[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.08,0:00:03.09,Default,,0000,0000,0000,,بر اساس گزارش سازمان ملل، Dialogue: 0,0:00:03.11,0:00:06.36,Default,,0000,0000,0000,,میلیاردها نفر هنوز\Nبدون آدرس زندگی میکنند. Dialogue: 0,0:00:07.15,0:00:09.44,Default,,0000,0000,0000,,اقتصاددان هرناندو دسوتو میگوید، Dialogue: 0,0:00:09.46,0:00:10.82,Default,,0000,0000,0000,,"بدون آدرس، Dialogue: 0,0:00:10.84,0:00:12.74,Default,,0000,0000,0000,,خارج از قانون زندگی میکنید. Dialogue: 0,0:00:12.77,0:00:14.38,Default,,0000,0000,0000,,یعنی در واقع وجود خارجی ندارید." Dialogue: 0,0:00:15.68,0:00:19.48,Default,,0000,0000,0000,,من اینجا هستم تا برایتان تعریف کنم چطور \Nمن و گروهم برای تغییر آن در تلاش هستیم. Dialogue: 0,0:00:19.99,0:00:23.20,Default,,0000,0000,0000,,اگر از یک نقشه آنلاین استفاده کنید\Nو به زاغههای برزیل Dialogue: 0,0:00:23.23,0:00:25.58,Default,,0000,0000,0000,,یا شهرهای کوچک آفریقای جنوبی نگاهی بکنید، Dialogue: 0,0:00:25.58,0:00:28.05,Default,,0000,0000,0000,,چندتا خیابان میبینید و کلی فضای خالی. Dialogue: 0,0:00:28.68,0:00:30.82,Default,,0000,0000,0000,,اما اگر دید ماهوارهای را فعال کنید، Dialogue: 0,0:00:30.84,0:00:33.96,Default,,0000,0000,0000,,هزاران انسان، خانه و مغازه Dialogue: 0,0:00:33.98,0:00:37.02,Default,,0000,0000,0000,,در این فضاهای گسترده\Nکه هیچ نقشه و آدرسی ندارند وجود دارد. Dialogue: 0,0:00:37.55,0:00:39.41,Default,,0000,0000,0000,,در پایتخت غنا، آکرا، Dialogue: 0,0:00:39.44,0:00:43.52,Default,,0000,0000,0000,,در جاهایی که سیستم آدرسدهی\Nآزمایش کردند، Dialogue: 0,0:00:43.55,0:00:47.21,Default,,0000,0000,0000,,اعداد و حروف را روی دیوار کشیدهاند\Nاما کار را به پایان نرساندهاند. Dialogue: 0,0:00:48.16,0:00:51.30,Default,,0000,0000,0000,,اما این جاها، این جاهای بدون آدرس، Dialogue: 0,0:00:51.32,0:00:53.32,Default,,0000,0000,0000,,پتانسیل اقتصادی بسیار بالایی دارند. Dialogue: 0,0:00:55.20,0:00:57.60,Default,,0000,0000,0000,,دلیل اینکه موضوع آدرسها \Nمرا درگیر کرد این است. Dialogue: 0,0:00:58.45,0:01:00.88,Default,,0000,0000,0000,,من به مدت ۱۰ سال\Nدر صنعت موسیقی کار میکردم، Dialogue: 0,0:01:00.88,0:01:03.17,Default,,0000,0000,0000,,و چیزی که ممکن است \Nدرباره دنیای موسیقی ندانید Dialogue: 0,0:01:03.17,0:01:06.34,Default,,0000,0000,0000,,این است که هر روز،\Nمردم با مشکل آدرس دست و پنجه نرم میکنند. Dialogue: 0,0:01:06.37,0:01:09.20,Default,,0000,0000,0000,,از موزیسینها که باید\Nجای جشنوارهها را پیدا کنند گرفته Dialogue: 0,0:01:09.22,0:01:12.12,Default,,0000,0000,0000,,تا کمپانیهای تولید کننده\Nکه تجهیزات آنها را حمل میکنند، Dialogue: 0,0:01:12.12,0:01:13.74,Default,,0000,0000,0000,,همه همیشه به نحوی گم میشوند. Dialogue: 0,0:01:13.76,0:01:16.19,Default,,0000,0000,0000,,حتی مجبور بودیم یکی را \Nبه برنامهمان اضافه کنیم Dialogue: 0,0:01:16.19,0:01:18.74,Default,,0000,0000,0000,,که وقتی فکر میکردیم رسیدیم Dialogue: 0,0:01:18.77,0:01:21.35,Default,,0000,0000,0000,,اما بعد متوجه میشدیم نرسیدیم\Nباید به او زنگ میزدیم. Dialogue: 0,0:01:21.35,0:01:22.92,Default,,0000,0000,0000,,و روزهای بسیار بدی داشتیم، Dialogue: 0,0:01:22.92,0:01:25.71,Default,,0000,0000,0000,,مثل ایتالیا که راننده کامیون تجهیزات را Dialogue: 0,0:01:25.73,0:01:28.32,Default,,0000,0000,0000,,به جای یک ساعت جنوب رم،\Nیک ساعت شمال رم خالی کرده بود، Dialogue: 0,0:01:28.34,0:01:29.55,Default,,0000,0000,0000,,و یک روزی کمی بدتر Dialogue: 0,0:01:29.57,0:01:31.65,Default,,0000,0000,0000,,که نوازنده کیبورد به من زنگ زد و گفت، Dialogue: 0,0:01:31.67,0:01:34.58,Default,,0000,0000,0000,,"کریس، نترس ولی به نظرم الان Dialogue: 0,0:01:34.61,0:01:36.82,Default,,0000,0000,0000,,توی عروسی اشتباهی ساند-چک کردیم." Dialogue: 0,0:01:36.82,0:01:37.77,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:01:37.80,0:01:40.43,Default,,0000,0000,0000,,خوب کمی پس از واقعه شوم رم، Dialogue: 0,0:01:40.46,0:01:42.57,Default,,0000,0000,0000,,این موضوع را با یکی از دوستانم Dialogue: 0,0:01:42.59,0:01:44.32,Default,,0000,0000,0000,,که ریاضیدان است مطرح کردم، Dialogue: 0,0:01:44.32,0:01:46.92,Default,,0000,0000,0000,,و متوجه شدیم که میتوانیم \Nدرباره این مسئله کاری کنیم. Dialogue: 0,0:01:46.92,0:01:49.41,Default,,0000,0000,0000,,فکر کردیم، خوب، \Nمیتوانیم یک سیستم جدید درست کنیم، Dialogue: 0,0:01:49.41,0:01:51.04,Default,,0000,0000,0000,,اما نباید شبیه سیستم قبلی باشد. Dialogue: 0,0:01:51.63,0:01:53.74,Default,,0000,0000,0000,,هم نظر بودیم که آدرسهای قبلی بد بودند. Dialogue: 0,0:01:54.47,0:01:56.50,Default,,0000,0000,0000,,میدانستیم که چیزی خیلی دقیق میخواهیم، Dialogue: 0,0:01:56.52,0:01:58.88,Default,,0000,0000,0000,,اما مختصات GPS، طول و عرض جغرافیایی، Dialogue: 0,0:01:58.90,0:02:00.39,Default,,0000,0000,0000,,زیادی پیچیده بودند. Dialogue: 0,0:02:01.26,0:02:04.10,Default,,0000,0000,0000,,پس دنیا را \Nبه مربعهای سه متری تقسیم کردیم. Dialogue: 0,0:02:04.58,0:02:08.68,Default,,0000,0000,0000,,دنیا به ۵۷ تریلیون مربع سه متری تقسیم شد، Dialogue: 0,0:02:08.70,0:02:10.89,Default,,0000,0000,0000,,و فهمیدیم تعداد ترکیبات سه کلمهای Dialogue: 0,0:02:10.92,0:02:12.72,Default,,0000,0000,0000,,از کلمات موجود در فرهنگ لغات Dialogue: 0,0:02:12.75,0:02:15.40,Default,,0000,0000,0000,,برای اینکه به هر مربع سه متری Dialogue: 0,0:02:15.40,0:02:17.72,Default,,0000,0000,0000,,یک نام سه کلمهای واحد\Nاختصاص دهیم کافی است. Dialogue: 0,0:02:18.55,0:02:20.12,Default,,0000,0000,0000,,از ۴۰٫۰۰۰ کلمه استفاده کردیم، Dialogue: 0,0:02:20.14,0:02:21.73,Default,,0000,0000,0000,,و ۴۰٫۰۰۰ به توان سه، Dialogue: 0,0:02:21.76,0:02:24.99,Default,,0000,0000,0000,,۶۴ تریلیون ترکیب سه کلمهای ایجاد میکند، Dialogue: 0,0:02:25.02,0:02:28.90,Default,,0000,0000,0000,,که بیشتر از تعداد لازم \Nبرای ۵۷ تریلیون مربع سه متری است، Dialogue: 0,0:02:28.93,0:02:30.77,Default,,0000,0000,0000,,و چندتایی هم زیاد میآید. Dialogue: 0,0:02:31.04,0:02:32.99,Default,,0000,0000,0000,,پس دقیقاً همین کار را کردیم. Dialogue: 0,0:02:33.02,0:02:36.09,Default,,0000,0000,0000,,دنیا را به مربعهای سه متری تقسیم کردیم، Dialogue: 0,0:02:36.12,0:02:38.96,Default,,0000,0000,0000,,و به هر کدام یک شناسه واحد\Nسه کلمهای اختصاص دادیم -- Dialogue: 0,0:02:38.98,0:02:40.71,Default,,0000,0000,0000,,که به آن آدرس سه کلمهای میگوییم. Dialogue: 0,0:02:41.38,0:02:44.46,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین به طور مثال، اینجا، Dialogue: 0,0:02:44.48,0:02:46.68,Default,,0000,0000,0000,,من در خردل.کوپنها.پوستر ایستادهام، Dialogue: 0,0:02:46.86,0:02:48.01,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:02:48.03,0:02:49.88,Default,,0000,0000,0000,,اما اینجا ... Dialogue: 0,0:02:50.75,0:02:53.70,Default,,0000,0000,0000,,در نیشگون.منحصربهفرد.دستورالعمل هستم. Dialogue: 0,0:02:57.13,0:02:59.10,Default,,0000,0000,0000,,اما این کار را فقط به انگلیسی نکردهایم. Dialogue: 0,0:02:59.13,0:03:02.56,Default,,0000,0000,0000,,فکر کردیم اهمیت اینکه مردم به زبان خودشان Dialogue: 0,0:03:02.58,0:03:04.86,Default,,0000,0000,0000,,به این سیستم دسترسی داشته باشند حیاتی است. Dialogue: 0,0:03:04.86,0:03:07.05,Default,,0000,0000,0000,,تا کنون، آن را به ۱۴ زبان تهیه کردهایم، Dialogue: 0,0:03:07.05,0:03:08.57,Default,,0000,0000,0000,,از جمله فرانسوی، سواحلی و عربی، Dialogue: 0,0:03:08.59,0:03:12.47,Default,,0000,0000,0000,,و در حال کار بر روی زبانهای بیشتری \Nاز جمله خوسایی، زولو و هندی هستیم. Dialogue: 0,0:03:13.16,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,اما از این ایده کارهای خیلی بیشتری Dialogue: 0,0:03:15.03,0:03:17.73,Default,,0000,0000,0000,,از به موقع رساندن \Nنوازندگان من به اجرا بر میآید. Dialogue: 0,0:03:17.75,0:03:21.93,Default,,0000,0000,0000,,اگر ۷۵ درصد از کشورهایی \Nکه با معضل آدرس قابل اطمینان مواجه هستند Dialogue: 0,0:03:21.95,0:03:23.99,Default,,0000,0000,0000,,از آدرسهای سه کلمهای استفاده کنند، Dialogue: 0,0:03:23.99,0:03:26.51,Default,,0000,0000,0000,,کاربردهای بسیار مهمتری پدید خواهد آمد. Dialogue: 0,0:03:28.03,0:03:30.46,Default,,0000,0000,0000,,در دوربان، آفریقای جنوبی، Dialogue: 0,0:03:30.49,0:03:32.65,Default,,0000,0000,0000,,یک سازمان غیردولتی به نام دروازه سلامت Dialogue: 0,0:03:32.65,0:03:35.12,Default,,0000,0000,0000,,۱۱٫۰۰۰ علامت آدرس سه حرفی Dialogue: 0,0:03:35.14,0:03:36.53,Default,,0000,0000,0000,,در اجتماعشان توزیع کردهاند، Dialogue: 0,0:03:36.56,0:03:38.93,Default,,0000,0000,0000,,تا وقتی که مادران باردار\Nدچار درد زایمان میشوند، Dialogue: 0,0:03:38.96,0:03:40.77,Default,,0000,0000,0000,,بتوانند با سرویس اورژانس تماس بگیرند Dialogue: 0,0:03:40.79,0:03:43.14,Default,,0000,0000,0000,,و به آنها بگویند \Nدقیقاً کجا آنها را سوار کنند، Dialogue: 0,0:03:43.16,0:03:46.94,Default,,0000,0000,0000,,چون در غیر این صورت معمولاً ساعتها\Nطول میکشد تا آمبولانس آنها را پیدا کند. Dialogue: 0,0:03:46.96,0:03:50.24,Default,,0000,0000,0000,,در مغولستان،\Nسرویس پست ملی سیستم را بهبود داده Dialogue: 0,0:03:50.26,0:03:52.70,Default,,0000,0000,0000,,و حالا مرسولاتی را برای اولین بار Dialogue: 0,0:03:52.73,0:03:54.54,Default,,0000,0000,0000,,به خانههای مردم بسیاری میرسانند. Dialogue: 0,0:03:54.54,0:03:58.26,Default,,0000,0000,0000,,سازمان ملل از آن برای زدن برچسب جغرافیایی\Nبه مناطق وقوع فاجعه استفاده میکنند Dialogue: 0,0:03:58.26,0:04:00.73,Default,,0000,0000,0000,,تا بتوانند کمکها را\Nبه جای دقیقاً درستی برسانند. Dialogue: 0,0:04:00.73,0:04:03.26,Default,,0000,0000,0000,,حتی پیتزا دومینو هم\Nدر کارائیب از آن استفاده میکند، Dialogue: 0,0:04:03.26,0:04:06.19,Default,,0000,0000,0000,,چون تا به حال نمیتوانستهاند \Nخانه مشتریانشان را پیدا کنند، Dialogue: 0,0:04:06.19,0:04:09.17,Default,,0000,0000,0000,,اما خیلی دوست دارند \Nپیتزای آنها را داغ تحویل دهند. Dialogue: 0,0:04:09.73,0:04:12.25,Default,,0000,0000,0000,,به زودی، خواهید توانست سوار ماشین شوید، Dialogue: 0,0:04:12.27,0:04:14.01,Default,,0000,0000,0000,,سه کلمه را بگویید، Dialogue: 0,0:04:14.03,0:04:16.39,Default,,0000,0000,0000,,و ماشین شما را \Nدقیقاً به آن نقطه هدایت خواهد کرد. Dialogue: 0,0:04:17.89,0:04:21.41,Default,,0000,0000,0000,,در آفریقا، کل قاره خطوط تلفن را Dialogue: 0,0:04:21.44,0:04:22.83,Default,,0000,0000,0000,,روی تلفن موبایل انداختهاند، Dialogue: 0,0:04:22.85,0:04:26.33,Default,,0000,0000,0000,,و برای پرداخت موبایل \Nسیستم بانکداری سنتی را کلاً کنار گذاشتند. Dialogue: 0,0:04:27.30,0:04:31.25,Default,,0000,0000,0000,,بسیار مفتخریم\Nکه سرویس پست سه کشور آفریقایی -- Dialogue: 0,0:04:31.28,0:04:33.87,Default,,0000,0000,0000,,نیجریه، جیبوتی و ساحل عاج، Dialogue: 0,0:04:33.90,0:04:36.85,Default,,0000,0000,0000,,مستقیماً به استفاده از سیستم\Nآدرس سه کلمهای روی آوردهاند، Dialogue: 0,0:04:36.85,0:04:38.64,Default,,0000,0000,0000,,که این یعنی مردم آن کشورها Dialogue: 0,0:04:38.67,0:04:41.84,Default,,0000,0000,0000,,امروز راه سادهای برای نشان دادن\Nمحل زندگیشان دارند. Dialogue: 0,0:04:43.17,0:04:46.85,Default,,0000,0000,0000,,برای من، آدرسهای قدیمی \Nخسته کننده و ناامید کننده بود، Dialogue: 0,0:04:46.87,0:04:49.37,Default,,0000,0000,0000,,اما برای میلیاردها نفر، Dialogue: 0,0:04:49.40,0:04:51.81,Default,,0000,0000,0000,,عامل اصلی ناکارآمدی کسب و کار است، Dialogue: 0,0:04:51.84,0:04:54.52,Default,,0000,0000,0000,,و رشد زیرساختها را به شدت تضعیف کرده، Dialogue: 0,0:04:54.54,0:04:56.62,Default,,0000,0000,0000,,و ممکن است به قیمت جان مردم تمام شود. Dialogue: 0,0:04:56.84,0:04:58.82,Default,,0000,0000,0000,,ماموریت ما این است که آن را تغییر دهیم، Dialogue: 0,0:04:58.82,0:04:59.85,Default,,0000,0000,0000,,هر بار سه کلمه. Dialogue: 0,0:04:59.85,0:05:01.11,Default,,0000,0000,0000,,متشکرم. Dialogue: 0,0:05:01.11,0:05:05.42,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق)