د نړۍ په هر کونج کې د ادرس لپاره یو دقیق درې لغوي لغت
-
0:01 - 0:03د ملګري ملتونو پر بنسټ،
-
0:03 - 0:06په میلیاردونو خلک اوس ادرسونه نه لري.
-
0:07 - 0:09اقتصاد پوه هرناندو دی سوتو ویلي،
-
0:09 - 0:11د ادرس پرته،
-
0:11 - 0:13تاسې د قانونو ورهاخوا ژوند کوئ.
-
0:13 - 0:14کیدای شي تاسې بیخې موجود نه یاست.
-
0:16 - 0:19زه درته نن وایم چې څنګه به زه او
زما ټیم هڅه کوي چې -
0:20 - 0:23دې ته بدلون ورکړي. که تاسې چیرته انلاین
نقشې ته لاړ شئ او هلته -
0:23 - 0:25د برازیل فویلا وګورئ او یا په افریقا
-
0:25 - 0:28کې کوم ښارګوټی وګورئ، نو تاسې به ډيرې
فاصلې او څو کوڅې وګورئ -
0:29 - 0:31خو که بیا يې د سټلایټ نه وګورئ،
-
0:31 - 0:34نو په زرګونه خلک وګورئ، کورونه، تجارتونه
-
0:34 - 0:37خو له نقشې ورک او ادرس نلري
-
0:38 - 0:39د ګانا مرکز، اکرا کې،
-
0:39 - 0:44دیوالونو په سر حروف او شمارې لیکل شوي وي،
-
0:44 - 0:47په دې ځایونو کې خلکو ادرسونه ورکړي
خو لا تر اوسه بشپړ نه دي. -
0:48 - 0:51خو دا ټول ځایونه بې ادرسه
ځایونه دي، -
0:51 - 0:53چې ډير غټ اقتصادي پوتانشیل لري.
-
0:55 - 0:58نو ځکه ما سره د ادرس موضوع ذهن کې راغله
-
0:58 - 1:01ما د موسیقۍ تجارت کې ۱۰ کاله کار کړی،
-
1:01 - 1:03او تاسې د موسیقۍ نړۍ باره کې دومره
معلومات ونه لرئ -
1:03 - 1:06چې هره ورځ خلک د ادرس له ستونزو
سره مخ دي. -
1:06 - 1:09نو هنرمندانو ته چې هغه کمپنیو سره چې
-
1:09 - 1:12په لوړه کچه تولیدات کوي
-
1:12 - 1:14نو تقریبا هر یو پکې ورکیږي.
-
1:14 - 1:16نو بیا که یو کس ته خپل مهالویش کې
-
1:16 - 1:19وخت ورکړې او کوم وخت چې دې وعده کړې وي،
-
1:19 - 1:20په وخت ور ونه رسیږې.
-
1:20 - 1:22او مونږ ډير خراب وخت درلود،
-
1:23 - 1:26لکه په ایټالیه کې چې د ټرک ډریور چې په یو
ساعت کې د روم شمال خواته -
1:26 - 1:28خالي کړې، د روم جنوب خواته وړي،
-
1:28 - 1:30او له دې څخه هم بد وخت،
-
1:30 - 1:32کله چې د بینجو غږونکی ماته زنګ
وهي او وایي، -
1:32 - 1:35کریس! وارخطا کیږه مه،
-
1:35 - 1:36مونږ د بل چا واده ته تللي یو.
-
1:36 - 1:38(په خندا)
-
1:38 - 1:40نو د روم دې پیښې څخه لږ وخت وروسته،
-
1:40 - 1:43ما خپل یو ملګري سره دا خبره
شریکه کړه، -
1:43 - 1:44چې هغه یو ریاضي پوه دی،
-
1:44 - 1:47هغې ویل چې دا یوه ستونزه ده
او دې باره کې باید یوڅه وکړو. -
1:47 - 1:49مونږ فکر وکړ، چې مونږ یو نوی
سیستم رامنځته کړو. -
1:49 - 1:51چې د زوړ سیستم په څیر نه وي.
-
1:52 - 1:54مونږ موافق شو چې ادرسونه سیستم خراب دی.
-
1:54 - 1:56مونږ پوهیدو چې داسې سیستم غواړو
چې دقیق وي -
1:57 - 1:59خو د GPS، latitude او longitude
-
1:59 - 2:00هم ډیر مغلقه دي.
-
2:01 - 2:04نو مونږ دنیا په درې متري مربع وویشله.
-
2:05 - 2:09ټوله دنیا په ۵۷ تریلیارده درې مترۍ
مربع باندې وویشل شوه، -
2:09 - 2:11او مونږ پوه شو چې ډیر داسې لغاتونه شته
-
2:11 - 2:13
چې رایوځای کولای شو -
2:13 - 2:16او د درې مترۍ مربع
لپاره یو نوی -
2:16 - 2:18لغت رامنځته کړو.
-
2:19 - 2:20مونږ ۴۰ زره لغاتونه استعمال کړل،
-
2:20 - 2:22نو دا شو ۴۰ زره مکعبه،
-
2:22 - 2:25او ۶۴ تریلیونه د درې لغاتونو ترکیب،
-
2:25 - 2:29چې دا شمیره د ۵۷ تریلیونه درې متره مربع
-
2:29 - 2:30نه یو څه ډير دی.
-
2:31 - 2:33نو مونږ هم همداسې وکړل.
-
2:33 - 2:36مونږ دنیا په درې مترۍ مربع باندې وویشله،
-
2:36 - 2:39او هر یو ته مو بې جوړې درې لغوي
پیژند ورکړ، -
2:39 - 2:41چې هغې ته مو درې لغوي ادرس نوم ورکړ.
-
2:41 - 2:44د مثال په ډول، دلته،
-
2:44 - 2:47لکه میز.چوکۍ. کاشوغه،
-
2:47 - 2:48(په خندا)
-
2:48 - 2:50خو دلته...
-
2:51 - 2:54خو انګلیسي لپاره
-
2:57 - 2:59دا بیا کافي نه ده.
-
2:59 - 3:03مونږ فکر وکړ چې خلک باید دا سیستم په خپله
-
3:03 - 3:04ژبه کې هم استعمال کړي
-
3:04 - 3:06تراوسه، مونږ په ۱۴ ژبو کې جوړ کړی،
-
3:06 - 3:09چې پکې فرانسوي، سواهلي، او عربي شاملې دي
-
3:09 - 3:11او اوس په ژوسا، زولو او هندي باندې کار کوو.
-
3:13 - 3:15خو دا نظریه له دې هم ډير کولی شي
-
3:15 - 3:18چې زما موسیقۍ ملګري په وخت خپل ځای ته
راورسیږي. -
3:18 - 3:22که چیرته د ۷۵ سلنه هیوادونه چې د ادرسونو
لپاره هڅه وکړي، -
3:22 - 3:24پر ځای درې لغوي ادرس څخه ګټه
واخلي -
3:24 - 3:27نو نور هم ډیرځایونو کې استعمالیدای شي
-
3:28 - 3:30د جنوبي افریقا، دوربن کې،
-
3:30 - 3:32یوه موسسه چې د ګیټوی هیلت په نوم
ده -
3:32 - 3:35په خپله ټولنه کې يې ۱۱ زره درې لغوي
-
3:35 - 3:37ادرسې نښې لګولي.
-
3:37 - 3:39نو حامله ښځې چې د کار لپاره ځي،
-
3:39 - 3:41عاجله خدمتونو ته زنګ وهلی شي
-
3:41 - 3:43او کولی شي خپل دقیق ځای وروښایي.
-
3:43 - 3:47خو مخکې به امبولانس په ساعتونو کې
ځای نه شو پیدا کولی. -
3:47 - 3:50په منګولیا کې ملي پوست خدمتونو هم دغه
سیستم غوره کړی -
3:50 - 3:53او اوس د لومړي ځل لپاره
-
3:53 - 3:54سامان د خلکو کورونو پورې رسوي
-
3:54 - 3:58ملګري ملتونه يې افت ځپلي سیمو کې
هم استعمالوي -
3:58 - 4:01تر څو مرسته ټاکلي او دقیق ځای ته
ورسوي. -
4:01 - 4:03په کارابین کې يې ډامینوس پیزا والا هم
استعمالوي، -
4:03 - 4:06تر دې وړاندې يې د پیریدونکو کورونه
نه شول پیدا کولې. -
4:06 - 4:09خو دوی غوښتل چې پيزا سړیدو نه وړاندې
د خلکو کورونو ته ورسوي -
4:10 - 4:12په لنډه، تاسې موټر کې کښینئ.
-
4:12 - 4:14او درې لغوي لغات وایې،
-
4:14 - 4:16او موټر به مو هماغه دقیق ځای ته رسوي.
-
4:18 - 4:21په افریقا کې خلکو د لینی ټیلیفونو پر ځای
-
4:21 - 4:23مبایل استعمالوي،
-
4:23 - 4:26او بانکي راکړه ورکړه هم د مبایل له لارې
تر سره کوي. -
4:27 - 4:31مونږ ډیر ویاړو چې افریقا کې درې
پوسته رسونکي خدمتونه -
4:31 - 4:34لکه نایجیریا، جی باوټي او کوټی دی لوور
-
4:34 - 4:37درې لغوي ادرس خدمت څخه ګټه اخلي،
-
4:37 - 4:39نو ددې مطلب دا دی چې خلک په هاغه هیوادونو
-
4:39 - 4:42کې په ډيره اسانۍ ویلی شي چې دوی
چیرته اوسیږي. -
4:43 - 4:47زما لپاره، د ادرس زوړ سیستم ډیر
زړه خوړونکی وو. -
4:47 - 4:49خو د میلیاردونو خلکو لپاره،
-
4:49 - 4:52د تجارت یو منفي ټکی وو.
-
4:52 - 4:55د تجارانو لپاره يې زیربناوي پرمختګ
مخه نیوله، -
4:55 - 4:56او شاید ژوند يې اخستی شو.
-
4:57 - 4:58مونږ په دې موخه یو تر څو يې بدل شي
-
4:58 - 5:00درې لغته په یو وخت کې
-
5:00 - 5:01مننه
-
5:01 - 5:05
ژباړه: طارق نجیب
- Title:
- د نړۍ په هر کونج کې د ادرس لپاره یو دقیق درې لغوي لغت
- Speaker:
- کریس شلډرک
- Description:
-
درې لغوي لغت، د کریس شلډرک او د هغې ټیم له خواچې ټوله کره يې په درې متري مربع ویشلې او دې لپاره يې بې جوړې نوم غوره کړی. دا سیستم میلیاردونو خلکو ته ادرس ورکوي. په دې ویډیو کې همدې په اړه خبرې شوي.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:18
TED Translators admin approved Pashto subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | ||
tariqq khan accepted Pashto subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | ||
Ahmad Tariq edited Pashto subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | ||
Ahmad Tariq edited Pashto subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | ||
Ahmad Tariq edited Pashto subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | ||
Ahmad Tariq edited Pashto subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | ||
Ahmad Tariq edited Pashto subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | ||
Ahmad Tariq edited Pashto subtitles for A precise, three-word address for every place on earth |