[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.03,0:00:06.36,Default,,0000,0000,0000,,Segundo a ONU, bilhões de pessoas\Nainda vivem sem ter um endereço. Dialogue: 0,0:00:07.15,0:00:09.44,Default,,0000,0000,0000,,O economista Hernando de Soto disse: Dialogue: 0,0:00:09.46,0:00:12.75,Default,,0000,0000,0000,,"Sem endereço, você vive\Nna clandestinidade. Dialogue: 0,0:00:12.77,0:00:14.56,Default,,0000,0000,0000,,Você pode também não existir". Dialogue: 0,0:00:15.68,0:00:19.15,Default,,0000,0000,0000,,Estou aqui para contar como minha equipe\Ne eu estamos tentando mudar isso. Dialogue: 0,0:00:19.99,0:00:23.20,Default,,0000,0000,0000,,Se vocês pegarem um mapa on-line\Ne observarem uma favela no Brasil, Dialogue: 0,0:00:23.23,0:00:25.05,Default,,0000,0000,0000,,ou uma cidade na África do Sul, Dialogue: 0,0:00:25.07,0:00:28.11,Default,,0000,0000,0000,,verão poucas ruas\Nmas muitos espaços vazios. Dialogue: 0,0:00:28.68,0:00:30.82,Default,,0000,0000,0000,,Mas, se mudarem para a visão do satélite, Dialogue: 0,0:00:30.84,0:00:33.96,Default,,0000,0000,0000,,haverá milhares de pessoas,\Ncasas e negócios, Dialogue: 0,0:00:33.98,0:00:37.02,Default,,0000,0000,0000,,nesses espaços enormes,\Nnão mapeados e sem endereço. Dialogue: 0,0:00:37.55,0:00:43.53,Default,,0000,0000,0000,,Em Acra, capital de Gana, há números\Ne letras rabiscados nas paredes, Dialogue: 0,0:00:43.55,0:00:46.74,Default,,0000,0000,0000,,onde sistemas de endereçamento\Nforam testados mas não concluídos. Dialogue: 0,0:00:48.16,0:00:53.32,Default,,0000,0000,0000,,Mas esses lugares sem endereço\Nabrigam um enorme potencial econômico. Dialogue: 0,0:00:55.20,0:00:57.63,Default,,0000,0000,0000,,Vou explicar por que esse assunto\Npermaneceu comigo. Dialogue: 0,0:00:58.45,0:01:00.31,Default,,0000,0000,0000,,Trabalhei no ramo musical por dez anos, Dialogue: 0,0:01:00.33,0:01:02.80,Default,,0000,0000,0000,,e o que vocês não devem saber\Nsobre o mundo da música Dialogue: 0,0:01:02.82,0:01:06.34,Default,,0000,0000,0000,,é que, todos os dias, as pessoas lutam\Ncom os problemas de endereçamento. Dialogue: 0,0:01:06.37,0:01:11.61,Default,,0000,0000,0000,,Dos músicos que têm que encontrar os shows\Nàs produtoras que trazem o equipamento, Dialogue: 0,0:01:11.63,0:01:13.74,Default,,0000,0000,0000,,todos, de alguma forma, sempre se perdem. Dialogue: 0,0:01:13.76,0:01:15.90,Default,,0000,0000,0000,,Até tivemos que incluir\Nem nossos programas Dialogue: 0,0:01:15.92,0:01:18.74,Default,,0000,0000,0000,,a pessoa para quem ligamos\Nquando pensamos ter chegado Dialogue: 0,0:01:18.77,0:01:20.29,Default,,0000,0000,0000,,mas, depois, percebemos que não. Dialogue: 0,0:01:20.31,0:01:22.50,Default,,0000,0000,0000,,Tivemos alguns dias muito ruins, Dialogue: 0,0:01:22.52,0:01:25.71,Default,,0000,0000,0000,,como na Itália, onde um caminhoneiro\Ndescarregou todo o equipamento Dialogue: 0,0:01:25.73,0:01:28.32,Default,,0000,0000,0000,,uma hora ao norte de Roma e não ao sul, Dialogue: 0,0:01:28.34,0:01:31.52,Default,,0000,0000,0000,,e um dia um pouco pior,\Nquando um tecladista me ligou e disse: Dialogue: 0,0:01:31.54,0:01:34.58,Default,,0000,0000,0000,,"Chris, não se desespere, mas acabamos\Nde fazer a passagem de som Dialogue: 0,0:01:34.61,0:01:36.17,Default,,0000,0000,0000,,no casamento errado". Dialogue: 0,0:01:36.20,0:01:37.77,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:37.80,0:01:40.43,Default,,0000,0000,0000,,Não muito tempo depois\Ndo evento fatídico de Roma, Dialogue: 0,0:01:40.46,0:01:43.18,Default,,0000,0000,0000,,conversei sobre isso\Ncom um amigo meu, que é matemático, Dialogue: 0,0:01:43.20,0:01:46.37,Default,,0000,0000,0000,,e achamos que era um problema\Nsobre o qual poderíamos fazer algo. Dialogue: 0,0:01:46.39,0:01:48.86,Default,,0000,0000,0000,,Pensamos que poderíamos\Ncriar um novo sistema, Dialogue: 0,0:01:48.88,0:01:51.04,Default,,0000,0000,0000,,mas que não deveria ser como o antigo. Dialogue: 0,0:01:51.63,0:01:53.74,Default,,0000,0000,0000,,Concordamos que os endereços eram ruins. Dialogue: 0,0:01:54.47,0:01:56.38,Default,,0000,0000,0000,,Sabíamos que queríamos algo muito exato, Dialogue: 0,0:01:56.40,0:01:58.71,Default,,0000,0000,0000,,mas as coordenadas de GPS,\Nlatitude e longitude, Dialogue: 0,0:01:58.73,0:02:00.39,Default,,0000,0000,0000,,eram muito complicadas. Dialogue: 0,0:02:01.26,0:02:04.10,Default,,0000,0000,0000,,Então dividimos o mundo\Nem quadrados de três metros. Dialogue: 0,0:02:04.58,0:02:08.68,Default,,0000,0000,0000,,O mundo divide-se em cerca de 57 trilhões\Nde quadrados de três metros, Dialogue: 0,0:02:08.70,0:02:10.74,Default,,0000,0000,0000,,e descobrimos que há\Ncombinações suficientes Dialogue: 0,0:02:10.76,0:02:12.72,Default,,0000,0000,0000,,de três palavras de dicionário Dialogue: 0,0:02:12.75,0:02:16.32,Default,,0000,0000,0000,,para dar nome a todos os três metros\Nquadrados do mundo de forma única Dialogue: 0,0:02:16.34,0:02:17.72,Default,,0000,0000,0000,,com apenas três palavras. Dialogue: 0,0:02:18.55,0:02:20.12,Default,,0000,0000,0000,,Usamos 40 mil palavras, Dialogue: 0,0:02:20.14,0:02:21.74,Default,,0000,0000,0000,,cuja quantidade elevada ao cubo Dialogue: 0,0:02:21.76,0:02:24.99,Default,,0000,0000,0000,,resulta em 64 trilhões\Nde combinações de três palavras, Dialogue: 0,0:02:25.02,0:02:28.90,Default,,0000,0000,0000,,mais do que suficiente para 57 trilhões\Nde quadrados de três metros, Dialogue: 0,0:02:28.93,0:02:30.11,Default,,0000,0000,0000,,com um pouco de sobra. Dialogue: 0,0:02:31.04,0:02:32.99,Default,,0000,0000,0000,,Foi exatamente isso que fizemos. Dialogue: 0,0:02:33.02,0:02:36.09,Default,,0000,0000,0000,,Dividimos o mundo\Nem quadrados de três metros, Dialogue: 0,0:02:36.12,0:02:38.97,Default,,0000,0000,0000,,demos a cada um deles\Num identificador único de três palavras Dialogue: 0,0:02:38.99,0:02:40.98,Default,,0000,0000,0000,,que chamamos de endereço de três palavras. Dialogue: 0,0:02:41.38,0:02:44.46,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, aqui mesmo, Dialogue: 0,0:02:44.48,0:02:46.84,Default,,0000,0000,0000,,estou em pé em mostarda-cupons-pôster. Dialogue: 0,0:02:46.86,0:02:47.87,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:47.89,0:02:49.92,Default,,0000,0000,0000,,Mas, aqui... Dialogue: 0,0:02:50.75,0:02:53.83,Default,,0000,0000,0000,,Estou em pé em abatido-\Nparticularmente-seminário. Dialogue: 0,0:02:57.13,0:02:58.92,Default,,0000,0000,0000,,Não fizemos isso apenas em um idioma. Dialogue: 0,0:02:58.94,0:03:01.89,Default,,0000,0000,0000,,Achamos essencial que as pessoas\Npussessem usar esse sistema Dialogue: 0,0:03:01.91,0:03:03.82,Default,,0000,0000,0000,,no próprio idioma delas. Dialogue: 0,0:03:03.84,0:03:06.10,Default,,0000,0000,0000,,Até agora, ele foi desenvolvido\Nem 14 idiomas, Dialogue: 0,0:03:06.12,0:03:08.48,Default,,0000,0000,0000,,incluindo francês, suaíli e árabe, Dialogue: 0,0:03:08.50,0:03:12.02,Default,,0000,0000,0000,,e estamos trabalhando em mais idiomas\Nno momento, como xhosa, zulu e hindi. Dialogue: 0,0:03:13.16,0:03:14.97,Default,,0000,0000,0000,,Mas essa ideia pode fazer muito mais Dialogue: 0,0:03:14.99,0:03:17.73,Default,,0000,0000,0000,,do que apenas meus músicos\Nchegarem a tempo para os shows. Dialogue: 0,0:03:17.75,0:03:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Se os 75% dos países que lutam\Npelo endereçamento confiável Dialogue: 0,0:03:21.92,0:03:23.55,Default,,0000,0000,0000,,usarem endereços de três palavras, Dialogue: 0,0:03:23.57,0:03:26.53,Default,,0000,0000,0000,,haverá um monte de utilizações\Nmuito mais importantes. Dialogue: 0,0:03:28.03,0:03:30.43,Default,,0000,0000,0000,,Em Durban, na África do Sul, Dialogue: 0,0:03:30.45,0:03:32.14,Default,,0000,0000,0000,,uma ONG chamada Gateway Health Dialogue: 0,0:03:32.17,0:03:36.48,Default,,0000,0000,0000,,distribuiu 11 mil placas de endereço\Nde três palavras para a comunidade dela, Dialogue: 0,0:03:36.50,0:03:38.90,Default,,0000,0000,0000,,para que as mães grávidas,\Nem trabalho de parto, Dialogue: 0,0:03:38.92,0:03:42.90,Default,,0000,0000,0000,,possam chamar os serviços de emergência\Ne dizer exatamente onde estão, Dialogue: 0,0:03:42.92,0:03:46.49,Default,,0000,0000,0000,,pois, caso contrário, as ambulâncias\Ncostumam levar horas para encontrá-las. Dialogue: 0,0:03:46.93,0:03:50.24,Default,,0000,0000,0000,,Na Mongólia, o correio adotou o sistema, Dialogue: 0,0:03:50.26,0:03:54.13,Default,,0000,0000,0000,,e agora faz entregas nas casas\Nde muitas pessoas pela primeira vez. Dialogue: 0,0:03:54.15,0:03:57.84,Default,,0000,0000,0000,,A ONU está usando isso para marcar\Nfotos em zonas de calamidade pública Dialogue: 0,0:03:57.86,0:04:00.53,Default,,0000,0000,0000,,para que possam prestar ajuda\Nexatamente no lugar certo. Dialogue: 0,0:04:00.56,0:04:03.22,Default,,0000,0000,0000,,Até mesmo a Domino's Pizza\Nusa o sistema no Caribe, Dialogue: 0,0:04:03.25,0:04:05.25,Default,,0000,0000,0000,,porque não acha as casas dos clientes, Dialogue: 0,0:04:05.27,0:04:08.45,Default,,0000,0000,0000,,mas quer realmente que a pizza\Nchegue enquanto ainda está quente. Dialogue: 0,0:04:09.73,0:04:12.25,Default,,0000,0000,0000,,Em breve, vocês poderão\Nentrar em um carro, Dialogue: 0,0:04:12.27,0:04:13.98,Default,,0000,0000,0000,,falar as três palavras, Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:16.47,Default,,0000,0000,0000,,e o carro levará vocês ao local exato. Dialogue: 0,0:04:17.89,0:04:21.41,Default,,0000,0000,0000,,Na África, o continente passou\Nna frente das linhas telefônicas Dialogue: 0,0:04:21.44,0:04:22.83,Default,,0000,0000,0000,,para os telefones celulares, Dialogue: 0,0:04:22.85,0:04:26.35,Default,,0000,0000,0000,,desviou dos bancos tradicionais\Ndireto para os pagamentos pelo celular. Dialogue: 0,0:04:27.30,0:04:31.25,Default,,0000,0000,0000,,Estamos realmente orgulhosos\Ndos correios de três países africanos, Dialogue: 0,0:04:31.28,0:04:33.87,Default,,0000,0000,0000,,Nigéria, Djibuti e Costa do Marfim, Dialogue: 0,0:04:33.90,0:04:36.55,Default,,0000,0000,0000,,terem adotado os endereços\Nde três palavras, Dialogue: 0,0:04:36.57,0:04:38.46,Default,,0000,0000,0000,,o que significa que seus habitantes Dialogue: 0,0:04:38.48,0:04:41.84,Default,,0000,0000,0000,,têm uma maneira muito simples\Nde explicar onde vivem hoje. Dialogue: 0,0:04:43.17,0:04:46.85,Default,,0000,0000,0000,,Para mim, o endereçamento de baixa\Nqualidade era uma decepção incômoda, Dialogue: 0,0:04:46.87,0:04:49.37,Default,,0000,0000,0000,,mas, para bilhões de pessoas, Dialogue: 0,0:04:49.39,0:04:51.81,Default,,0000,0000,0000,,é uma enorme ineficiência comercial, Dialogue: 0,0:04:51.84,0:04:54.52,Default,,0000,0000,0000,,que prejudica gravemente\No crescimento da infraestrutura, Dialogue: 0,0:04:54.54,0:04:55.82,Default,,0000,0000,0000,,e pode custar vidas. Dialogue: 0,0:04:56.80,0:04:59.70,Default,,0000,0000,0000,,Estamos em uma missão\Npara mudar isso, três palavras por vez. Dialogue: 0,0:04:59.72,0:05:00.73,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:05:00.75,0:05:03.75,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)