یک آدرس دقیق سه کلمهای برای هر جایی روی کره زمین
-
0:01 - 0:03بر اساس گزارش سازمان ملل،
-
0:03 - 0:06میلیاردها نفر هنوز
بدون آدرس زندگی میکنند. -
0:07 - 0:09اقتصاددان هرناندو دسوتو میگوید،
-
0:09 - 0:11"بدون آدرس،
-
0:11 - 0:13خارج از قانون زندگی میکنید.
-
0:13 - 0:14یعنی در واقع وجود خارجی ندارید."
-
0:16 - 0:19من اینجا هستم تا برایتان تعریف کنم چطور
من و گروهم برای تغییر آن در تلاش هستیم. -
0:20 - 0:23اگر از یک نقشه آنلاین استفاده کنید
و به زاغههای برزیل -
0:23 - 0:26یا شهرهای کوچک آفریقای جنوبی نگاهی بکنید،
-
0:26 - 0:28چندتا خیابان میبینید و کلی فضای خالی.
-
0:29 - 0:31اما اگر دید ماهوارهای را فعال کنید،
-
0:31 - 0:34هزاران انسان، خانه و مغازه
-
0:34 - 0:37در این فضاهای گسترده
که هیچ نقشه و آدرسی ندارند وجود دارد. -
0:38 - 0:39در پایتخت غنا، آکرا،
-
0:39 - 0:44در جاهایی که سیستم آدرسدهی
آزمایش کردند، -
0:44 - 0:47اعداد و حروف را روی دیوار کشیدهاند
اما کار را به پایان نرساندهاند. -
0:48 - 0:51اما این جاها، این جاهای بدون آدرس،
-
0:51 - 0:53پتانسیل اقتصادی بسیار بالایی دارند.
-
0:55 - 0:58دلیل اینکه موضوع آدرسها
مرا درگیر کرد این است. -
0:58 - 1:01من به مدت ۱۰ سال
در صنعت موسیقی کار میکردم، -
1:01 - 1:03و چیزی که ممکن است
درباره دنیای موسیقی ندانید -
1:03 - 1:06این است که هر روز،
مردم با مشکل آدرس دست و پنجه نرم میکنند. -
1:06 - 1:09از موزیسینها که باید
جای جشنوارهها را پیدا کنند گرفته -
1:09 - 1:12تا کمپانیهای تولید کننده
که تجهیزات آنها را حمل میکنند، -
1:12 - 1:14همه همیشه به نحوی گم میشوند.
-
1:14 - 1:16حتی مجبور بودیم یکی را
به برنامهمان اضافه کنیم -
1:16 - 1:19که وقتی فکر میکردیم رسیدیم
-
1:19 - 1:21اما بعد متوجه میشدیم نرسیدیم
باید به او زنگ میزدیم. -
1:21 - 1:23و روزهای بسیار بدی داشتیم،
-
1:23 - 1:26مثل ایتالیا که راننده کامیون تجهیزات را
-
1:26 - 1:28به جای یک ساعت جنوب رم،
یک ساعت شمال رم خالی کرده بود، -
1:28 - 1:30و یک روزی کمی بدتر
-
1:30 - 1:32که نوازنده کیبورد به من زنگ زد و گفت،
-
1:32 - 1:35"کریس، نترس ولی به نظرم الان
-
1:35 - 1:37توی عروسی اشتباهی ساند-چک کردیم."
-
1:37 - 1:38(خنده)
-
1:38 - 1:40خوب کمی پس از واقعه شوم رم،
-
1:40 - 1:43این موضوع را با یکی از دوستانم
-
1:43 - 1:44که ریاضیدان است مطرح کردم،
-
1:44 - 1:47و متوجه شدیم که میتوانیم
درباره این مسئله کاری کنیم. -
1:47 - 1:49فکر کردیم، خوب،
میتوانیم یک سیستم جدید درست کنیم، -
1:49 - 1:51اما نباید شبیه سیستم قبلی باشد.
-
1:52 - 1:54هم نظر بودیم که آدرسهای قبلی بد بودند.
-
1:54 - 1:56میدانستیم که چیزی خیلی دقیق میخواهیم،
-
1:57 - 1:59اما مختصات GPS، طول و عرض جغرافیایی،
-
1:59 - 2:00زیادی پیچیده بودند.
-
2:01 - 2:04پس دنیا را
به مربعهای سه متری تقسیم کردیم. -
2:05 - 2:09دنیا به ۵۷ تریلیون مربع سه متری تقسیم شد،
-
2:09 - 2:11و فهمیدیم تعداد ترکیبات سه کلمهای
-
2:11 - 2:13از کلمات موجود در فرهنگ لغات
-
2:13 - 2:15برای اینکه به هر مربع سه متری
-
2:15 - 2:18یک نام سه کلمهای واحد
اختصاص دهیم کافی است. -
2:19 - 2:20از ۴۰٫۰۰۰ کلمه استفاده کردیم،
-
2:20 - 2:22و ۴۰٫۰۰۰ به توان سه،
-
2:22 - 2:25۶۴ تریلیون ترکیب سه کلمهای ایجاد میکند،
-
2:25 - 2:29که بیشتر از تعداد لازم
برای ۵۷ تریلیون مربع سه متری است، -
2:29 - 2:31و چندتایی هم زیاد میآید.
-
2:31 - 2:33پس دقیقاً همین کار را کردیم.
-
2:33 - 2:36دنیا را به مربعهای سه متری تقسیم کردیم،
-
2:36 - 2:39و به هر کدام یک شناسه واحد
سه کلمهای اختصاص دادیم -- -
2:39 - 2:41که به آن آدرس سه کلمهای میگوییم.
-
2:41 - 2:44بنابراین به طور مثال، اینجا،
-
2:44 - 2:47من در خردل.کوپنها.پوستر ایستادهام،
-
2:47 - 2:48(خنده)
-
2:48 - 2:50اما اینجا ...
-
2:51 - 2:54در نیشگون.منحصربهفرد.دستورالعمل هستم.
-
2:57 - 2:59اما این کار را فقط به انگلیسی نکردهایم.
-
2:59 - 3:03فکر کردیم اهمیت اینکه مردم به زبان خودشان
-
3:03 - 3:05به این سیستم دسترسی داشته باشند حیاتی است.
-
3:05 - 3:07تا کنون، آن را به ۱۴ زبان تهیه کردهایم،
-
3:07 - 3:09از جمله فرانسوی، سواحلی و عربی،
-
3:09 - 3:12و در حال کار بر روی زبانهای بیشتری
از جمله خوسایی، زولو و هندی هستیم. -
3:13 - 3:15اما از این ایده کارهای خیلی بیشتری
-
3:15 - 3:18از به موقع رساندن
نوازندگان من به اجرا بر میآید. -
3:18 - 3:22اگر ۷۵ درصد از کشورهایی
که با معضل آدرس قابل اطمینان مواجه هستند -
3:22 - 3:24از آدرسهای سه کلمهای استفاده کنند،
-
3:24 - 3:27کاربردهای بسیار مهمتری پدید خواهد آمد.
-
3:28 - 3:30در دوربان، آفریقای جنوبی،
-
3:30 - 3:33یک سازمان غیردولتی به نام دروازه سلامت
-
3:33 - 3:35۱۱٫۰۰۰ علامت آدرس سه حرفی
-
3:35 - 3:37در اجتماعشان توزیع کردهاند،
-
3:37 - 3:39تا وقتی که مادران باردار
دچار درد زایمان میشوند، -
3:39 - 3:41بتوانند با سرویس اورژانس تماس بگیرند
-
3:41 - 3:43و به آنها بگویند
دقیقاً کجا آنها را سوار کنند، -
3:43 - 3:47چون در غیر این صورت معمولاً ساعتها
طول میکشد تا آمبولانس آنها را پیدا کند. -
3:47 - 3:50در مغولستان،
سرویس پست ملی سیستم را بهبود داده -
3:50 - 3:53و حالا مرسولاتی را برای اولین بار
-
3:53 - 3:55به خانههای مردم بسیاری میرسانند.
-
3:55 - 3:58سازمان ملل از آن برای زدن برچسب جغرافیایی
به مناطق وقوع فاجعه استفاده میکنند -
3:58 - 4:01تا بتوانند کمکها را
به جای دقیقاً درستی برسانند. -
4:01 - 4:03حتی پیتزا دومینو هم
در کارائیب از آن استفاده میکند، -
4:03 - 4:06چون تا به حال نمیتوانستهاند
خانه مشتریانشان را پیدا کنند، -
4:06 - 4:09اما خیلی دوست دارند
پیتزای آنها را داغ تحویل دهند. -
4:10 - 4:12به زودی، خواهید توانست سوار ماشین شوید،
-
4:12 - 4:14سه کلمه را بگویید،
-
4:14 - 4:16و ماشین شما را
دقیقاً به آن نقطه هدایت خواهد کرد. -
4:18 - 4:21در آفریقا، کل قاره خطوط تلفن را
-
4:21 - 4:23روی تلفن موبایل انداختهاند،
-
4:23 - 4:26و برای پرداخت موبایل
سیستم بانکداری سنتی را کلاً کنار گذاشتند. -
4:27 - 4:31بسیار مفتخریم
که سرویس پست سه کشور آفریقایی -- -
4:31 - 4:34نیجریه، جیبوتی و ساحل عاج،
-
4:34 - 4:37مستقیماً به استفاده از سیستم
آدرس سه کلمهای روی آوردهاند، -
4:37 - 4:39که این یعنی مردم آن کشورها
-
4:39 - 4:42امروز راه سادهای برای نشان دادن
محل زندگیشان دارند. -
4:43 - 4:47برای من، آدرسهای قدیمی
خسته کننده و ناامید کننده بود، -
4:47 - 4:49اما برای میلیاردها نفر،
-
4:49 - 4:52عامل اصلی ناکارآمدی کسب و کار است،
-
4:52 - 4:55و رشد زیرساختها را به شدت تضعیف کرده،
-
4:55 - 4:57و ممکن است به قیمت جان مردم تمام شود.
-
4:57 - 4:59ماموریت ما این است که آن را تغییر دهیم،
-
4:59 - 5:00هر بار سه کلمه.
-
5:00 - 5:01متشکرم.
-
5:01 - 5:05(تشویق)
- Title:
- یک آدرس دقیق سه کلمهای برای هر جایی روی کره زمین
- Speaker:
- کریس شلدریک
- Description:
-
با کدام ۳ کلمه، کریس شلدریک و گروهش تمام سیاره را به مربعهای سه متری تقسیم کردهاند و به هر واحد، یک کلمه سه حرفی مشخص کننده اختصاص دادهاند، مثل مشهور.تابیده.نویسندهها یا بلوکها.مساوی.نژاد، که به میلیاردها نفر در سراسر دنیا که آدرس ندارند، آدرسی دقیق داده شود. در این صحبت کوتاه درباره ایدهای بزرگ، شلدریک مزایای سیاسی و اقتصادی اختصاص دادن آدرسی دقیق به هر شخص را شرح میدهد -- از ساختن زیرساخت تا ارسال کمک به منطقه حادثه زده و حتی تحویل پیتزای داغ.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:18
![]() |
sadegh zabihi edited Persian subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | |
![]() |
Leila Ataei approved Persian subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | |
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | |
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | |
![]() |
masoud paktinat accepted Persian subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | |
![]() |
masoud paktinat edited Persian subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | |
![]() |
sadegh zabihi edited Persian subtitles for A precise, three-word address for every place on earth | |
![]() |
sadegh zabihi edited Persian subtitles for A precise, three-word address for every place on earth |