Ayuda a descubrir ruinas antiguas, antes de que sea demasiado tarde
-
0:01 - 0:03Como arqueóloga,
-
0:03 - 0:06a veces me preguntan cuál es
mi descubrimiento favorito. -
0:07 - 0:08La respuesta es fácil:
-
0:09 - 0:10Mi marido, Greg.
-
0:10 - 0:11(Risas)
-
0:11 - 0:14Nos conocimos en Egipto
en mi primera excavación. -
0:14 - 0:19Fue mi primera lección en eso de encontrar
cosas inesperadas y maravillosas. -
0:20 - 0:23Esto dio lugar a una sociedad
arqueológica increíble. -
0:24 - 0:30Años más tarde, le propuse matrimonio
frente a nuestras estatuas favoritas -
0:30 - 0:33del príncipe y la princesa
Rahotep y Nofret, -
0:33 - 0:34en el Museo de El Cairo,
-
0:34 - 0:36de hace 4600 años.
-
0:37 - 0:42Pensé que si iba a pedirle a Greg
pasar el resto de esta vida conmigo, -
0:42 - 0:44debería pedírselo
delante de dos personas -
0:44 - 0:48que prometieron estar juntas
una eternidad. -
0:49 - 0:52Estos símbolos perduran
porque al mirarlos, -
0:52 - 0:54miramos espejos.
-
0:54 - 0:56Son recordatorios poderosos
-
0:56 - 0:59de que nuestra humanidad común
no ha cambiado. -
1:00 - 1:05La emoción del descubrimiento arqueológico
es tan poderosa como el amor, -
1:05 - 1:10porque la historia antigua es
la amante más seductora imaginable. -
1:11 - 1:13Muchos arqueólogos
han dedicado sus vidas -
1:13 - 1:16a desentrañar los misterios del pasado
-
1:16 - 1:18bajo soles abrasadores,
-
1:19 - 1:20vientos árticos
-
1:21 - 1:22y densas selvas tropicales.
-
1:24 - 1:25Muchos buscan.
-
1:25 - 1:26Algunos descubren.
-
1:26 - 1:29Todos piden en el templo de la posibilidad
-
1:29 - 1:32que un descubrimiento
pueda cambiar la historia. -
1:34 - 1:36En mi primer día en Egipto,
trabajé un sitio -
1:36 - 1:42en el Delta de Egipto nororiental
llamado Mendes, de hace 4200 años, -
1:42 - 1:43en un cementerio.
-
1:43 - 1:44Esa es una foto mía...
-
1:44 - 1:45estoy en la gloria.
-
1:46 - 1:50En la excavación, rodeada por
arrozales verde esmeralda, -
1:50 - 1:52descubrí una vasija intacta.
-
1:54 - 1:55Al girarla,
-
1:55 - 2:00descubrí una huella humana
que alguien dejó en ella. -
2:01 - 2:03Por un momento el tiempo se detuvo.
-
2:04 - 2:05No sabía dónde estaba.
-
2:06 - 2:09Fue porque en ese momento
me di cuenta de que -
2:09 - 2:10cuando cavamos,
-
2:10 - 2:12lo hacemos en busca de personas,
-
2:12 - 2:13no de cosas.
-
2:15 - 2:20Nunca estamos tan presentes
como en medio del gran pasado. -
2:21 - 2:25No sé cuántas veces he estado
frente a las pirámides de Giza, -
2:25 - 2:28y me dejan sin palabras.
-
2:28 - 2:31Me siento la persona
más afortunada del mundo. -
2:32 - 2:37Son un monumento al esplendor humano
y a su mundo de posibilidades. -
2:38 - 2:41Muchas personas no pueden procesar
el esplendor humano... -
2:41 - 2:42y piensan que fueron construidas
por extraterrestres. -
2:43 - 2:44Pero eso es ridículo.
-
2:45 - 2:49Basta con acercarse en persona
-
2:49 - 2:51y ver la mano oculta del hombre
-
2:51 - 2:55en las marcas de cincel que dejaron
las herramientas de construcción. -
2:56 - 3:00La Gran Pirámide de Giza fue construida
de a una piedra a la vez -
3:00 - 3:03con 2,3 millones de bloques,
-
3:03 - 3:06con una increíble eficiencia burocrática.
-
3:07 - 3:10No son las pirámides las que
resistieron el paso del tiempo -
3:10 - 3:12sino el ingenio humano.
-
3:13 - 3:16Nuestro esplendor humano compartido.
-
3:18 - 3:20Puede que la historia sea cíclica,
-
3:21 - 3:23pero nosotros somos únicos.
-
3:24 - 3:25Me encanta lo que hago,
-
3:25 - 3:28porque aprendo que no cambiamos.
-
3:29 - 3:34Leo chistes sobre suegras
de la Mesopotamia -
3:34 - 3:35de hace 3500 años.
-
3:35 - 3:37(Risas)
-
3:38 - 3:41Oigo vecinos que maldicen
a otros vecinos -
3:41 - 3:44de hace 4600 años en Egipto.
-
3:44 - 3:49Y mi favorito absoluto,
de hace 3300 años en Luxor, -
3:49 - 3:54una inscripción que describe estudiantes
que escapan de clase para ir a beber. -
3:54 - 3:56(Risas)
-
3:56 - 3:58Chicos de hoy.
-
3:58 - 3:59(Risas)
-
4:00 - 4:03Veo la arquitectura más increíble,
-
4:04 - 4:06veo esculturas estupendas,
-
4:06 - 4:09digo, esta es en esencia
una selfie en piedra, -
4:09 - 4:12y veo que siempre nos gustó exhibir joyas.
-
4:13 - 4:16También siempre escribimos en muros
-
4:16 - 4:18y nos obsesionaron los gatos,
-
4:18 - 4:19(Risas)
-
4:19 - 4:21durante miles de años.
-
4:21 - 4:22(Risas)
-
4:22 - 4:24(Aplausos)
-
4:27 - 4:30Los arqueólogos preservan
la memoria cultural -
4:30 - 4:32y son voceros
-
4:32 - 4:35de los miles de millones de personas
y de las miles de culturas -
4:35 - 4:37que nos precedieron.
-
4:37 - 4:40Buena ciencia, imaginación
y un voto de confianza -
4:40 - 4:44es la tríada empleada para
resucitar a los muertos. -
4:45 - 4:46El año pasado,
-
4:46 - 4:49hay arqueólogos que han descubierto
cosas increíbles como: -
4:50 - 4:53Nuevos antepasados humanos de Sudáfrica;
-
4:54 - 4:57herramientas de hace 3,3 millones de años
-
4:57 - 4:59-- las herramientas más antiguas
descubiertas -- -
4:59 - 5:00en Kenia.
-
5:00 - 5:04Y esto es de una serie de
instrumentos médicos encontrados -
5:04 - 5:07en el barco de Barba Negra de 1718.
-
5:07 - 5:12Estamos viendo un instrumento médico
usado para tratar la sífilis. -
5:13 - 5:15¡Auch!
-
5:15 - 5:16(Risas)
-
5:16 - 5:17Para cada uno de estos,
-
5:17 - 5:21mis colegas han descubierto
-
5:21 - 5:22miles de cosas muy importantes,
-
5:22 - 5:24que no aparecen en los titulares.
-
5:25 - 5:31Pero creo que lo más importante
que hacemos los arqueólogos -
5:31 - 5:35es reconocer que existieron
personas en el pasado -
5:35 - 5:37que vivieron vidas dignas de conocer.
-
5:38 - 5:41¿Imaginan cómo sería el mundo hoy
-
5:41 - 5:45si reconociéramos a todos
los seres humanos de esta forma? -
5:47 - 5:50En una excavación tenemos un desafío:
-
5:51 - 5:53a menudo tiene este aspecto.
-
5:53 - 5:54No se ve nada.
-
5:54 - 5:56¿Por dónde empezar a cavar?
-
5:56 - 5:58Esto es de un sitio al sur de El Cairo.
-
5:58 - 6:00Veamos desde el espacio.
-
6:01 - 6:03Otra vez, no se ve mucho.
-
6:03 - 6:06Vemos una imagen del satélite WorldView-3
-
6:06 - 6:09que tiene una resolución de 30 cm.
-
6:09 - 6:11Son 10 pulgadas.
-
6:11 - 6:15O sea, podemos ampliarla
desde 650 km en el espacio -
6:15 - 6:17y ver sus tablets.
-
6:18 - 6:19¿Cómo sé esto?
-
6:20 - 6:23Porque soy arqueóloga espacial.
-
6:24 - 6:26Lo repetiré.
-
6:26 - 6:29Soy arqueóloga espacial.
-
6:29 - 6:30Es decir...
-
6:30 - 6:31(Aplausos)
-
6:31 - 6:33Gracias.
-
6:33 - 6:37Uso imágenes satelitales
y las proceso con algoritmos, -
6:37 - 6:40y analizo diferencias sutiles
en el espectro lumínico -
6:40 - 6:42que indican cosas enterradas bajo el suelo
-
6:42 - 6:45que luego excavo y analizo.
-
6:45 - 6:47Por cierto...
-
6:47 - 6:49la NASA tiene un programa
de Arqueología Espacial, -
6:49 - 6:51así que es un trabajo de verdad.
-
6:51 - 6:52(Risas)
-
6:53 - 6:54Veamos nuevamente.
-
6:54 - 6:56Estamos de vuelta en el sitio
al sur de El Cairo. -
6:56 - 6:58No se ve nada.
-
6:58 - 7:01Sigan viendo el rectángulo rojo.
-
7:01 - 7:04Si procesamos la imagen con algoritmos
-
7:04 - 7:06- piénsenlo como una tomografía
en el espacio - -
7:07 - 7:09vemos esto.
-
7:10 - 7:14Esta forma rectilínea es una tumba antigua
-
7:14 - 7:16previamente desconocida o sin excavar.
-
7:16 - 7:21Uds. son las primeras personas
que la ven en miles de años. -
7:22 - 7:27(Aplausos)
-
7:27 - 7:30Creo que esto nos da apenas
una idea superficial -
7:30 - 7:32de lo que queda por descubrir.
-
7:33 - 7:35Solo en el delta egipcio,
-
7:35 - 7:39hemos excavado menos
de una milésima del 1 % -
7:39 - 7:42del volumen total de sitios egipcios.
-
7:42 - 7:45Si sumamos eso a miles de otros sitios
-
7:45 - 7:47junto con mi equipo hemos descubierto
-
7:47 - 7:50lo que creemos es una minucia
-
7:51 - 7:53en comparación con lo que
nos queda por descubrir. -
7:53 - 7:55Al ver el trabajo increíble
-
7:55 - 7:57que hacen mis colegas en el mundo
-
7:57 - 7:59y lo que están descubriendo,
-
7:59 - 8:05creo que hay millones de sitios
arqueológicos desconocidos -
8:05 - 8:06por encontrar.
-
8:07 - 8:09Descubrirlos será ni más ni menos
-
8:09 - 8:13que desatar todo el potencial
de nuestra existencia. -
8:14 - 8:17Pero tenemos un desafío.
-
8:17 - 8:19El año pasado,
-
8:19 - 8:22vimos titulares horribles
-
8:22 - 8:26de una destrucción increíble en curso
en sitios arqueológicos, -
8:26 - 8:29y el saqueo masivo del Daesh.
-
8:30 - 8:33Daesh ha destruido templos en Palmira.
-
8:33 - 8:35¿Quién hizo explotar un templo?
-
8:35 - 8:38Destruyeron la tumba de Jonás.
-
8:38 - 8:43Y hemos visto saqueos
rampantes en sitios -
8:43 - 8:46que parecen cráteres lunares.
-
8:47 - 8:51El deseo de Daesh de destruir
vidas humanas modernas -
8:51 - 8:56es una extensión natural para ellos
de destruir la identidad cultural también. -
8:56 - 8:59Innumerables ejércitos invasores
lo hicieron a lo largo de la historia. -
9:00 - 9:04Sabemos que Daesh se está beneficiando
del saqueo de sitios, -
9:04 - 9:05pero no conocemos la escala.
-
9:06 - 9:10Esto significa que cualquier objeto
comprado en el mercado hoy -
9:10 - 9:11en Medio Oriente
-
9:11 - 9:14podría estar financiando el terrorismo.
-
9:15 - 9:17Cuando se saquea un sitio
-
9:17 - 9:22es como si un rompecabezas al que
ya le falta el 90 % de las piezas -
9:22 - 9:25quedase con el resto oscurecido,
totalmente irreconocible. -
9:26 - 9:28Es una identidad ancestral
que se borra. -
9:29 - 9:31Sabemos que hay dos tipos
de saqueos en curso: -
9:31 - 9:34saqueos perpetrados por
elementos criminales como Daesh, -
9:34 - 9:38y luego saqueos más locales
de gente desesperada por dinero. -
9:38 - 9:41Todos haríamos lo mismo para
alimentar a nuestra familia. -
9:42 - 9:44No culpo a los saqueadores locales.
-
9:44 - 9:48Culpo a los intermediarios,
a los traficantes poco éticos -
9:48 - 9:50y a un mercado internacional de arte
-
9:50 - 9:56que se aprovecha de leyes ambiguas
o completamente inexistentes. -
9:57 - 10:01Sabemos que el saqueo continúa
a escala mundial y va en aumento, -
10:01 - 10:04pero en este momento no tenemos
herramientas para detenerlo. -
10:05 - 10:07Esto está empezando a cambiar.
-
10:07 - 10:12Junto a mi equipo terminamos un estudio
sobre el saqueo en Egipto. -
10:12 - 10:14Analizamos datos de código abierto
-
10:14 - 10:17y cartografiamos los saqueos en Egipto
-
10:17 - 10:20de 2002 a 2013.
-
10:20 - 10:25Encontramos pruebas de saqueo
y destrucción de sitios en 267 casos, -
10:25 - 10:29y cartografiamos más de 200 000
fosos de saqueo. -
10:30 - 10:31Es espantoso.
-
10:31 - 10:33Consolidando esos datos
-
10:33 - 10:35se pueden ver los fosos
de saqueo aquí marcados. -
10:36 - 10:42En un sitio, el saqueo empeoró
desde 2009, 2011, 2012... -
10:42 - 10:43cientos y cientos de fosos.
-
10:44 - 10:45Consolidando esos datos,
-
10:45 - 10:48hallamos que contrariamente
a la opinión popular -
10:48 - 10:53el saqueo no empezó a empeorar en
Egipto en 2011 tras la Primavera Árabe, -
10:53 - 10:57sino en 2009, tras la recesión mundial.
-
10:58 - 11:00Así, hemos mostrado con datos
-
11:00 - 11:04que el saqueo es sobre todo
un tema económico. -
11:05 - 11:08Si no hacemos nada
para detener el problema, -
11:08 - 11:12todos los sitios egipcios estarán
afectados por saqueo para 2040. -
11:13 - 11:16Por lo tanto, estamos
en un punto de inflexión. -
11:16 - 11:19Somos la generación que tiene
las herramientas y las tecnologías -
11:19 - 11:20para detener el saqueo,
-
11:20 - 11:23pero no estamos trabajando
suficientemente rápido. -
11:26 - 11:31A veces un sitio arqueológico
puede sorprender por su resiliencia. -
11:31 - 11:34Acabo de volver del campo,
-
11:34 - 11:38donde codirigí una misión conjunta con
el Ministerio de Antigüedades de Egipto -
11:38 - 11:40en un sitio llamado Lisht.
-
11:40 - 11:44Este sitio data del Reino Medio
de Egipto entre 2000 y 1750 a.C. -
11:44 - 11:48El Reino Medio fue el periodo
de renacimiento del antiguo Egipto. -
11:48 - 11:51Tras un tiempo de intensa lucha interna
y desafíos ambientales, -
11:51 - 11:52Egipto repuntó
-
11:52 - 11:57con un resurgimiento increíble
de arte, arquitectura y literatura. -
11:57 - 12:00Es un período favorito
para estudiar en Egipto -
12:00 - 12:04porque nos enseña mucho sobre
cómo podemos sobrevivir y prosperar -
12:04 - 12:05tras grandes desastres.
-
12:06 - 12:10En este sitio ya habíamos cartografiado
ingentes fosos de saqueo. -
12:10 - 12:12Lisht es un sitio real;
-
12:12 - 12:14debió haber miles de personas
enterradas allí -
12:14 - 12:17que vivieron y trabajaron
en la corte del faraón. -
12:17 - 12:20Vemos esto antes y después;
vemos decenas de fosos de saqueo -
12:20 - 12:21al norte de Lisht.
-
12:21 - 12:23Esto es el sur de Lisht, antes y después.
-
12:24 - 12:27Cuando visitamos por primera vez el sitio,
-
12:27 - 12:29pudimos ver las tumbas
de muchos altos funcionarios -
12:29 - 12:30que habían sido saqueadas.
-
12:31 - 12:33Pondré en perspectiva el saqueo.
-
12:34 - 12:39Imaginen dos metros por dos metros
llenos de ataúdes, joyería, -
12:39 - 12:41y estatuas increíbles.
-
12:41 - 12:44Multipliquen eso por mil.
-
12:45 - 12:47Eso se llevaron.
-
12:47 - 12:49Cuando empezamos a trabajar
-
12:49 - 12:52mi codirector egipcio, Mohamed Youssef,
se acercó a mí y dijo: -
12:52 - 12:54"Debemos trabajar en esta tumba.
-
12:55 - 12:57Ha sido atacada por saqueadores.
-
12:57 - 12:59Si no hacemos algo, volverán".
-
12:59 - 13:02Claro que estaba de acuerdo, pero
pensé que no encontraríamos nada. -
13:02 - 13:04Pensé que los saqueadores
habían robado todo. -
13:04 - 13:07Empezamos a encontrar relieves increíbles.
-
13:07 - 13:10Miren esta pintura,
es simplemente estupenda. -
13:10 - 13:12Empezamos a encontrar
inscripciones gravadas. -
13:12 - 13:14E incluso los títulos
del propietario de la tumba. -
13:14 - 13:17Tenía títulos como:
"Superintendente del Ejército", -
13:17 - 13:18"Supervisor del Tesoro".
-
13:18 - 13:19Empecé a tener esperanza.
-
13:20 - 13:23Tal vez, solo tal vez
podríamos encontrar su nombre. -
13:23 - 13:27Para los antiguos egipcios, que
el nombre perdurara por la eternidad -
13:27 - 13:28era su objetivo.
-
13:28 - 13:30Y un día,
-
13:30 - 13:31apareció esto.
-
13:32 - 13:36Es el nombre del propietario
de la tumba: Intef. -
13:36 - 13:39Pueden verlo escrito aquí,
en jeroglíficos. -
13:39 - 13:42Trabajando junto con mi equipo egipcio,
-
13:42 - 13:46habíamos restaurado el nombre
de alguien de hace 3900 años. -
13:46 - 13:53(Aplausos)
-
13:54 - 13:56Trabajando juntos
con mis colegas egipcios, -
13:56 - 13:58celebramos este momento
de descubrimiento compartido. -
13:58 - 14:01El trabajo conjunto
era correcto y verdadero. -
14:01 - 14:04Encontramos esta falsa puerta
increíble, casi intacta. -
14:04 - 14:07Sobre ella se lee Intef
y sus inscripciones. -
14:07 - 14:10Casi podemos verlo aquí sentado.
-
14:11 - 14:16Me di cuenta de que todo lo que
suponía de los sitios saqueados -
14:16 - 14:17era erróneo.
-
14:18 - 14:21Todos los días en el sitio
trabajamos con 70 egipcios, -
14:21 - 14:23colegas y amigos.
-
14:24 - 14:27Ante tanto odio e ignorancia
-
14:27 - 14:29contra las personas de Medio Oriente,
-
14:29 - 14:32cada momento en el sitio era
como una manifestación de paz. -
14:33 - 14:36Al trabajar con personas
que no se nos parecen, -
14:36 - 14:38o que no piensan o no hablan
como nosotros, -
14:38 - 14:41nuestra misión compartida
de descubrimiento arqueológico -
14:41 - 14:44borra las diferencias superficiales.
-
14:45 - 14:47En esta temporada aprendí
-
14:47 - 14:50que la arqueología no tiene que ver
con lo que encontramos. -
14:50 - 14:52Tiene que ver con lo que
demostramos como posible. -
14:53 - 14:57A veces, al viajar encontramos
una familia perdida hace mucho, -
14:57 - 14:59no aquellos con quienes
compartimos genes, -
14:59 - 15:01sino un ingreso compartido
al libro de la vida. -
15:02 - 15:04Este es Omer Farrouk, mi hermano.
-
15:05 - 15:10Omer es un gufti de Guft,
una aldea al norte de Luxor. -
15:10 - 15:12Los guftis son parte de una
tradición en la egiptología. -
15:12 - 15:15Ayudan a excavar y organizan
los equipos de trabajo. -
15:15 - 15:18Omer es mi director de
operaciones y financiero. -
15:18 - 15:20Simplemente no podía trabajar sin él.
-
15:21 - 15:25Un día, hace muchos años,
cuando era una joven licenciada -
15:25 - 15:29y Omer era un joven gufti
que no hablaba bien inglés, -
15:29 - 15:31supimos, de casualidad,
-
15:31 - 15:33que habíamos nacido el mismo año,
-
15:34 - 15:36el mismo mes
-
15:36 - 15:39y el mismo día,
con seis horas de diferencia. -
15:41 - 15:42Gemelos.
-
15:42 - 15:43(Risas)
-
15:44 - 15:46Separados por un océano
pero ligados para siempre -
15:46 - 15:48por el antiguo Egipto, nuestra madre.
-
15:49 - 15:51Supe entonces que siempre
trabajaríamos juntos -
15:51 - 15:53no con el cerebro
-
15:54 - 15:58sino con la parte del alma que sabe
que no todo tiene explicación. -
16:00 - 16:02(Árabe) Omer, hermano,
-
16:03 - 16:06siempre te amaré.
-
16:06 - 16:10(Inglés) Omer, hermano,
siempre te amaré. -
16:11 - 16:13Poco antes de mi primera
excavación en Egipto, -
16:14 - 16:17mi mentor, el célebre egiptólogo,
profesor William Kelly Simpson, -
16:17 - 16:19me llamó a su oficina.
-
16:19 - 16:23Me entregó un cheque de USD 2000 y dijo:
-
16:23 - 16:25"Esto es para tus gastos.
-
16:25 - 16:28Que tengas una aventura gloriosa
este verano. -
16:28 - 16:31Algún día harás esto por otra persona".
-
16:32 - 16:36Así que mi deseo de Premio TED
es un reembolso más intereses... -
16:36 - 16:38(Risas)
-
16:38 - 16:42por la bondad y generosidad
de un gran ser humano. -
16:44 - 16:45Mi deseo es que
-
16:46 - 16:52descubramos los millones de
sitios arqueológicos desconocidos -
16:52 - 16:53que hay en el mundo.
-
16:53 - 16:58De crear un ejército del siglo XXI
de exploradores mundiales, -
16:58 - 17:01encontraremos y protegeremos
la herencia oculta del mundo, -
17:01 - 17:05que tiene indicios de la resiliencia
y la creatividad colectiva -
17:05 - 17:07de la humanidad.
-
17:07 - 17:09(Aplausos)
-
17:09 - 17:10Gracias.
-
17:10 - 17:13(Aplausos)
-
17:18 - 17:20¿Cómo vamos a hacerlo?
-
17:21 - 17:24Con el dinero del Premio TED
vamos a construir -
17:24 - 17:29una plataforma ciudadana científica,
en línea, de colaboración pública, -
17:29 - 17:33para permitir que todo el mundo
participe en el descubrimiento -
17:33 - 17:34de sitios arqueológicos.
-
17:36 - 17:39Hay solo un par de cientos de
arqueólogos espaciales en el mundo. -
17:39 - 17:42Mi sueño es animar a todo el mundo
-
17:42 - 17:45a ayudar a encontrar sitios
y a protegerlos. -
17:46 - 17:49Basta con inscribirse,
crear un nombre de usuario... -
17:49 - 17:51noten que ese nombre ya existe.
-
17:52 - 17:53(Risas)
-
17:53 - 17:56Verán el tutorial y empezarán a trabajar.
-
17:56 - 17:57Quiero señalar de antemano
-
17:57 - 18:01que no compartiremos datos de GPS
ni cartografía de los sitios. -
18:01 - 18:04Queremos tratarlos como
datos médicos confidenciales, -
18:04 - 18:05y no revelaremos sus ubicaciones.
-
18:06 - 18:10Recibirán una carta de una baraja,
20 x 20 m , o 30 x 30 m, -
18:10 - 18:12y empezarán a buscar características.
-
18:12 - 18:14Junto con mi equipo procesaremos
-
18:14 - 18:17grandes cantidades de datos de satélite
mediante algoritmos -
18:17 - 18:19para que Uds. encuentren cosas,
-
18:19 - 18:21así que estarán haciendo ciencia en serio.
-
18:21 - 18:22Después, empezarán a buscar.
-
18:22 - 18:24¿Qué ven? ¿Ven un templo?
-
18:24 - 18:27¿Ven una tumba? ¿Ven una pirámide?
-
18:27 - 18:31¿Ven algún daño potencial
o el saqueo de un sitio? -
18:31 - 18:33Empezarán a marcar lo que haya allí.
-
18:33 - 18:36En el margen, siempre habrá ejemplos
-
18:36 - 18:39de lo que están viendo, para guiarlos.
-
18:39 - 18:44Los datos que nos ayuden a colectar serán
compartidos con autoridades certificadas, -
18:44 - 18:47y ayudarán a crear un nuevo
sistema de alarma mundial -
18:47 - 18:49para ayudar a proteger los sitios.
-
18:50 - 18:51Pero no quedará allí.
-
18:53 - 18:56Los arqueólogos con quienes
compartan sus descubrimientos -
18:56 - 18:59los llevarán con ellos
conforme empiecen a excavarlos, -
18:59 - 19:04mediante Periscope, Google Plus
y medios sociales. -
19:05 - 19:08Hace un siglo, la arqueología
era para los ricos. -
19:09 - 19:11Hace 50 años,
-
19:11 - 19:12era para los hombres.
-
19:13 - 19:15Hoy es, sobre todo, para los académicos.
-
19:16 - 19:21Nuestro objetivo es democratizar
el descubrimiento arqueológico, -
19:21 - 19:23y permitir que todos participen.
-
19:24 - 19:26Hace 94 años,
-
19:26 - 19:29Howard Carter descubrió
la tumba del rey Tut. -
19:30 - 19:32¿Quién es el próximo Howard Carter?
-
19:34 - 19:35Puede ser uno de Uds.
-
19:38 - 19:40Al crear esta plataforma,
-
19:40 - 19:42encontraremos millones de lugares
-
19:42 - 19:45ocupados por los miles
de millones de personas -
19:45 - 19:46que nos precedieron.
-
19:47 - 19:50Si queremos responder las grandes
preguntas sobre quiénes somos -
19:50 - 19:51y de dónde venimos,
-
19:51 - 19:56las respuestas a esas preguntas
no está en pirámides o palacios, -
19:56 - 20:00sino en las ciudades y aldeas
de quienes nos precedieron. -
20:01 - 20:03Si queremos aprender sobre el pasado,
-
20:03 - 20:06es hora de invertir las pirámides.
-
20:07 - 20:11Reconocer que vale la pena
rescatar el pasado -
20:11 - 20:12significa mucho más.
-
20:14 - 20:17Significa que también vale la pena
salvarnos a nosotros. -
20:18 - 20:22La mejor historia de todos los tiempos
-
20:23 - 20:26es la historia de nuestro
viaje humano compartido. -
20:28 - 20:31Pero la única forma de escribirla
-
20:31 - 20:34es hacerlo juntos.
-
20:35 - 20:36Vengan conmigo.
-
20:37 - 20:38Gracias.
-
20:38 - 20:42(Aplausos)
- Title:
- Ayuda a descubrir ruinas antiguas, antes de que sea demasiado tarde
- Speaker:
- Sarah Parcak
- Description:
-
Sarah Parcak usa satélites que orbitan cientos de kilómetros sobre la Tierra para descubrir tesoros antiguos ocultos enterrados bajo nuestros pies. Hay mucho por descubrir; solo en el delta egipcio, Parcak calcula que hemos excavado menos de una milésima parte del uno por ciento de lo que hay allí. Ahora, con el Premio TED 2016 y un entusiasmo contagioso por la arqueología, ha desarrollado una plataforma en línea llamada GlobalXplorer que permite a cualquier persona con conexión a Internet descubrir sitios desconocidos y proteger lo que queda de nuestra herencia humana compartida.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 21:48
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for Help discover ancient ruins -- before it's too late | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Help discover ancient ruins -- before it's too late | ||
Lidia Cámara de la Fuente accepted Spanish subtitles for Help discover ancient ruins -- before it's too late | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for Help discover ancient ruins -- before it's too late | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Help discover ancient ruins -- before it's too late | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Help discover ancient ruins -- before it's too late | ||
Ceci Borghi edited Spanish subtitles for Help discover ancient ruins -- before it's too late | ||
Ceci Borghi edited Spanish subtitles for Help discover ancient ruins -- before it's too late |