< Return to Video

یک آدرس دقیق سه کلمه‌ای برای هر جایی روی کره زمین

  • 0:01 - 0:03
    بر اساس گزارش سازمان ملل،
  • 0:03 - 0:06
    میلیاردها نفر هنوز
    بدون آدرس زندگی میکنند.
  • 0:07 - 0:09
    اقتصاددان هرناندو دسوتو میگوید،
  • 0:09 - 0:11
    "بدون آدرس،
  • 0:11 - 0:13
    خارج از قانون زندگی میکنید.
  • 0:13 - 0:14
    یعنی در واقع وجود خارجی ندارید."
  • 0:16 - 0:19
    من اینجا هستم تا برایتان تعریف کنم چطور
    من و گروهم برای تغییر آن در تلاش هستیم.
  • 0:20 - 0:23
    اگر از یک نقشه آنلاین استفاده کنید
    و به زاغههای برزیل
  • 0:23 - 0:26
    یا شهرهای کوچک آفریقای جنوبی نگاهی بکنید،
  • 0:26 - 0:28
    چندتا خیابان میبینید و کلی فضای خالی.
  • 0:29 - 0:31
    اما اگر دید ماهوارهای را فعال کنید،
  • 0:31 - 0:34
    هزاران انسان، خانه و مغازه
  • 0:34 - 0:37
    در این فضاهای گسترده
    که هیچ نقشه و آدرسی ندارند وجود دارد.
  • 0:38 - 0:39
    در پایتخت غنا، آکرا،
  • 0:39 - 0:44
    در جاهایی که سیستم آدرسدهی
    آزمایش کردند،
  • 0:44 - 0:47
    اعداد و حروف را روی دیوار کشیدهاند
    اما کار را به پایان نرساندهاند.
  • 0:48 - 0:51
    اما این جاها، این جاهای بدون آدرس،
  • 0:51 - 0:53
    پتانسیل اقتصادی بسیار بالایی دارند.
  • 0:55 - 0:58
    دلیل اینکه موضوع آدرسها
    مرا درگیر کرد این است.
  • 0:58 - 1:01
    من به مدت ۱۰ سال
    در صنعت موسیقی کار میکردم،
  • 1:01 - 1:03
    و چیزی که ممکن است
    درباره دنیای موسیقی ندانید
  • 1:03 - 1:06
    این است که هر روز،
    مردم با مشکل آدرس دست و پنجه نرم میکنند.
  • 1:06 - 1:09
    از موزیسینها که باید
    جای جشنوارهها را پیدا کنند گرفته
  • 1:09 - 1:12
    تا کمپانیهای تولید کننده
    که تجهیزات آنها را حمل میکنند،
  • 1:12 - 1:14
    همه همیشه به نحوی گم میشوند.
  • 1:14 - 1:16
    حتی مجبور بودیم یکی را
    به برنامهمان اضافه کنیم
  • 1:16 - 1:19
    که وقتی فکر میکردیم رسیدیم
  • 1:19 - 1:21
    اما بعد متوجه میشدیم نرسیدیم
    باید به او زنگ میزدیم.
  • 1:21 - 1:23
    و روزهای بسیار بدی داشتیم،
  • 1:23 - 1:26
    مثل ایتالیا که راننده کامیون تجهیزات را
  • 1:26 - 1:28
    به جای یک ساعت جنوب رم،
    یک ساعت شمال رم خالی کرده بود،
  • 1:28 - 1:30
    و یک روزی کمی بدتر
  • 1:30 - 1:32
    که نوازنده کیبورد به من زنگ زد و گفت،
  • 1:32 - 1:35
    "کریس، نترس ولی به نظرم الان
  • 1:35 - 1:37
    توی عروسی اشتباهی ساند-چک کردیم."
  • 1:37 - 1:38
    (خنده)
  • 1:38 - 1:40
    خوب کمی پس از واقعه شوم رم،
  • 1:40 - 1:43
    این موضوع را با یکی از دوستانم
  • 1:43 - 1:44
    که ریاضیدان است مطرح کردم،
  • 1:44 - 1:47
    و متوجه شدیم که میتوانیم
    درباره این مسئله کاری کنیم.
  • 1:47 - 1:49
    فکر کردیم، خوب،
    میتوانیم یک سیستم جدید درست کنیم،
  • 1:49 - 1:51
    اما نباید شبیه سیستم قبلی باشد.
  • 1:52 - 1:54
    هم نظر بودیم که آدرسهای قبلی بد بودند.
  • 1:54 - 1:56
    میدانستیم که چیزی خیلی دقیق میخواهیم،
  • 1:57 - 1:59
    اما مختصات GPS، طول و عرض جغرافیایی،
  • 1:59 - 2:00
    زیادی پیچیده بودند.
  • 2:01 - 2:04
    پس دنیا را
    به مربعهای سه متری تقسیم کردیم.
  • 2:05 - 2:09
    دنیا به ۵۷ تریلیون مربع سه متری تقسیم شد،
  • 2:09 - 2:11
    و فهمیدیم تعداد ترکیبات سه کلمهای
  • 2:11 - 2:13
    از کلمات موجود در فرهنگ لغات
  • 2:13 - 2:15
    برای اینکه به هر مربع سه متری
  • 2:15 - 2:18
    یک نام سه کلمهای واحد
    اختصاص دهیم کافی است.
  • 2:19 - 2:20
    از ۴۰٫۰۰۰ کلمه استفاده کردیم،
  • 2:20 - 2:22
    و ۴۰٫۰۰۰ به توان سه،
  • 2:22 - 2:25
    ۶۴ تریلیون ترکیب سه کلمهای ایجاد میکند،
  • 2:25 - 2:29
    که بیشتر از تعداد لازم
    برای ۵۷ تریلیون مربع سه متری است،
  • 2:29 - 2:31
    و چندتایی هم زیاد میآید.
  • 2:31 - 2:33
    پس دقیقاً همین کار را کردیم.
  • 2:33 - 2:36
    دنیا را به مربعهای سه متری تقسیم کردیم،
  • 2:36 - 2:39
    و به هر کدام یک شناسه واحد
    سه کلمهای اختصاص دادیم --
  • 2:39 - 2:41
    که به آن آدرس سه کلمهای میگوییم.
  • 2:41 - 2:44
    بنابراین به طور مثال، اینجا،
  • 2:44 - 2:47
    من در خردل.کوپنها.پوستر ایستادهام،
  • 2:47 - 2:48
    (خنده)
  • 2:48 - 2:50
    اما اینجا ...
  • 2:51 - 2:54
    در نیشگون.منحصربهفرد.دستورالعمل هستم.
  • 2:57 - 2:59
    اما این کار را فقط به انگلیسی نکردهایم.
  • 2:59 - 3:03
    فکر کردیم اهمیت اینکه مردم به زبان خودشان
  • 3:03 - 3:05
    به این سیستم دسترسی داشته باشند حیاتی است.
  • 3:05 - 3:07
    تا کنون، آن را به ۱۴ زبان تهیه کردهایم،
  • 3:07 - 3:09
    از جمله فرانسوی، سواحلی و عربی،
  • 3:09 - 3:12
    و در حال کار بر روی زبانهای بیشتری
    از جمله خوسایی، زولو و هندی هستیم.
  • 3:13 - 3:15
    اما از این ایده کارهای خیلی بیشتری
  • 3:15 - 3:18
    از به موقع رساندن
    نوازندگان من به اجرا بر میآید.
  • 3:18 - 3:22
    اگر ۷۵ درصد از کشورهایی
    که با معضل آدرس قابل اطمینان مواجه هستند
  • 3:22 - 3:24
    از آدرسهای سه کلمهای استفاده کنند،
  • 3:24 - 3:27
    کاربردهای بسیار مهمتری پدید خواهد آمد.
  • 3:28 - 3:30
    در دوربان، آفریقای جنوبی،
  • 3:30 - 3:33
    یک سازمان غیردولتی به نام دروازه سلامت
  • 3:33 - 3:35
    ۱۱٫۰۰۰ علامت آدرس سه حرفی
  • 3:35 - 3:37
    در اجتماعشان توزیع کردهاند،
  • 3:37 - 3:39
    تا وقتی که مادران باردار
    دچار درد زایمان میشوند،
  • 3:39 - 3:41
    بتوانند با سرویس اورژانس تماس بگیرند
  • 3:41 - 3:43
    و به آنها بگویند
    دقیقاً کجا آنها را سوار کنند،
  • 3:43 - 3:47
    چون در غیر این صورت معمولاً ساعتها
    طول میکشد تا آمبولانس آنها را پیدا کند.
  • 3:47 - 3:50
    در مغولستان،
    سرویس پست ملی سیستم را بهبود داده
  • 3:50 - 3:53
    و حالا مرسولاتی را برای اولین بار
  • 3:53 - 3:55
    به خانههای مردم بسیاری میرسانند.
  • 3:55 - 3:58
    سازمان ملل از آن برای زدن برچسب جغرافیایی
    به مناطق وقوع فاجعه استفاده میکنند
  • 3:58 - 4:01
    تا بتوانند کمکها را
    به جای دقیقاً درستی برسانند.
  • 4:01 - 4:03
    حتی پیتزا دومینو هم
    در کارائیب از آن استفاده میکند،
  • 4:03 - 4:06
    چون تا به حال نمیتوانستهاند
    خانه مشتریانشان را پیدا کنند،
  • 4:06 - 4:09
    اما خیلی دوست دارند
    پیتزای آنها را داغ تحویل دهند.
  • 4:10 - 4:12
    به زودی، خواهید توانست سوار ماشین شوید،
  • 4:12 - 4:14
    سه کلمه را بگویید،
  • 4:14 - 4:16
    و ماشین شما را
    دقیقاً به آن نقطه هدایت خواهد کرد.
  • 4:18 - 4:21
    در آفریقا، کل قاره خطوط تلفن را
  • 4:21 - 4:23
    روی تلفن موبایل انداختهاند،
  • 4:23 - 4:26
    و برای پرداخت موبایل
    سیستم بانکداری سنتی را کلاً کنار گذاشتند.
  • 4:27 - 4:31
    بسیار مفتخریم
    که سرویس پست سه کشور آفریقایی --
  • 4:31 - 4:34
    نیجریه، جیبوتی و ساحل عاج،
  • 4:34 - 4:37
    مستقیماً به استفاده از سیستم
    آدرس سه کلمهای روی آوردهاند،
  • 4:37 - 4:39
    که این یعنی مردم آن کشورها
  • 4:39 - 4:42
    امروز راه سادهای برای نشان دادن
    محل زندگیشان دارند.
  • 4:43 - 4:47
    برای من، آدرسهای قدیمی
    خسته کننده و ناامید کننده بود،
  • 4:47 - 4:49
    اما برای میلیاردها نفر،
  • 4:49 - 4:52
    عامل اصلی ناکارآمدی کسب و کار است،
  • 4:52 - 4:55
    و رشد زیرساختها را به شدت تضعیف کرده،
  • 4:55 - 4:57
    و ممکن است به قیمت جان مردم تمام شود.
  • 4:57 - 4:59
    ماموریت ما این است که آن را تغییر دهیم،
  • 4:59 - 5:00
    هر بار سه کلمه.
  • 5:00 - 5:01
    متشکرم.
  • 5:01 - 5:05
    (تشویق)
Title:
یک آدرس دقیق سه کلمه‌ای برای هر جایی روی کره زمین
Speaker:
کریس شلدریک
Description:

با کدام ۳ کلمه، کریس شلدریک و گروهش تمام سیاره را به مربع‌های سه متری تقسیم کرده‌اند و به هر واحد، یک کلمه سه حرفی مشخص کننده اختصاص داده‌اند، مثل مشهور.تابیده.نویسنده‌ها یا بلوک‌ها.مساوی.نژاد، که به میلیاردها نفر در سراسر دنیا که آدرس ندارند، آدرسی دقیق داده شود. در این صحبت کوتاه درباره ایده‌ای بزرگ، شلدریک مزایای سیاسی و اقتصادی اختصاص دادن آدرسی دقیق به هر شخص را شرح می‌دهد -- از ساختن زیرساخت تا ارسال کمک به منطقه حادثه زده و حتی تحویل پیتزای داغ.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:18

Persian subtitles

Revisions Compare revisions