< Return to Video

David Bolinsky menganimasikan sebuah sel

  • 0:00 - 0:03
    Saya ilustrator medis,
  • 0:03 - 0:06
    dan saya datang dari sudut pandang yang sedikit berbeda.
  • 0:06 - 0:08
    Saya melihat, sejak saya tumbuh besar,
  • 0:09 - 0:13
    ekspresi kebenaran dan kecantikan dalam seni
  • 0:13 - 0:15
    dan kebenaran dan kecantikan dalam ilmu pengentahuan.
  • 0:15 - 0:18
    Walaupun kedua hal ini masing-masing menakjubkan --
  • 0:18 - 0:21
    keduanya memiliki tujuan yang menakjubkan --
  • 0:21 - 0:27
    kebenaran dan kecantikan sebagai ideal yang dapat dilihat oleh ilmu pengetahuan
  • 0:27 - 0:32
    dan matematika hampir seperti kembar siam
  • 0:32 - 0:33
    yang pasti ingin dikencani oleh seorang ilmuwan.
  • 0:35 - 0:37
    (Suara tawa)
  • 0:37 - 0:42
    Ini adalah ekspresi kebenaran sebagai hal yang jelek,
  • 0:42 - 0:44
    dalam arti, mereka hal yang dapat Anda puja.
  • 0:45 - 0:49
    Mereka ideal yang kuat, tak dapat dikecilkan,
  • 0:50 - 0:52
    mereka unik, mereka berguna --
  • 0:52 - 0:54
    terkadang, sering setelah sekian lama, setelah kenyataannya.
  • 0:55 - 0:57
    Anda sebenarnya dapat menampilkan gambarnya sekarang,
  • 0:57 - 1:00
    karena saya tidak ingin melihat diri saya sendiri di layar.
  • 1:01 - 1:03
    Kebenaran dan kecantikan adalah hal-hal
  • 1:03 - 1:07
    yang sering buram bagi orang yang tidak berkecimpung dalam ilmu pengetahuan.
  • 1:08 - 1:14
    Mereka adalah hal yang menjabarkan kecantikan dalam cara
  • 1:14 - 1:19
    yang sering hanya dapat dimengerti jika Anda mengerti bahasa
  • 1:19 - 1:21
    dan sintaksis orang
  • 1:21 - 1:24
    yang mempelajari hal yang mengekspresikan kebenaran dan kecantikan sejati.
  • 1:24 - 1:27
    Jika Anda lihat matematika, E=mc kuadrat,
  • 1:27 - 1:30
    jika Anda lihat konstanta kosmologi,
  • 1:30 - 1:35
    di mana ada antropik ideal, di mana Anda melihat ada hidup yang berkembang
  • 1:35 - 1:38
    dari angka yang menjelaskan dunia ini --
  • 1:38 - 1:41
    ada hal-hal yang sangat sulit untuk dimengerti.
  • 1:41 - 1:42
    Yang telah saya coba lakukan
  • 1:42 - 1:44
    sejak saya menerima latihan sebagai ilustrator medis --
  • 1:44 - 1:47
    sejak saya diajari ayah saya animasi,
  • 1:47 - 1:50
    dia seorang pemahat dan mentor visual saya --
  • 1:51 - 1:54
    saya ingin mencari tahu cara untuk membantu orang
  • 1:55 - 1:58
    mengerti kebenaran dan kecantikan dalam ilmu biologi
  • 1:59 - 2:02
    dengan animasi, dengan gambar, dengan bercerita.
  • 2:03 - 2:07
    Sehingga hal-hal yang tidak terlalu jelas kelihatannya
  • 2:07 - 2:11
    dapat dibawa ke depan, dan dapat diajarkan, dan dapat dimengerti.
  • 2:11 - 2:16
    Murid-murid sekarang sering berada dalam lingkungan
  • 2:17 - 2:22
    di mana apa yang mereka pelajari adalah hal-hal di mana kebenaran dan kecantikan
  • 2:22 - 2:27
    terkandung di dalamnya, tapi diajarkan dengan cara yang terpisah-pisah
  • 2:27 - 2:32
    dan itu mencapai suatu titik di mana kebenaran dan kecantikan
  • 2:32 - 2:33
    tidak selalu terlihat.
  • 2:33 - 2:36
    Ini seperti resep sup ayam jaman dulu,
  • 2:36 - 2:40
    Anda merebus ayam sampai aromanya hilang.
  • 2:41 - 2:43
    Kita tidak ingin itu terjadi pada murid-murid kita.
  • 2:43 - 2:47
    Jadi kita memiliki kesempatan untuk benar-benar membuka pendidikan.
  • 2:47 - 2:50
    Saya mendapat telepon dari Robert Lue dari Harvard,
  • 2:50 - 2:52
    dari Departemen Biologi Molekuler dan Seluler,
  • 2:52 - 2:55
    beberapa tahun yang lalu. Dia bertanya apakah saya dan tim saya
  • 2:56 - 3:00
    tertarik dan mau mencoba untuk benar-benar mengubah
  • 3:00 - 3:03
    cara ilmu medis dan pengetahuan diajarkan di Harvard.
  • 3:03 - 3:08
    Jadi kami memulai sebuah projek yang akan mengeksplorasi sel,
  • 3:08 - 3:11
    yang akan menjelajah kebenaran dan kecantikan yang
  • 3:11 - 3:13
    terkandung dalam biologi molekuler dan seluler.
  • 3:13 - 3:16
    sehingga murid-murid dapat mengerti gambaran besarnya
  • 3:16 - 3:19
    di mana mereka dapat meletakkan fakta-fakta yang ada.
  • 3:19 - 3:22
    Mereka dapat memiliki gambar mental dari sel
  • 3:22 - 3:29
    sebagai kota yang besar, sibuk, dan sangat rumit
  • 3:30 - 3:32
    yang dihuni oleh mesin-mesin mikro.
  • 3:32 - 3:35
    Mesin-mesin mikro ini benar-benar jantung kehidupan.
  • 3:35 - 3:36
    Mesin-mesin mikro ini,
  • 3:36 - 3:39
    yang merupakan impian dari ahli nanoteknologi di seluruh dunia,
  • 3:40 - 3:47
    alat yang dapat memerintah diri sendiri, kuat, teliti, dan akurat.
  • 3:47 - 3:50
    yang terbuat dari serangkaian asam amino.
  • 3:50 - 3:54
    Mesin-mesin mikro ini menggerakkan perpindahan sel,
  • 3:54 - 3:59
    mengatur bagaimana sel bereplikasi, menggerakkan jantung kita,
  • 3:59 - 4:00
    menggerakkan pikiran kita.
  • 4:01 - 4:04
    Jadi apa yang kami ingin lakukan adalah mencari tahu
  • 4:05 - 4:07
    bagaimana kami dapat membuat cerita ini menjadi animasi
  • 4:08 - 4:11
    yang akan menjadi bagian utama dari BioVisions di Harvard,
  • 4:12 - 4:16
    yang merupakan sebuah situs yang dimiliki Harvard
  • 4:16 - 4:18
    untuk murid-murid biologi molekuler dan selulernya
  • 4:18 - 4:22
    yang akan -- di samping semua informasi teks --
  • 4:23 - 4:24
    di samping bahan-bahan pendidikan lainnya --
  • 4:25 - 4:27
    menggabungkan semuanya secara visual, sehingga murid-murid ini
  • 4:28 - 4:32
    memiliki pandangan mendalam apa sel itu sebenarnya
  • 4:32 - 4:36
    dengan semua kebenaran dan kecantikannya, dan dapat belajar
  • 4:36 - 4:40
    dengan pandangan ini di pikiran, sehingga imajinasi mereka dapat berkembang,
  • 4:40 - 4:42
    sehingga gairah mereka dapat berkembang
  • 4:43 - 4:44
    dan supaya mereka dapat melanjutkan
  • 4:45 - 4:49
    dan menggunakan ini dalam kepala mereka untuk membuat penemuan baru
  • 4:49 - 4:52
    dan dapat mencari tahu, bagaimana hidup ini berjalan.
  • 4:52 - 4:58
    Jadi kami mulai dengan melihat bagaimana molekul ini disusun.
  • 4:59 - 5:04
    Kami bekerja dengan sebuah tema, Anda memiliki makrofag
  • 5:05 - 5:06
    yang melintas dalam sebuah pembuluh kapiler,
  • 5:07 - 5:09
    dan mereka menyentuh permukaan dinding pembuluh kapiler,
  • 5:10 - 5:12
    dan mereka menerima informasi dari sel
  • 5:12 - 5:16
    yang ada pada dinding permukaan pembuluh kapiler dan mereka diberi informasi
  • 5:16 - 5:19
    bahwa ada pembengkakan di suatu tempat di luar,
  • 5:19 - 5:21
    di mana mereka tidak dapat melihat dan merasakannya.
  • 5:21 - 5:24
    Tetapi mereka mendapatkan informasi yang menghentikan mereka,
  • 5:24 - 5:28
    membuat mereka sadar bila mereka perlu membuat
  • 5:28 - 5:32
    segala macam bagian yang akan mengakibatkan mereka berubah bentuk,
  • 5:33 - 5:37
    dan mencoba keluar dari pembuluh kapiler ini dan mencari tahu apa yang terjadi.
  • 5:38 - 5:40
    Jadi motor molekuler ini -- kami harus bekerja
  • 5:40 - 5:45
    dengan peneliti Harvard dan model bank data
  • 5:46 - 5:49
    molekul dengan atom yang akurat
  • 5:49 - 5:52
    dan mencari tahu bagaimana mereka bergerak dan apa yang mereka lakukan.
  • 5:53 - 5:55
    Dan mencari tahu bagaimana cara melakukan ini
  • 5:55 - 6:00
    dengan jujur untuk mencerminkan yang sesungguhnya terjadi
  • 6:01 - 6:06
    tetapi tidak terlalu jujur karena keramaian dalam sebuah sel
  • 6:06 - 6:09
    akan mencegah kita melihat apa yang terjadi.
  • 6:09 - 6:13
    Jadi apa yang akan saya tunjukkan adalah 3 menit
  • 6:13 - 6:16
    versi Reader's Digest dari aspek pertama film
  • 6:16 - 6:19
    yang kami produksi ini. Ini adalah projek yang tengah berjalan
  • 6:19 - 6:21
    yang akan memakan waktu 4 atau 5 tahun.
  • 6:22 - 6:24
    Saya ingin Anda melihat ini
  • 6:24 - 6:28
    dan melihat jalur di mana sel membuat --
  • 6:28 - 6:31
    mesin-mesin berjalan kecil ini, mereka disebut kinesin --
  • 6:32 - 6:33
    yang membawa muatan besar ini
  • 6:34 - 6:36
    yang dapat dibandingkan dengan semut dalam ukuran normal.
  • 6:37 - 6:40
    Tolong mainkan filmnya.
  • 6:41 - 6:44
    Tetapi mesin-mesin kecil yang menggerakkan bagian dalam sel ini
  • 6:44 - 6:48
    benar-benar menakjubkan dan merupakan dasar dari semua kehidupan.
  • 6:48 - 6:52
    Karena semua mesin ini berinteraksi satu sama lain.
  • 6:53 - 6:54
    Mereka menyampaikan informasi satu sama lain;
  • 6:55 - 6:57
    mereka menyebabkan hal-hal berbeda terjadi di dalam sel.
  • 6:58 - 7:01
    Sel itu sebenarnya akan membuat bagian-bagian yang dia perlukan
  • 7:01 - 7:03
    saat itu juga, dari informasi
  • 7:03 - 7:07
    yang dibawa dari inti sel oleh molekul yang membaca gen itu.
  • 7:08 - 7:12
    Tidak ada kehidupan, dari kehidupan yang paling kecil sampai semua orang di sini,
  • 7:13 - 7:15
    akan mungkin ada tanpa mesin-mesin mikro kecil ini.
  • 7:16 - 7:19
    Bahkan, tanpa mesin-mesin kecil ini,
  • 7:20 - 7:22
    hadirin yang ada di sini, Chris, akan sangat sedikit.
  • 7:22 - 7:26
    (Suara tawa)
  • 7:26 - 7:38
    (Musik)
  • 7:38 - 7:40
    Ini adalah pengantar FedEx sel:
  • 7:42 - 7:43
    makhluk kecil ini disebut kinesin,
  • 7:44 - 7:48
    dan dia menarik muatan yang penuh protein yang baru diproduksi
  • 7:48 - 7:50
    ke mana saja di mana mereka diperlukan di dalam sel --
  • 7:50 - 7:53
    apakah itu ke membran, apakah itu ke sebuah organel,
  • 7:53 - 7:55
    apakah itu untuk membangun atau memperbaiki sesuatu.
  • 7:55 - 7:59
    Setiap dari kita memiliki 100.000 pengantar ini
  • 7:59 - 8:00
    berkeliaran, saat ini,
  • 8:01 - 8:04
    di dalam setiap 100 triliun sel.
  • 8:04 - 8:06
    Jadi tidak peduli semalas apa Anda,
  • 8:07 - 8:09
    Anda tidak pernah tidak melakukan apa apa.
  • 8:09 - 8:13
    (Suara tawa)
  • 8:13 - 8:15
    Jadi apa yang saya ingin Anda lakukan ketika Anda pulang
  • 8:15 - 8:18
    adalah berpikir tentang ini, dan berpikir betapa kuat sel kita,
  • 8:19 - 8:20
    dan berpikir tentang beberapa hal
  • 8:20 - 8:24
    yang kita pelajari tentang mekanik seluler.
  • 8:24 - 8:27
    Begitu kita tahu apa yang terjadi --
  • 8:27 - 8:30
    dan percayalah, kita tahu hampir satu persen dari apa yang terjadi --
  • 8:31 - 8:32
    begitu kita tahu apa yang terjadi,
  • 8:32 - 8:35
    kita akan benar-benar dapat memiliki banyak kuasa
  • 8:35 - 8:37
    atas apa yang kita lakukan terhadap kesehatan kita,
  • 8:37 - 8:40
    dengan apa yang kita lakukan dengan generasi masa depan,
  • 8:40 - 8:41
    berapa lama kita akan hidup.
  • 8:42 - 8:44
    Semoga kita akan bisa dapat menggunakan ini
  • 8:44 - 8:47
    untuk menemukan lebih banyak kebenaran dan kecantikan.
  • 8:47 - 9:01
    (Musik)
  • 9:01 - 9:05
    Sungguh sangat menakjubkan bahwa sel-sel ini, mesin-mesin mikro ini,
  • 9:06 - 9:11
    sadar akan apa yang diperlukan oleh sel sehingga mereka melakukan kerja mereka.
  • 9:11 - 9:15
    Mereka bekerja sama, mereka membuat sel melakukan apa yang dia perlu lakukan.
  • 9:15 - 9:21
    Mereka bekerja sama menolong tubuh kita --
  • 9:21 - 9:25
    tubuh besar yang mungkin tak akan pernah mereka lihat -- berfungsi dengan benar.
  • 9:26 - 9:27
    Nikmati pertunjukannya. Terima kasih.
  • 9:27 - 9:29
    (Tepuk tangan)
Title:
David Bolinsky menganimasikan sebuah sel
Speaker:
David Bolinsky
Description:

Animator Medis David Bolinsky memperlihatkan 3 menit animasi mencengangkan yang menunjukkan sibuknya kehidupan di dalam sebuah sel.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:28
handarmin - added a translation

Indonesian subtitles

Revisions