0:00:01.081,0:00:03.087 د ملګري ملتونو پر بنسټ، 0:00:03.111,0:00:06.357 په میلیاردونو خلک اوس ادرسونه نه لري. 0:00:07.154,0:00:09.435 اقتصاد پوه هرناندو دی سوتو ویلي، 0:00:09.459,0:00:10.817 د ادرس پرته، 0:00:10.841,0:00:12.743 تاسې د قانونو ورهاخوا ژوند کوئ. 0:00:12.767,0:00:14.385 کیدای شي تاسې بیخې موجود نه یاست. 0:00:15.679,0:00:18.830 زه درته نن وایم چې څنګه به زه او [br]زما ټیم هڅه کوي چې 0:00:19.986,0:00:23.202 دې ته بدلون ورکړي. که تاسې چیرته انلاین [br]نقشې ته لاړ شئ او هلته 0:00:23.226,0:00:25.050 د برازیل فویلا وګورئ او یا په افریقا 0:00:25.074,0:00:28.053 کې کوم ښارګوټی وګورئ، نو تاسې به ډيرې [br]فاصلې او څو کوڅې وګورئ 0:00:28.678,0:00:30.821 خو که بیا يې د سټلایټ نه وګورئ، 0:00:30.845,0:00:33.959 نو په زرګونه خلک وګورئ، کورونه، تجارتونه [br] 0:00:33.983,0:00:37.019 خو له نقشې ورک او ادرس نلري 0:00:37.551,0:00:39.411 د ګانا مرکز، اکرا کې، 0:00:39.435,0:00:43.524 دیوالونو په سر حروف او شمارې لیکل شوي وي، 0:00:43.548,0:00:46.677 په دې ځایونو کې خلکو ادرسونه ورکړي[br]خو لا تر اوسه بشپړ نه دي. 0:00:48.163,0:00:51.299 خو دا ټول ځایونه بې ادرسه[br]ځایونه دي، 0:00:51.323,0:00:53.319 چې ډير غټ اقتصادي پوتانشیل لري. 0:00:55.201,0:00:57.602 نو ځکه ما سره د ادرس موضوع ذهن کې راغله 0:00:58.453,0:01:00.505 ما د موسیقۍ تجارت کې ۱۰ کاله کار کړی، 0:01:00.529,0:01:02.907 او تاسې د موسیقۍ نړۍ باره کې دومره [br]معلومات ونه لرئ 0:01:02.931,0:01:06.344 چې هره ورځ خلک د ادرس له ستونزو[br]سره مخ دي. 0:01:06.368,0:01:09.197 نو هنرمندانو ته چې هغه کمپنیو سره چې [br] 0:01:09.221,0:01:11.650 په لوړه کچه تولیدات کوي 0:01:11.674,0:01:13.736 نو تقریبا هر یو پکې ورکیږي. 0:01:13.760,0:01:15.901 نو بیا که یو کس ته خپل مهالویش کې 0:01:15.925,0:01:18.744 وخت ورکړې او کوم وخت چې دې وعده کړې وي، 0:01:18.768,0:01:20.152 په وخت ور ونه رسیږې. 0:01:20.176,0:01:22.499 او مونږ ډير خراب وخت درلود، 0:01:22.523,0:01:25.708 لکه په ایټالیه کې چې د ټرک ډریور چې په یو[br]ساعت کې د روم شمال خواته 0:01:25.732,0:01:28.315 خالي کړې، د روم جنوب خواته وړي، 0:01:28.339,0:01:29.548 او له دې څخه هم بد وخت، 0:01:29.572,0:01:31.647 کله چې د بینجو غږونکی ماته زنګ[br]وهي او وایي، 0:01:31.671,0:01:34.585 کریس! وارخطا کیږه مه، [br] 0:01:34.609,0:01:36.172 مونږ د بل چا واده ته تللي یو. 0:01:36.196,0:01:37.771 (په خندا) 0:01:37.795,0:01:40.433 نو د روم دې پیښې څخه لږ وخت وروسته، 0:01:40.457,0:01:42.566 ما خپل یو ملګري سره دا خبره [br]شریکه کړه، 0:01:42.590,0:01:43.754 چې هغه یو ریاضي پوه دی، 0:01:43.778,0:01:46.588 هغې ویل چې دا یوه ستونزه ده[br]او دې باره کې باید یوڅه وکړو. 0:01:46.612,0:01:48.949 مونږ فکر وکړ، چې مونږ یو نوی[br]سیستم رامنځته کړو. 0:01:48.973,0:01:51.045 چې د زوړ سیستم په څیر نه وي. 0:01:51.628,0:01:53.743 مونږ موافق شو چې ادرسونه سیستم خراب دی. 0:01:54.474,0:01:56.500 مونږ پوهیدو چې داسې سیستم غواړو[br]چې دقیق وي 0:01:56.524,0:01:58.879 خو د GPS، latitude او longitude 0:01:58.903,0:02:00.386 هم ډیر مغلقه دي. 0:02:01.256,0:02:04.099 نو مونږ دنیا په درې متري مربع وویشله. 0:02:04.583,0:02:08.676 ټوله دنیا په ۵۷ تریلیارده درې مترۍ[br]مربع باندې وویشل شوه، 0:02:08.700,0:02:10.891 او مونږ پوه شو چې ډیر داسې لغاتونه شته[br] 0:02:10.915,0:02:12.725 [br]چې رایوځای کولای شو 0:02:12.749,0:02:16.341 او د درې مترۍ مربع[br]لپاره یو نوی 0:02:16.365,0:02:17.721 لغت رامنځته کړو. 0:02:18.546,0:02:20.117 مونږ ۴۰ زره لغاتونه استعمال کړل، 0:02:20.141,0:02:21.734 نو دا شو ۴۰ زره مکعبه، 0:02:21.758,0:02:24.991 او ۶۴ تریلیونه د درې لغاتونو ترکیب، 0:02:25.015,0:02:28.903 چې دا شمیره د ۵۷ تریلیونه درې متره مربع [br] 0:02:28.927,0:02:30.110 نه یو څه ډير دی. 0:02:31.044,0:02:32.993 نو مونږ هم همداسې وکړل. 0:02:33.017,0:02:36.091 مونږ دنیا په درې مترۍ مربع باندې وویشله، 0:02:36.115,0:02:38.956 او هر یو ته مو بې جوړې درې لغوي[br]پیژند ورکړ، 0:02:38.980,0:02:40.712 چې هغې ته مو درې لغوي ادرس نوم ورکړ. 0:02:41.385,0:02:44.457 د مثال په ډول، دلته، 0:02:44.481,0:02:46.676 لکه میز.چوکۍ. کاشوغه،[br] 0:02:46.858,0:02:48.008 (په خندا) 0:02:48.032,0:02:49.883 خو دلته... 0:02:50.753,0:02:53.701 خو انګلیسي لپاره 0:02:57.133,0:02:59.104 دا بیا کافي نه ده. 0:02:59.128,0:03:02.557 مونږ فکر وکړ چې خلک باید دا سیستم په خپله 0:03:02.581,0:03:03.843 ژبه کې هم استعمال کړي 0:03:03.867,0:03:06.100 تراوسه، مونږ په ۱۴ ژبو کې جوړ کړی، 0:03:06.124,0:03:08.567 چې پکې فرانسوي، سواهلي، او عربي شاملې دي 0:03:08.591,0:03:11.423 او اوس په ژوسا، زولو او هندي باندې کار کوو. 0:03:13.157,0:03:15.004 خو دا نظریه له دې هم ډير کولی شي 0:03:15.028,0:03:17.728 چې زما موسیقۍ ملګري په وخت خپل ځای ته[br]راورسیږي. 0:03:17.752,0:03:21.929 که چیرته د ۷۵ سلنه هیوادونه چې د ادرسونو[br]لپاره هڅه وکړي، 0:03:21.953,0:03:23.657 پر ځای درې لغوي ادرس څخه ګټه [br]واخلي 0:03:23.681,0:03:26.513 نو نور هم ډیرځایونو کې استعمالیدای شي 0:03:28.033,0:03:30.463 د جنوبي افریقا، دوربن کې، 0:03:30.487,0:03:32.144 یوه موسسه چې د ګیټوی هیلت په نوم[br]ده 0:03:32.168,0:03:35.118 په خپله ټولنه کې يې ۱۱ زره درې لغوي[br] 0:03:35.142,0:03:36.531 ادرسې نښې لګولي. 0:03:36.555,0:03:38.934 نو حامله ښځې چې د کار لپاره ځي، 0:03:38.958,0:03:40.766 عاجله خدمتونو ته زنګ وهلی شي 0:03:40.790,0:03:43.141 او کولی شي خپل دقیق ځای وروښایي. 0:03:43.165,0:03:46.518 خو مخکې به امبولانس په ساعتونو کې [br]ځای نه شو پیدا کولی. 0:03:46.964,0:03:50.241 په منګولیا کې ملي پوست خدمتونو هم دغه[br]سیستم غوره کړی 0:03:50.265,0:03:52.703 او اوس د لومړي ځل لپاره 0:03:52.727,0:03:54.128 سامان د خلکو کورونو پورې رسوي 0:03:54.152,0:03:57.835 ملګري ملتونه يې افت ځپلي سیمو کې [br]هم استعمالوي 0:03:57.859,0:04:00.531 تر څو مرسته ټاکلي او دقیق ځای ته [br]ورسوي. 0:04:00.555,0:04:03.225 په کارابین کې يې ډامینوس پیزا والا هم [br]استعمالوي، 0:04:03.249,0:04:05.950 تر دې وړاندې يې د پیریدونکو کورونه [br]نه شول پیدا کولې. 0:04:05.974,0:04:09.169 خو دوی غوښتل چې پيزا سړیدو نه وړاندې [br]د خلکو کورونو ته ورسوي 0:04:09.729,0:04:12.250 په لنډه، تاسې موټر کې کښینئ. 0:04:12.274,0:04:14.010 او درې لغوي لغات وایې، 0:04:14.034,0:04:16.391 او موټر به مو هماغه دقیق ځای ته رسوي. 0:04:17.888,0:04:21.413 په افریقا کې خلکو د لینی ټیلیفونو پر ځای 0:04:21.437,0:04:22.830 مبایل استعمالوي، 0:04:22.854,0:04:26.333 او بانکي راکړه ورکړه هم د مبایل له لارې [br]تر سره کوي. 0:04:27.298,0:04:31.252 مونږ ډیر ویاړو چې افریقا کې درې [br]پوسته رسونکي خدمتونه 0:04:31.276,0:04:33.872 لکه نایجیریا، جی باوټي او کوټی دی لوور 0:04:33.896,0:04:36.548 درې لغوي ادرس خدمت څخه ګټه اخلي، 0:04:36.572,0:04:38.645 نو ددې مطلب دا دی چې خلک په هاغه هیوادونو 0:04:38.669,0:04:41.841 کې په ډيره اسانۍ ویلی شي چې دوی[br]چیرته اوسیږي. 0:04:43.167,0:04:46.846 زما لپاره، د ادرس زوړ سیستم ډیر[br]زړه خوړونکی وو. 0:04:46.870,0:04:49.374 خو د میلیاردونو خلکو لپاره، 0:04:49.398,0:04:51.811 د تجارت یو منفي ټکی وو. 0:04:51.835,0:04:54.516 د تجارانو لپاره يې زیربناوي پرمختګ [br]مخه نیوله، 0:04:54.540,0:04:55.824 او شاید ژوند يې اخستی شو. 0:04:56.837,0:04:58.465 مونږ په دې موخه یو تر څو يې بدل شي 0:04:58.489,0:04:59.702 درې لغته په یو وخت کې 0:04:59.726,0:05:00.877 مننه 0:05:00.901,0:05:05.418 [br]ژباړه: طارق نجیب