< Return to Video

Az élő sejt csodájának ábrázolása

  • 0:01 - 0:03
    Orvosi illusztrátorként
  • 0:03 - 0:06
    kissé másként látom a dolgokat.
  • 0:06 - 0:09
    Kiskorom óta figyelem
  • 0:09 - 0:12
    az igazság és a szépség kifejeződését
  • 0:12 - 0:15
    a művészetekben és a tudományokban.
  • 0:15 - 0:19
    Noha ezek önmagukban is csodásak,
  • 0:19 - 0:21
    sok előnyöset mondhatunk róluk,
  • 0:21 - 0:27
    de a természettudományok
    és a matematika szempontjából
  • 0:27 - 0:31
    eszményeik majdnem
    olyanok, mint a sziámi ikrek,
  • 0:31 - 0:34
    akikkel a tudós egyszerre
    szeretne randizni.
  • 0:34 - 0:35
    (Nevetés)
  • 0:36 - 0:42
    Az igazság kifejeződése áhítatos dolog,
  • 0:42 - 0:45
    amelyet rettegve istenként imádhatunk.
  • 0:45 - 0:50
    Ezek erős, megmagyarázhatatlan eszmények.
  • 0:50 - 0:52
    Egyediek, hasznosak – néha–,
  • 0:52 - 0:55
    de gyakorta az események után sokára.
  • 0:55 - 0:57
    Lehet már képeket nézegetni,
  • 0:57 - 1:00
    de én nem óhajtom magam
    a kivetítőn szemlélni.
  • 1:01 - 1:05
    Az igazság és a szépség gyakran
    átláthatatlan dolgok azoknak,
  • 1:05 - 1:08
    akik nem otthonosak a tudományban.
  • 1:08 - 1:14
    E dolgok úgy írják le a szépséget,
  • 1:14 - 1:17
    hogy többnyire csak azoknak fogható föl,
  • 1:17 - 1:22
    akik értik a szépség kifejeződésének
    tárgyát tanulmányozó személy
  • 1:22 - 1:24
    nyelvezetét és mondattanát.
  • 1:24 - 1:27
    Ha a matekot vesszük, E = mc²,
  • 1:27 - 1:30
    ha a kozmológiai állandót vesszük,
  • 1:30 - 1:33
    az antropikus elvvel, ahol azt látjuk,
  • 1:33 - 1:38
    hogy az életnek az univerzumot leíró
    számok alapján kellett kifejlődnie,
  • 1:38 - 1:41
    kiderül, hogy e dolgokat
    tényleg nehéz megértenünk.
  • 1:41 - 1:44
    Mióta orvosi illusztrátori
    képzésben vettem részt,
  • 1:44 - 1:46
    mióta szobrász apámtól,
    aki kulturális mentorom is volt,
  • 1:46 - 1:48
    tanultam az animációt,
  • 1:48 - 1:50
    mindig törekedtem rájönni,
  • 1:50 - 1:54
    hogyan segíthetnék a laikusoknak megérteni
  • 1:54 - 1:58
    a biológiai tudományok
    igazságát és szépségét
  • 1:58 - 2:03
    animációk, képek, történetmesélések útján,
  • 2:03 - 2:07
    hogy a nem szükségképpen
    kézzelfogható dolgok
  • 2:07 - 2:11
    taníthatóvá és érthetővé váljanak.
  • 2:11 - 2:17
    A mai diákok gyakran úgy tanulnak,
  • 2:17 - 2:23
    hogy noha a tanult tárgyban
    benne rejlik az igazság és a szépség,
  • 2:23 - 2:28
    de az oktatási módszer miatt
    a tantárgy túlságosan beskatulyázott,
  • 2:28 - 2:31
    és az igazság s a szépség
  • 2:31 - 2:33
    nem mindig nyilvánvaló.
  • 2:33 - 2:36
    Ez majdnem olyan,
    mint a csirkeleves régi receptje,
  • 2:36 - 2:40
    ahol addig főzik a csirkét,
    amíg már teljesen elmegy az íze.
  • 2:41 - 2:43
    Nem szeretnénk,
    hogy diákjaink így járjanak.
  • 2:43 - 2:48
    Megvan a lehetőségünk
    a valóban nyitott oktatásra.
  • 2:48 - 2:50
    Pár éve fölhívott Robert Lue,
  • 2:50 - 2:54
    a Harvard Molekuláris
    és Sejtbiológiai Tanszékéről,
  • 2:54 - 2:56
    és azt kérdezte, csoportommal együtt
  • 2:56 - 3:00
    érdekelne-e, és tényleg
    változtatni szeretnénk-e
  • 3:00 - 3:03
    az egyetemükön folyó orvosi
    és tudományos képzésen?
  • 3:04 - 3:06
    Sejtkutatási projektbe fogtunk,
  • 3:06 - 3:11
    amely föltárja a molekuláris
    és sejtbiológiai területre jellemző
  • 3:11 - 3:13
    igazságot és szépséget,
  • 3:13 - 3:16
    hogy a hallgatók a széttagolt tényekből
  • 3:16 - 3:19
    összképet alakíthassanak ki.
  • 3:19 - 3:22
    Képzeletükben képet
    alkothatnak a sejtekről
  • 3:22 - 3:29
    mint hatalmas, nyüzsgő,
    bonyolult szerkezetű városról,
  • 3:29 - 3:32
    amely mikrogépekkel van teli.
  • 3:32 - 3:35
    E mikrogépek az élet központja.
  • 3:35 - 3:36
    E mikrogépek,
  • 3:36 - 3:39
    amelyeket az egész világ
    nanotechnológusai irigyelnek,
  • 3:40 - 3:47
    önműködő, erős, pontos, hibátlanul működő,
  • 3:47 - 3:50
    aminosavszálakból álló szerkezetek.
  • 3:50 - 3:57
    E mikrogépek irányítják
    a sejtek mozgását, másolását.
  • 3:57 - 3:59
    E mikrogépek irányítják
  • 3:59 - 4:00
    szívünket és agyunkat.
  • 4:01 - 4:05
    Rá akartunk jönni,
  • 4:05 - 4:08
    hogyan lehetne ezt
    az animáció nyelvén elmondani,
  • 4:08 - 4:11
    amely aztán a harvardos BioVisions
    különlegességévé válhatna.
  • 4:12 - 4:14
    A BioVisions a Harvard honlapja,
  • 4:14 - 4:18
    amelyet molekuláris és sejtbiológia
    szakos hallgatóknak hoztak létre.
  • 4:18 - 4:23
    Ez a szöveges információn
  • 4:23 - 4:25
    és minden didaktikai anyagon túlmenően
  • 4:25 - 4:27
    látvány útján ad összképet,
  • 4:27 - 4:32
    hogy a sejtek belsejét teljes valójukban
  • 4:32 - 4:34
    s szépségükben szemlélhessék a hallgatók,
  • 4:35 - 4:40
    és e látványból tanuljanak,
    képzeletük felgyúljon,
  • 4:40 - 4:42
    szenvedélyük föllángoljon.
  • 4:43 - 4:45
    Az animáció hozzásegíti őket
  • 4:45 - 4:49
    új fölfedezésekhez
  • 4:49 - 4:52
    és az élet működésének megértéséhez.
  • 4:52 - 4:59
    A molekulák összekapcsolódásával kezdtük.
  • 4:59 - 5:03
    Az első témánk ez volt:
  • 5:04 - 5:07
    A makrofágok mozognak a kapillárisokban,
  • 5:07 - 5:10
    és a kapilláris falát érintve
  • 5:10 - 5:11
    információt szereznek
  • 5:11 - 5:14
    a kapillárisok falán lévő sejtekből:
  • 5:14 - 5:19
    figyelem!, gyulladás van valahol,
  • 5:19 - 5:21
    amit nem látnak és nem éreznek.
  • 5:21 - 5:24
    De olyan infót kapnak, amely megállítja,
  • 5:24 - 5:28
    és arra készteti őket,
    hogy tegyék meg az intézkedéseket,
  • 5:28 - 5:32
    amelyek alakjuk megváltoztatásához kell,
  • 5:33 - 5:38
    és a kapillárisokból kijöhessenek,
    s tisztázzák a helyzetet.
  • 5:38 - 5:41
    E molekuláris motorokhoz együtt
    kellett működnünk a Harvard kutatóival,
  • 5:41 - 5:45
    és ehhez az atomi szinten pontos
    molekuláris modellek
  • 5:45 - 5:49
    adatbázisát vettük igénybe.
  • 5:49 - 5:53
    Rá kellett jönnünk, hogyan mozognak,
    és mit csinálnak ezek a motorok.
  • 5:53 - 5:57
    Az animációt úgy kellett megoldanunk,
  • 5:57 - 6:01
    hogy valóban közvetítse azt, ami folyik;
  • 6:01 - 6:05
    másrészt ne annyira valósághűen,
  • 6:05 - 6:09
    hogy a sejtben lévő
    nyüzsgő tömeg zavarja a nézést.
  • 6:09 - 6:13
    E szempontnak megfelelő
    háromperces filmünk
  • 6:13 - 6:16
    Reader's Digest változatát
    mutatom most be.
  • 6:16 - 6:19
    A projekt folyamatban van,
  • 6:19 - 6:21
    és még 4-5 évig napirenden lesz.
  • 6:22 - 6:24
    Szeretném, ha látnák,
  • 6:24 - 6:28
    hogy épít utakat magának a sejt,
  • 6:28 - 6:32
    e kis lépegető gépek, az ún. kinezinek,
  • 6:32 - 6:34
    amelyek annyit vállalnak magukra,
  • 6:34 - 6:36
    hogy meghaladná egy ekkora hangya erejét.
  • 6:37 - 6:39
    Indítsuk a filmet, kérem!
  • 6:41 - 6:44
    A sejt belsejét irányító gépek
    tényleg elképesztők,
  • 6:44 - 6:48
    és ezek az élet alapja,
  • 6:48 - 6:53
    mert kapcsolatban vannak egymással.
  • 6:53 - 6:55
    Tájékoztatják egymást.
  • 6:55 - 6:58
    Mindenfélét végeznek a sejten belül.
  • 6:58 - 7:01
    A sejt menet közben hozza létre,
    amire szüksége van,
  • 7:01 - 7:05
    a sejtmagból kapott infó alapján,
  • 7:05 - 7:07
    a géneket olvasó molekulák révén.
  • 7:09 - 7:12
    Nincs élet a legcsekélyebb
    lényektől a jelenlévőkig semmi
  • 7:12 - 7:15
    e mikrogépek nélkül.
  • 7:16 - 7:20
    Ha nem lennének ezek a gépek,
  • 7:20 - 7:23
    Chris, aligha tudtál volna
    ekkora közönséget idegyűjteni.
  • 7:23 - 7:24
    (Nevetés)
  • 7:26 - 7:27
    (Zene)
  • 7:38 - 7:40
    Ez itt a sejt FedEx-es csomagfutára.
  • 7:41 - 7:43
    E kis fickót kinezinnek hívják.
  • 7:44 - 7:48
    Zsákot cipel, amely teli van
    újonnan gyártott fehérjékkel,
  • 7:48 - 7:50
    oda viszi, ahová kellenek,
  • 7:50 - 7:53
    legyen az sejtmembrán, sejtorganellum,
  • 7:53 - 7:55
    akár valami létrehozása vagy javítása.
  • 7:55 - 7:57
    Mindegyikünkben
  • 7:57 - 8:01
    kb. 100 000 ilyen dolog szaladgál ide-oda
  • 8:01 - 8:04
    a 100 billiónyi sejtünkben.
  • 8:04 - 8:07
    Nem számít, milyen lustának
    érezzük magunkat,
  • 8:07 - 8:09
    valójában nem sikerül semmit tennünk.
  • 8:09 - 8:11
    (Nevetés)
  • 8:13 - 8:16
    Szeretném, ha hazafelé tartva
    elgondolkoznának rajta,
  • 8:16 - 8:19
    milyen nagy teljesítményűek a sejtjeink,
  • 8:19 - 8:20
    és arról is,
  • 8:20 - 8:24
    amit már tudunk a sejtmechanikáról.
  • 8:24 - 8:27
    Mihelyst megtudjuk, mi hogy működik,
  • 8:27 - 8:31
    és higgyék el, ezeknek
    csak kb. 1%-át tudjuk,
  • 8:31 - 8:32
    mihelyst megtudjuk, mi hogy működik,
  • 8:32 - 8:35
    akkor képesek leszünk jobban szabályozni,
  • 8:35 - 8:37
    mitévők legyünk egészségünkkel,
  • 8:37 - 8:40
    mit teszünk a jövő nemzedékével,
  • 8:40 - 8:42
    és milyen sokáig fogunk élni.
  • 8:42 - 8:44
    Remélhetőleg ezt fölhasználhatjuk arra,
  • 8:44 - 8:47
    hogy több igazságot
    és több szépséget fedezzünk föl.
  • 8:52 - 8:56
    (Zene)
  • 9:01 - 9:05
    Elképesztő, ahogy a sejtek,
    e mikrogépek tökéletesen tudják,
  • 9:06 - 9:11
    mikor mi kell a sejtnek,
    hogy teljesítsék feladatukat.
  • 9:11 - 9:15
    Együttműködnek.
    Ráveszik a sejtet, hogy tegye a dolgát.
  • 9:16 - 9:21
    Együttműködésük segíti testünket –
  • 9:21 - 9:25
    a nagy egységet, melyet sosem látnak
    meg – rendben működni.
  • 9:26 - 9:28
    További jó szórakozást! Köszönöm.
  • 9:28 - 9:29
    (Taps)
Title:
Az élő sejt csodájának ábrázolása
Speaker:
David Bolinsky
Description:

David Bolinsky orvosi illusztrátor-animátor háromperces elképesztő animációban mutatja be a sejt belsejének nyüzsgő életét.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:28

Hungarian subtitles

Revisions