Um endereço exato de três palavras para todo lugar do planeta
-
0:01 - 0:06Segundo a ONU, bilhões de pessoas
ainda vivem sem ter um endereço. -
0:07 - 0:09O economista Hernando de Soto disse:
-
0:09 - 0:13"Sem endereço, você vive
na clandestinidade. -
0:13 - 0:15Você pode também não existir".
-
0:16 - 0:19Estou aqui para contar como minha equipe
e eu estamos tentando mudar isso. -
0:20 - 0:23Se vocês pegarem um mapa on-line
e observarem uma favela no Brasil, -
0:23 - 0:25ou uma cidade na África do Sul,
-
0:25 - 0:28verão poucas ruas
mas muitos espaços vazios. -
0:29 - 0:31Mas, se mudarem para a visão do satélite,
-
0:31 - 0:34haverá milhares de pessoas,
casas e negócios, -
0:34 - 0:37nesses espaços enormes,
não mapeados e sem endereço. -
0:38 - 0:44Em Acra, capital de Gana, há números
e letras rabiscados nas paredes, -
0:44 - 0:47onde sistemas de endereçamento
foram testados mas não concluídos. -
0:48 - 0:53Mas esses lugares sem endereço
abrigam um enorme potencial econômico. -
0:55 - 0:58Vou explicar por que esse assunto
permaneceu comigo. -
0:58 - 1:00Trabalhei no ramo musical por dez anos,
-
1:00 - 1:03e o que vocês não devem saber
sobre o mundo da música -
1:03 - 1:06é que, todos os dias, as pessoas lutam
com os problemas de endereçamento. -
1:06 - 1:12Dos músicos que têm que encontrar os shows
às produtoras que trazem o equipamento, -
1:12 - 1:14todos, de alguma forma, sempre se perdem.
-
1:14 - 1:16Até tivemos que incluir
em nossos programas -
1:16 - 1:19a pessoa para quem ligamos
quando pensamos ter chegado -
1:19 - 1:20mas, depois, percebemos que não.
-
1:20 - 1:22Tivemos alguns dias muito ruins,
-
1:23 - 1:26como na Itália, onde um caminhoneiro
descarregou todo o equipamento -
1:26 - 1:28uma hora ao norte de Roma e não ao sul,
-
1:28 - 1:32e um dia um pouco pior,
quando um tecladista me ligou e disse: -
1:32 - 1:35"Chris, não se desespere, mas acabamos
de fazer a passagem de som -
1:35 - 1:36no casamento errado".
-
1:36 - 1:38(Risos)
-
1:38 - 1:40Não muito tempo depois
do evento fatídico de Roma, -
1:40 - 1:43conversei sobre isso
com um amigo meu, que é matemático, -
1:43 - 1:46e achamos que era um problema
sobre o qual poderíamos fazer algo. -
1:46 - 1:49Pensamos que poderíamos
criar um novo sistema, -
1:49 - 1:51mas que não deveria ser como o antigo.
-
1:52 - 1:54Concordamos que os endereços eram ruins.
-
1:54 - 1:56Sabíamos que queríamos algo muito exato,
-
1:56 - 1:59mas as coordenadas de GPS,
latitude e longitude, -
1:59 - 2:00eram muito complicadas.
-
2:01 - 2:04Então dividimos o mundo
em quadrados de três metros. -
2:05 - 2:09O mundo divide-se em cerca de 57 trilhões
de quadrados de três metros, -
2:09 - 2:11e descobrimos que há
combinações suficientes -
2:11 - 2:13de três palavras de dicionário
-
2:13 - 2:16para dar nome a todos os três metros
quadrados do mundo de forma única -
2:16 - 2:18com apenas três palavras.
-
2:19 - 2:20Usamos 40 mil palavras,
-
2:20 - 2:22cuja quantidade elevada ao cubo
-
2:22 - 2:25resulta em 64 trilhões
de combinações de três palavras, -
2:25 - 2:29mais do que suficiente para 57 trilhões
de quadrados de três metros, -
2:29 - 2:30com um pouco de sobra.
-
2:31 - 2:33Foi exatamente isso que fizemos.
-
2:33 - 2:36Dividimos o mundo
em quadrados de três metros, -
2:36 - 2:39demos a cada um deles
um identificador único de três palavras -
2:39 - 2:41que chamamos de endereço de três palavras.
-
2:41 - 2:44Por exemplo, aqui mesmo,
-
2:44 - 2:47estou em pé em mostarda-cupons-pôster.
-
2:47 - 2:48(Risos)
-
2:48 - 2:50Mas, aqui...
-
2:51 - 2:54Estou em pé em abatido-
particularmente-seminário. -
2:57 - 2:59Não fizemos isso apenas em um idioma.
-
2:59 - 3:02Achamos essencial que as pessoas
pussessem usar esse sistema -
3:02 - 3:04no próprio idioma delas.
-
3:04 - 3:06Até agora, ele foi desenvolvido
em 14 idiomas, -
3:06 - 3:08incluindo francês, suaíli e árabe,
-
3:09 - 3:12e estamos trabalhando em mais idiomas
no momento, como xhosa, zulu e hindi. -
3:13 - 3:15Mas essa ideia pode fazer muito mais
-
3:15 - 3:18do que apenas meus músicos
chegarem a tempo para os shows. -
3:18 - 3:22Se os 75% dos países que lutam
pelo endereçamento confiável -
3:22 - 3:24usarem endereços de três palavras,
-
3:24 - 3:27haverá um monte de utilizações
muito mais importantes. -
3:28 - 3:30Em Durban, na África do Sul,
-
3:30 - 3:32uma ONG chamada Gateway Health
-
3:32 - 3:36distribuiu 11 mil placas de endereço
de três palavras para a comunidade dela, -
3:36 - 3:39para que as mães grávidas,
em trabalho de parto, -
3:39 - 3:43possam chamar os serviços de emergência
e dizer exatamente onde estão, -
3:43 - 3:46pois, caso contrário, as ambulâncias
costumam levar horas para encontrá-las. -
3:47 - 3:50Na Mongólia, o correio adotou o sistema,
-
3:50 - 3:54e agora faz entregas nas casas
de muitas pessoas pela primeira vez. -
3:54 - 3:58A ONU está usando isso para marcar
fotos em zonas de calamidade pública -
3:58 - 4:01para que possam prestar ajuda
exatamente no lugar certo. -
4:01 - 4:03Até mesmo a Domino's Pizza
usa o sistema no Caribe, -
4:03 - 4:05porque não acha as casas dos clientes,
-
4:05 - 4:08mas quer realmente que a pizza
chegue enquanto ainda está quente. -
4:10 - 4:12Em breve, vocês poderão
entrar em um carro, -
4:12 - 4:14falar as três palavras,
-
4:14 - 4:16e o carro levará vocês ao local exato.
-
4:18 - 4:21Na África, o continente passou
na frente das linhas telefônicas -
4:21 - 4:23para os telefones celulares,
-
4:23 - 4:26desviou dos bancos tradicionais
direto para os pagamentos pelo celular. -
4:27 - 4:31Estamos realmente orgulhosos
dos correios de três países africanos, -
4:31 - 4:34Nigéria, Djibuti e Costa do Marfim,
-
4:34 - 4:37terem adotado os endereços
de três palavras, -
4:37 - 4:38o que significa que seus habitantes
-
4:38 - 4:42têm uma maneira muito simples
de explicar onde vivem hoje. -
4:43 - 4:47Para mim, o endereçamento de baixa
qualidade era uma decepção incômoda, -
4:47 - 4:49mas, para bilhões de pessoas,
-
4:49 - 4:52é uma enorme ineficiência comercial,
-
4:52 - 4:55que prejudica gravemente
o crescimento da infraestrutura, -
4:55 - 4:56e pode custar vidas.
-
4:57 - 5:00Estamos em uma missão
para mudar isso, três palavras por vez. -
5:00 - 5:01Obrigado.
-
5:01 - 5:04(Aplausos)
- Title:
- Um endereço exato de três palavras para todo lugar do planeta
- Speaker:
- Chris Sheldrick
- Description:
-
Com três palavras, Chris Sheldrick e a equipe dele dividiram todo o planeta em quadrados de três metros e atribuíram a cada um deles um identificador único de três palavras, como famoso-encaixe-escritores ou quarteirões-uniformemente-raça, dando um endereço exato às bilhões de pessoas em todo o mundo que não têm um. Nesta breve conversa sobre uma grande ideia, Sheldrick explica as implicações econômicas e políticas de dar a todos um endereço exato - desde a construção de infraestrutura até o envio de ajuda a zonas de calamidade pública e à entrega de pizza quente.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:18
Leonardo Silva approved Portuguese, Brazilian subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | ||
Leonardo Silva accepted Portuguese, Brazilian subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | ||
Leonardo Silva edited Portuguese, Brazilian subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | ||
Maurício Kakuei Tanaka edited Portuguese, Brazilian subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | ||
Maurício Kakuei Tanaka edited Portuguese, Brazilian subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | ||
Maurício Kakuei Tanaka edited Portuguese, Brazilian subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | ||
Maurício Kakuei Tanaka edited Portuguese, Brazilian subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | ||
Maurício Kakuei Tanaka edited Portuguese, Brazilian subtitles for A precise, three-word address for every place on earth |