David Bolinsky menganimasikan sebuah sel
-
0:00 - 0:03Saya ilustrator medis,
-
0:03 - 0:06dan saya datang dari sudut pandang yang sedikit berbeda.
-
0:06 - 0:08Saya melihat, sejak saya tumbuh besar,
-
0:09 - 0:13ekspresi kebenaran dan kecantikan dalam seni
-
0:13 - 0:15dan kebenaran dan kecantikan dalam ilmu pengentahuan.
-
0:15 - 0:18Walaupun kedua hal ini masing-masing menakjubkan --
-
0:18 - 0:21keduanya memiliki tujuan yang menakjubkan --
-
0:21 - 0:27kebenaran dan kecantikan sebagai ideal yang dapat dilihat oleh ilmu pengetahuan
-
0:27 - 0:32dan matematika hampir seperti kembar siam
-
0:32 - 0:33yang pasti ingin dikencani oleh seorang ilmuwan.
-
0:35 - 0:37(Suara tawa)
-
0:37 - 0:42Ini adalah ekspresi kebenaran sebagai hal yang jelek,
-
0:42 - 0:44dalam arti, mereka hal yang dapat Anda puja.
-
0:45 - 0:49Mereka ideal yang kuat, tak dapat dikecilkan,
-
0:50 - 0:52mereka unik, mereka berguna --
-
0:52 - 0:54terkadang, sering setelah sekian lama, setelah kenyataannya.
-
0:55 - 0:57Anda sebenarnya dapat menampilkan gambarnya sekarang,
-
0:57 - 1:00karena saya tidak ingin melihat diri saya sendiri di layar.
-
1:01 - 1:03Kebenaran dan kecantikan adalah hal-hal
-
1:03 - 1:07yang sering buram bagi orang yang tidak berkecimpung dalam ilmu pengetahuan.
-
1:08 - 1:14Mereka adalah hal yang menjabarkan kecantikan dalam cara
-
1:14 - 1:19yang sering hanya dapat dimengerti jika Anda mengerti bahasa
-
1:19 - 1:21dan sintaksis orang
-
1:21 - 1:24yang mempelajari hal yang mengekspresikan kebenaran dan kecantikan sejati.
-
1:24 - 1:27Jika Anda lihat matematika, E=mc kuadrat,
-
1:27 - 1:30jika Anda lihat konstanta kosmologi,
-
1:30 - 1:35di mana ada antropik ideal, di mana Anda melihat ada hidup yang berkembang
-
1:35 - 1:38dari angka yang menjelaskan dunia ini --
-
1:38 - 1:41ada hal-hal yang sangat sulit untuk dimengerti.
-
1:41 - 1:42Yang telah saya coba lakukan
-
1:42 - 1:44sejak saya menerima latihan sebagai ilustrator medis --
-
1:44 - 1:47sejak saya diajari ayah saya animasi,
-
1:47 - 1:50dia seorang pemahat dan mentor visual saya --
-
1:51 - 1:54saya ingin mencari tahu cara untuk membantu orang
-
1:55 - 1:58mengerti kebenaran dan kecantikan dalam ilmu biologi
-
1:59 - 2:02dengan animasi, dengan gambar, dengan bercerita.
-
2:03 - 2:07Sehingga hal-hal yang tidak terlalu jelas kelihatannya
-
2:07 - 2:11dapat dibawa ke depan, dan dapat diajarkan, dan dapat dimengerti.
-
2:11 - 2:16Murid-murid sekarang sering berada dalam lingkungan
-
2:17 - 2:22di mana apa yang mereka pelajari adalah hal-hal di mana kebenaran dan kecantikan
-
2:22 - 2:27terkandung di dalamnya, tapi diajarkan dengan cara yang terpisah-pisah
-
2:27 - 2:32dan itu mencapai suatu titik di mana kebenaran dan kecantikan
-
2:32 - 2:33tidak selalu terlihat.
-
2:33 - 2:36Ini seperti resep sup ayam jaman dulu,
-
2:36 - 2:40Anda merebus ayam sampai aromanya hilang.
-
2:41 - 2:43Kita tidak ingin itu terjadi pada murid-murid kita.
-
2:43 - 2:47Jadi kita memiliki kesempatan untuk benar-benar membuka pendidikan.
-
2:47 - 2:50Saya mendapat telepon dari Robert Lue dari Harvard,
-
2:50 - 2:52dari Departemen Biologi Molekuler dan Seluler,
-
2:52 - 2:55beberapa tahun yang lalu. Dia bertanya apakah saya dan tim saya
-
2:56 - 3:00tertarik dan mau mencoba untuk benar-benar mengubah
-
3:00 - 3:03cara ilmu medis dan pengetahuan diajarkan di Harvard.
-
3:03 - 3:08Jadi kami memulai sebuah projek yang akan mengeksplorasi sel,
-
3:08 - 3:11yang akan menjelajah kebenaran dan kecantikan yang
-
3:11 - 3:13terkandung dalam biologi molekuler dan seluler.
-
3:13 - 3:16sehingga murid-murid dapat mengerti gambaran besarnya
-
3:16 - 3:19di mana mereka dapat meletakkan fakta-fakta yang ada.
-
3:19 - 3:22Mereka dapat memiliki gambar mental dari sel
-
3:22 - 3:29sebagai kota yang besar, sibuk, dan sangat rumit
-
3:30 - 3:32yang dihuni oleh mesin-mesin mikro.
-
3:32 - 3:35Mesin-mesin mikro ini benar-benar jantung kehidupan.
-
3:35 - 3:36Mesin-mesin mikro ini,
-
3:36 - 3:39yang merupakan impian dari ahli nanoteknologi di seluruh dunia,
-
3:40 - 3:47alat yang dapat memerintah diri sendiri, kuat, teliti, dan akurat.
-
3:47 - 3:50yang terbuat dari serangkaian asam amino.
-
3:50 - 3:54Mesin-mesin mikro ini menggerakkan perpindahan sel,
-
3:54 - 3:59mengatur bagaimana sel bereplikasi, menggerakkan jantung kita,
-
3:59 - 4:00menggerakkan pikiran kita.
-
4:01 - 4:04Jadi apa yang kami ingin lakukan adalah mencari tahu
-
4:05 - 4:07bagaimana kami dapat membuat cerita ini menjadi animasi
-
4:08 - 4:11yang akan menjadi bagian utama dari BioVisions di Harvard,
-
4:12 - 4:16yang merupakan sebuah situs yang dimiliki Harvard
-
4:16 - 4:18untuk murid-murid biologi molekuler dan selulernya
-
4:18 - 4:22yang akan -- di samping semua informasi teks --
-
4:23 - 4:24di samping bahan-bahan pendidikan lainnya --
-
4:25 - 4:27menggabungkan semuanya secara visual, sehingga murid-murid ini
-
4:28 - 4:32memiliki pandangan mendalam apa sel itu sebenarnya
-
4:32 - 4:36dengan semua kebenaran dan kecantikannya, dan dapat belajar
-
4:36 - 4:40dengan pandangan ini di pikiran, sehingga imajinasi mereka dapat berkembang,
-
4:40 - 4:42sehingga gairah mereka dapat berkembang
-
4:43 - 4:44dan supaya mereka dapat melanjutkan
-
4:45 - 4:49dan menggunakan ini dalam kepala mereka untuk membuat penemuan baru
-
4:49 - 4:52dan dapat mencari tahu, bagaimana hidup ini berjalan.
-
4:52 - 4:58Jadi kami mulai dengan melihat bagaimana molekul ini disusun.
-
4:59 - 5:04Kami bekerja dengan sebuah tema, Anda memiliki makrofag
-
5:05 - 5:06yang melintas dalam sebuah pembuluh kapiler,
-
5:07 - 5:09dan mereka menyentuh permukaan dinding pembuluh kapiler,
-
5:10 - 5:12dan mereka menerima informasi dari sel
-
5:12 - 5:16yang ada pada dinding permukaan pembuluh kapiler dan mereka diberi informasi
-
5:16 - 5:19bahwa ada pembengkakan di suatu tempat di luar,
-
5:19 - 5:21di mana mereka tidak dapat melihat dan merasakannya.
-
5:21 - 5:24Tetapi mereka mendapatkan informasi yang menghentikan mereka,
-
5:24 - 5:28membuat mereka sadar bila mereka perlu membuat
-
5:28 - 5:32segala macam bagian yang akan mengakibatkan mereka berubah bentuk,
-
5:33 - 5:37dan mencoba keluar dari pembuluh kapiler ini dan mencari tahu apa yang terjadi.
-
5:38 - 5:40Jadi motor molekuler ini -- kami harus bekerja
-
5:40 - 5:45dengan peneliti Harvard dan model bank data
-
5:46 - 5:49molekul dengan atom yang akurat
-
5:49 - 5:52dan mencari tahu bagaimana mereka bergerak dan apa yang mereka lakukan.
-
5:53 - 5:55Dan mencari tahu bagaimana cara melakukan ini
-
5:55 - 6:00dengan jujur untuk mencerminkan yang sesungguhnya terjadi
-
6:01 - 6:06tetapi tidak terlalu jujur karena keramaian dalam sebuah sel
-
6:06 - 6:09akan mencegah kita melihat apa yang terjadi.
-
6:09 - 6:13Jadi apa yang akan saya tunjukkan adalah 3 menit
-
6:13 - 6:16versi Reader's Digest dari aspek pertama film
-
6:16 - 6:19yang kami produksi ini. Ini adalah projek yang tengah berjalan
-
6:19 - 6:21yang akan memakan waktu 4 atau 5 tahun.
-
6:22 - 6:24Saya ingin Anda melihat ini
-
6:24 - 6:28dan melihat jalur di mana sel membuat --
-
6:28 - 6:31mesin-mesin berjalan kecil ini, mereka disebut kinesin --
-
6:32 - 6:33yang membawa muatan besar ini
-
6:34 - 6:36yang dapat dibandingkan dengan semut dalam ukuran normal.
-
6:37 - 6:40Tolong mainkan filmnya.
-
6:41 - 6:44Tetapi mesin-mesin kecil yang menggerakkan bagian dalam sel ini
-
6:44 - 6:48benar-benar menakjubkan dan merupakan dasar dari semua kehidupan.
-
6:48 - 6:52Karena semua mesin ini berinteraksi satu sama lain.
-
6:53 - 6:54Mereka menyampaikan informasi satu sama lain;
-
6:55 - 6:57mereka menyebabkan hal-hal berbeda terjadi di dalam sel.
-
6:58 - 7:01Sel itu sebenarnya akan membuat bagian-bagian yang dia perlukan
-
7:01 - 7:03saat itu juga, dari informasi
-
7:03 - 7:07yang dibawa dari inti sel oleh molekul yang membaca gen itu.
-
7:08 - 7:12Tidak ada kehidupan, dari kehidupan yang paling kecil sampai semua orang di sini,
-
7:13 - 7:15akan mungkin ada tanpa mesin-mesin mikro kecil ini.
-
7:16 - 7:19Bahkan, tanpa mesin-mesin kecil ini,
-
7:20 - 7:22hadirin yang ada di sini, Chris, akan sangat sedikit.
-
7:22 - 7:26(Suara tawa)
-
7:26 - 7:38(Musik)
-
7:38 - 7:40Ini adalah pengantar FedEx sel:
-
7:42 - 7:43makhluk kecil ini disebut kinesin,
-
7:44 - 7:48dan dia menarik muatan yang penuh protein yang baru diproduksi
-
7:48 - 7:50ke mana saja di mana mereka diperlukan di dalam sel --
-
7:50 - 7:53apakah itu ke membran, apakah itu ke sebuah organel,
-
7:53 - 7:55apakah itu untuk membangun atau memperbaiki sesuatu.
-
7:55 - 7:59Setiap dari kita memiliki 100.000 pengantar ini
-
7:59 - 8:00berkeliaran, saat ini,
-
8:01 - 8:04di dalam setiap 100 triliun sel.
-
8:04 - 8:06Jadi tidak peduli semalas apa Anda,
-
8:07 - 8:09Anda tidak pernah tidak melakukan apa apa.
-
8:09 - 8:13(Suara tawa)
-
8:13 - 8:15Jadi apa yang saya ingin Anda lakukan ketika Anda pulang
-
8:15 - 8:18adalah berpikir tentang ini, dan berpikir betapa kuat sel kita,
-
8:19 - 8:20dan berpikir tentang beberapa hal
-
8:20 - 8:24yang kita pelajari tentang mekanik seluler.
-
8:24 - 8:27Begitu kita tahu apa yang terjadi --
-
8:27 - 8:30dan percayalah, kita tahu hampir satu persen dari apa yang terjadi --
-
8:31 - 8:32begitu kita tahu apa yang terjadi,
-
8:32 - 8:35kita akan benar-benar dapat memiliki banyak kuasa
-
8:35 - 8:37atas apa yang kita lakukan terhadap kesehatan kita,
-
8:37 - 8:40dengan apa yang kita lakukan dengan generasi masa depan,
-
8:40 - 8:41berapa lama kita akan hidup.
-
8:42 - 8:44Semoga kita akan bisa dapat menggunakan ini
-
8:44 - 8:47untuk menemukan lebih banyak kebenaran dan kecantikan.
-
8:47 - 9:01(Musik)
-
9:01 - 9:05Sungguh sangat menakjubkan bahwa sel-sel ini, mesin-mesin mikro ini,
-
9:06 - 9:11sadar akan apa yang diperlukan oleh sel sehingga mereka melakukan kerja mereka.
-
9:11 - 9:15Mereka bekerja sama, mereka membuat sel melakukan apa yang dia perlu lakukan.
-
9:15 - 9:21Mereka bekerja sama menolong tubuh kita --
-
9:21 - 9:25tubuh besar yang mungkin tak akan pernah mereka lihat -- berfungsi dengan benar.
-
9:26 - 9:27Nikmati pertunjukannya. Terima kasih.
-
9:27 - 9:29(Tepuk tangan)
- Title:
- David Bolinsky menganimasikan sebuah sel
- Speaker:
- David Bolinsky
- Description:
-
Animator Medis David Bolinsky memperlihatkan 3 menit animasi mencengangkan yang menunjukkan sibuknya kehidupan di dalam sebuah sel.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:28