.
-
6:35 - 6:38Takže z toho vyvodili, že uživatelé drog jsou také spotřebitelé,
-
6:38 - 6:40mají to ve svých nervových cestách.
-
6:40 - 6:42Když uvidí Tide, je to jako zkrat.
-
6:42 - 6:45Říkají si, že je to důvěra, věřím tomu. To je kvalita.
-
6:45 - 6:47A tak se z toho stala měnová jednotka,
-
6:47 - 6:49kterou New York Magazine popsal
-
6:49 - 6:53jako podivně loajální kriminální vlnu, zaměřenou na značku,
-
6:53 - 6:56a zločinci Tide označují za „tekuté zlato.“
-
6:56 - 6:57Zdála se mi vtipná ta reakce
-
6:57 - 6:59mluvčího Procter and Gamble.
-
6:59 - 7:02Samozřejmě se snažil distancovat od drog,
-
7:02 - 7:05ale řekl: „Připomíná mi to jednu věc,
-
7:05 - 7:09a to tu, že hodnota značky zůstala stejná.“ (Smích)
-
7:09 - 7:11Což potvrzuje moji domněnku a ukazuje, že
-
7:11 - 7:13se ani nezpotil, když to řekl.
-
7:13 - 7:15A to mě vrací zpět k tomu spojení s potem.
-
7:15 - 7:18V Mexiku Nike nedávno spustil kampaň
-
7:18 - 7:19nazvanou doslova „Plaťte potem.“
-
7:19 - 7:21Vezměte si, že
-
7:21 - 7:23boty Nike obsahují senzory
-
7:23 - 7:24nebo používáte náramek Nike FuelBand
-
7:24 - 7:27který sleduje váš pohyb, vaši energii,
-
7:27 - 7:29vaši spotřebu kalorií.
-
7:29 - 7:30A v tuto chvíli
-
7:30 - 7:33můžete vstoupit do Nike komunity. Zaplatili jste si členství.
-
7:33 - 7:35Nesnaží se vám vnutit hlasité reklamní zprávy,
-
7:35 - 7:38a v tuto chvíli se reklama začala proměňovat
-
7:38 - 7:40do věcí, jako jsou služby, nástroje a aplikace.
-
7:40 - 7:43Nike se vlastně chová jako váš partner,
-
7:43 - 7:46zdravotní a kondiční partner a poskytovatel služeb.
-
7:46 - 7:48Oni říkají: „Dobře,
-
7:48 - 7:51tady máte datovou tabulku. Víme, jak daleko jste uběhli,
-
7:51 - 7:54jak daleko jste se přesouvali, kolik jste do sebe dostali kalorií a tyto věci.
-
7:54 - 7:57A co s tím? Čím více běháte, tím více bodů dostanete,
-
7:57 - 8:00a existují aukce, kde si můžete koupit věci od Nike
-
8:00 - 8:03ale pouze pokud prokážete, že jste jejich produkty využívali.“
-
8:03 - 8:05Jinak to nejde. Tohle je čistě
-
8:05 - 8:07pro komunitu potících se
-
8:07 - 8:10v produktech od Nike. Nemůžete si to koupit za pesos.
-
8:10 - 8:15Je to doslova uzavřené prostředí, uzavřená aukce.
-
8:15 - 8:18Víte, v Africe se vysílací čas stal
-
8:18 - 8:20doslova měnou, svým způsobem.
-
8:20 - 8:22Lidé jsou zvyklí, protože mobil je král,
-
8:22 - 8:25jsou velmi zvyklí převádět peníze
-
8:25 - 8:27nebo provádět platby přes mobil.
-
8:27 - 8:30Jeden z mých oblíbených příkladů, co se týče značky,
-
8:30 - 8:32je Vodafone, kde v Egyptě
-
8:32 - 8:34řada lidí nakupuje na trhu
-
8:34 - 8:36nebo ve velice malých samostatných obchůdcích.
-
8:36 - 8:39Drobné jsou tu velký problém
-
8:39 - 8:41a často se stává, že si koupíte nějaké věci
-
8:41 - 8:42a máte dostat, řekněme,
-
8:42 - 8:4410 centů, 20 centů nazpět.
-
8:44 - 8:47Prodavači vám musí dát věci jako cibuli
-
8:47 - 8:48nebo aspirin, nebo žvýkačku,
-
8:48 - 8:50protože nemají drobné nazpět.
-
8:50 - 8:52A když Vodafone uviděl tento problém,
-
8:52 - 8:54tuto zákaznickou bolístku, vytvořili
-
8:54 - 8:56drobné peníze, které nazvali Fakka,
-
8:56 - 8:58které dávají
-
8:58 - 9:00prodavači lidem,
-
9:00 - 9:02a je to kredit, kterým si můžou přímo nabít svůj mobilní telefon.
-
9:02 - 9:05Takže tato měna se převádí na kredit, což je zase
-
9:05 - 9:06velmi zajímavé.
-
9:06 - 9:09Udělali jsme průzkum abychom podpořili domněnku, že
-
9:09 - 9:1045 procent lidí
-
9:10 - 9:14v zásadní populační skupině v USA
-
9:14 - 9:16potvrdilo, že jim nedělá problém používat
-
9:16 - 9:18nezávislou nebo značkovou měnu.
-
9:18 - 9:20A tady to začíná být velice zajímavé,
-
9:20 - 9:22rodí se opravdu zajímavý vztah.
-
9:22 - 9:24A vezměte si, že korporace
-
9:24 - 9:26by měly začít přemýšlet o svých zdrojích
-
9:26 - 9:29z jiné perspektivy a prodávat je.
-
9:29 - 9:31A co si myslíte, je to velký skok?
-
9:31 - 9:34Zdá se to být přitažené za vlasy, ale když se nad tím zamyslíte,
-
9:34 - 9:37v Americe v roce 1860,
-
9:37 - 9:41existovalo 1 600 korporací, které vydávaly bankovky.
-
9:41 - 9:45To bylo 8 000 druhů bankovek.
-
9:45 - 9:46A jediná věc, která to zastavila,
-
9:46 - 9:49že vláda kontrolovala čtyři procenta dodávky,
-
9:49 - 9:50a jediná věc, která to zastavila,
-
9:50 - 9:52byla vypuknuvší Občanská válka,
-
9:52 - 9:54a vláda, která se chtěla náhle zmocnit peněz.
-
9:54 - 9:59Vláda, peníze, válka, nic se nezměnilo.
-
9:59 - 10:01A tak se tedy ptám,
-
10:01 - 10:04jestli se historie opakuje?
-
10:04 - 10:08Jestli papírové peníze kvůli technologiím nevycházejí z módy?
-
10:08 - 10:10Oddělujeme peníze od vlády?
-
10:10 - 10:13Víte, když se nad tím zamyslíte, značky začínají ty mezery vyplňovat.
-
10:13 - 10:16Korporace vyplňují mezery, které si vlády nemohou dovolit zaplnit.
-
10:16 - 10:19Víte, budeme stát na jevišti
-
10:19 - 10:23a kupovat si kávu - bio, fair trade kávu - příští rok
-
10:23 - 10:25a platit TED floriny nebo TED šilinky?
-
10:25 - 10:27Děkuji mnohokrát.
-
10:27 - 10:29(Potlesk)
-
10:29 - 10:34Děkuji. (Potlesk)
- Title:
- Bitcoin. Pot. Tide. Poznejte budoucnost značkové měny.
- Speaker:
- Paul Kemp-Robertson
- Description:
-
Měna - mince a bankovky, které máte v peněžence a na účtu v bance - se zakládá na marketingu, na víře, že banky a vlády jsou důvěryhodné. Paul Kemp-Robertson nás seznamuje s novou generací měny, podporovanou tímtéž marketingem… ale pod jménem soukromé značky. Od „potních bodů“ firmy Nike až po láhve Tidu (které se nečekaně používají na ilegálních trzích). Seznamte se s nebankovní budoucností měny.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:51
![]() |
Jakub Helcl approved Czech subtitles for Bitcoin. Sweat. Tide. Meet the future of branded currency. | |
![]() |
Jakub Helcl edited Czech subtitles for Bitcoin. Sweat. Tide. Meet the future of branded currency. | |
![]() |
Jakub Helcl edited Czech subtitles for Bitcoin. Sweat. Tide. Meet the future of branded currency. | |
![]() |
Jakub Helcl edited Czech subtitles for Bitcoin. Sweat. Tide. Meet the future of branded currency. | |
![]() |
Jakub Helcl edited Czech subtitles for Bitcoin. Sweat. Tide. Meet the future of branded currency. | |
![]() |
Zuzana Vobecka accepted Czech subtitles for Bitcoin. Sweat. Tide. Meet the future of branded currency. | |
![]() |
Zuzana Vobecka edited Czech subtitles for Bitcoin. Sweat. Tide. Meet the future of branded currency. | |
![]() |
Marek Petrik edited Czech subtitles for Bitcoin. Sweat. Tide. Meet the future of branded currency. |