Ce se ascunde în spatele negării Holocaustului
-
0:01 - 0:05Am venit astăzi în fața voastră
ca să vă povestesc despre mincinoși, -
0:05 - 0:07despre procese
-
0:07 - 0:08și despre râs.
-
0:09 - 0:12Prima dată când am auzit
despre negarea Holocaustului, -
0:12 - 0:13am râs.
-
0:14 - 0:16Negarea Holocaustului?
-
0:16 - 0:20Holocaustul care are distincția dubioasă
-
0:20 - 0:24de a fi genocidul cel mai bine documentat
din întreaga lume? -
0:25 - 0:28Cine ar putea crede
că nici nu s-a întâmplat? -
0:28 - 0:30Gândiți-vă la asta.
-
0:30 - 0:33Ca să aibă dreptate cei ce-l contestă,
, -
0:33 - 0:35cine ar trebui să greșească?
-
0:35 - 0:38Înainte de toate, victimele:
-
0:38 - 0:43supraviețuitorii care ne-au povestit
întâmplările lor abominabile. -
0:44 - 0:46Cine ar mai trebui să greșească?
-
0:46 - 0:48Martorii oculari.
-
0:48 - 0:52Oamenii care au locuit în miriadele
de orașe, sate și municipii -
0:52 - 0:54pe frontul de est,
-
0:54 - 0:57care au privit cum vecinii lor
au fost adunați la un loc — -
0:57 - 1:00bărbați, femei, copii, tineri, bătrâni —
-
1:00 - 1:03și au mărșăluit
până la periferia orașului -
1:03 - 1:06pentru a fi împușcați
și lăsați morți în șanțuri. -
1:06 - 1:07Sau polonezii,
-
1:07 - 1:12care locuiau în orașele sau satele
de lângă lagărele de exterminare, -
1:12 - 1:14și care au văzut zi de zi
-
1:14 - 1:17cum trenurile plecau pline de oameni
-
1:17 - 1:19și se întorceau goale.
-
1:20 - 1:23Dar mai presus de toate,
cine se presupune că nu are dreptate? -
1:24 - 1:26Făptașii.
-
1:26 - 1:29Oamenii care afirmă: ,,Noi am făcut asta.
-
1:29 - 1:31Eu am făcut asta.”
-
1:31 - 1:33Poate adaugă un avertisment.
-
1:33 - 1:38Spun: ,,Nu am avut de ales;
am fost forțat să fac asta.” -
1:38 - 1:42Cu toate acestea, afirmă:
„Eu am făcut asta.” -
1:42 - 1:43Gândiți-vă la asta.
-
1:44 - 1:50În niciun proces pentru crimele de război
după cel de-al Doilea Război Mondial -
1:50 - 1:56nu a spus vreun făptaș, indiferent
de naționalitate: ,,Nu s-a întâmplat.” -
1:57 - 2:02Poate că au spus: ,,Am fost constrâns”,
dar niciodată că nu s-a întâmplat nimic. -
2:02 - 2:03Reflectând la aceste lucruri,
-
2:03 - 2:07am decis că negarea
nu va fi pusă pe ordinea mea de zi; -
2:07 - 2:11aveam lucruri mai bune de făcut,
de scris, de cercetat, -
2:11 - 2:13și am trecut peste.
-
2:13 - 2:16Peste un deceniu,
-
2:16 - 2:18doi cercetători --
-
2:18 - 2:21doi dintre cei mai mari istorici
ai Holocaustului -- -
2:21 - 2:22m-au abordat și au spus:
-
2:22 - 2:24,,Deborah, vino la o cafea.
-
2:24 - 2:28Avem o idee de cercetare
și credem că e potrivită pentru tine.” -
2:28 - 2:31Intrigată și flatată de ideea
că aceștia au venit la mine cu o idee -
2:31 - 2:33și m-au considerat vrednică de ea,
-
2:33 - 2:36I-am întrebat: ,,Despre ce este vorba?”
-
2:36 - 2:39Și aceștia au spus:
,,Negarea Holocaustului.” -
2:39 - 2:42Și pentru a doua oară, am râs.
-
2:42 - 2:44Negarea Holocaustului?
-
2:44 - 2:46Cei care susțin că Pământul este plat?
-
2:46 - 2:49Cei care susțin că Elvis este în viață?
-
2:49 - 2:51Eu ar trebui să-i cercetez pe aceștia?
-
2:51 - 2:53Și cei doi mi-au răspuns:
-
2:53 - 2:55,,Da, suntem intrigați.
-
2:55 - 2:56Ce vor ei?
-
2:56 - 2:58Care este scopul lor?
-
2:58 - 3:03Cum reușesc ei să-i convingă
pe oameni că au dreptate?” -
3:03 - 3:06Gândindu-mă că dacă ei consideră
că merită osteneala, -
3:06 - 3:10aș face o diversiune de moment --
-
3:10 - 3:13poate un an, poate doi, trei,
poate chiar patru ani -- -
3:13 - 3:15în termeni academici,
înseamnă scurtă durată. -
3:15 - 3:16(Râsete)
-
3:16 - 3:19Noi muncim foarte încet.
-
3:19 - 3:20(Râsete)
-
3:20 - 3:22Și am să-i studiez.
-
3:22 - 3:23Și asta am făcut.
-
3:23 - 3:26Mi-am făcut cercetarea
și am tras câteva concluzii, -
3:26 - 3:29aș dori să vă împărtășesc astăzi
două dintre ele. -
3:29 - 3:30Prima:
-
3:30 - 3:35contestatarii sunt lupi deghizați în oi.
-
3:36 - 3:39Sunt aceiași: naziști, neo-naziști --
-
3:39 - 3:42voi decideți dacă vreți să puneți
un ,,neo” acolo sau nu. -
3:43 - 3:45Când m-am uitat la ei,
-
3:45 - 3:50nu am observat nicio uniformă SS
-
3:50 - 3:53sau simboluri cu svastica pe pereți,
-
3:53 - 3:55Saluturi ,,Sieg Heil” —
-
3:55 - 3:57nimic de genul acesta.
-
3:57 - 4:00În schimb, am descoperit
-
4:00 - 4:05persoane care se pretind
a fi academicieni respectabili. -
4:05 - 4:06Ce aveau ei?
-
4:06 - 4:08Aveau un institut.
-
4:08 - 4:12Un ,,Institut pentru Revizuirea Istoriei”.
-
4:12 - 4:15Aveau un jurnal -- un jurnal deștept --
-
4:15 - 4:18un ,,Jurnal al Revizuirii Istoriei.”
-
4:18 - 4:21Unul plin de hârtii —
-
4:21 - 4:24hârtii cu note de subsol.
-
4:24 - 4:26Și aveau un nume nou.
-
4:26 - 4:29Nu neo-naziști,
-
4:29 - 4:31nu anti-semiți,
-
4:31 - 4:33ci revizioniștii.
-
4:33 - 4:36Au declarat: ,,Noi suntem revizioniști.
-
4:36 - 4:38Avem un singur scop:
-
4:38 - 4:42să revizuim greșelile din istorie.”
-
4:42 - 4:48Trebuia doar să sapi un pic sub suprafață,
-
4:48 - 4:50și ce găsești acolo?
-
4:50 - 4:52Aceeași adorație pentru Hitler,
-
4:52 - 4:54adularea celui de-al treilea Reich,
-
4:54 - 4:58anti-semitism, rasism, prejudecată.
-
4:58 - 5:00Asta m-a intrigat.
-
5:00 - 5:08Era anti-semitism, rasism, prejudecată
deghizată sub forma unui discurs rațional. -
5:09 - 5:11Un alt lucru pe care l-am descoperit --
-
5:11 - 5:14mulți dintre noi am fost învățați
să gândim că există fapte și opinii -- -
5:14 - 5:16după ce am studiat contestatarii,
-
5:16 - 5:17mi-am schimbat părerea.
-
5:17 - 5:19Există fapte,
-
5:19 - 5:21există opinii
-
5:21 - 5:23și există minciuni.
-
5:23 - 5:28Contestatarii vor
să-și prezinte minciunile -
5:28 - 5:30ca pe niște opinii --
-
5:30 - 5:32poate ca opinii tăioase,
-
5:32 - 5:35poate chiar un fel de opinii inedite --
-
5:35 - 5:37însă, dacă ele sunt opinii,
-
5:37 - 5:39acestea ar trebui să facă parte
din conversație. -
5:39 - 5:43După care, ei atentează asupra faptelor.
-
5:43 - 5:45Mi-am publicat studiul --
-
5:45 - 5:46cartea a fost publicată,
-
5:46 - 5:50,,Negarea Holocaustului: asaltul galopant
asupra adevărului și a memoriei”, -
5:50 - 5:52a apărut în multe țări,
-
5:52 - 5:54inclusiv, aici, la editura Penguin UK
-
5:54 - 5:58și am terminat-o cu dânșii,
fiind pregătită să merg mai departe. -
5:58 - 6:02Apoi a venit scrisoarea de la Penguin UK.
-
6:02 - 6:05Și pentru a treia oară, am râs...
-
6:07 - 6:09în mod eronat.
-
6:09 - 6:11Am deschis scrisoarea
-
6:11 - 6:17ce mă informa că David Irving a intentat
un proces de calomnie împotriva mea. -
6:17 - 6:18în Regatul Unit
-
6:18 - 6:22fiindcă l-am numit
contestatar al Holocaustului. -
6:22 - 6:24David Irving mă dădea în judecată?
-
6:24 - 6:25Cine era David Irving?
-
6:25 - 6:28David Irving era un scriitor
de lucrări istorice, -
6:28 - 6:30majoritatea despre
al Doilea Război Mondial, -
6:30 - 6:33toate acele lucrări afirmau
-
6:33 - 6:37că naziștii nu erau chiar așa de răi,
-
6:37 - 6:40și că Aliații nu erau chiar așa de buni.
-
6:40 - 6:42Și că, evreii, ceea ce li s-a întâmplat,
-
6:42 - 6:44oarecum, au meritat-o.
-
6:44 - 6:46Cunoștea documentele,
-
6:46 - 6:48cunoștea împrejurările,
-
6:48 - 6:51însă oarecum, le răsucise pe acestea
pentru a ajunge la această concluzie. -
6:51 - 6:54Nu a fost mereu
un contestatar al Holocaustului, -
6:54 - 6:55însă la sfârșitul anilor '80,
-
6:55 - 6:58a îmbrățișat negarea cu mare ardoare.
-
7:00 - 7:03Motivul pentru care am râs
era că acest bărbat -
7:03 - 7:06nu era doar un contestatar
al Holocaustului, -
7:06 - 7:07însă era și mândru de asta.
-
7:07 - 7:09Avem aici un bărbat care — citez —
-
7:09 - 7:13a spus: ,,Voi scufunda
vasul de război Auschwitz!” -
7:13 - 7:15Avem aici un bărbat
-
7:15 - 7:19care a arătat spre numărul tatuat
de pe brațul unui supraviețuitor și a zis: -
7:20 - 7:22,,Câți bani ai primit
-
7:22 - 7:25ca să-ți tatuezi numărul acela pe braț?”
-
7:26 - 7:28Era un bărbat care a afirmat că:
-
7:28 - 7:30„Mai mulți oameni au murit
în mașina senatorului Kennedy -
7:30 - 7:32la Chappaquiddick
-
7:32 - 7:35decât au murit în camerele de gazare
de la Auschwitz.” -
7:35 - 7:38E o referință americană,
puteți să o verificați. -
7:39 - 7:42Acesta nu era un bărbat
care să pară rușinat sau reticent -
7:42 - 7:45la faptul că e un contestatar
al Holocaustului. -
7:45 - 7:49Mulți dintre colegii mei academicieni
m-au sfătuit: -
7:49 - 7:51,,Deborah, ignoră-l.”
-
7:51 - 7:55Când le-am explicat că nu poți ignora
un proces de calomniere, -
7:55 - 7:58ei au răspuns:
„Oricum, cine o să-l creadă?” -
7:58 - 8:00Dar aici era problema:
-
8:00 - 8:05legea britanică m-a însărcinat,
a pus sarcina probei asupra mea -
8:05 - 8:08de a dovedi adevărul celor spuse de mine,
-
8:08 - 8:11în contradictoriu
cu ceea ce ar fi fost în Statele Unite -
8:11 - 8:12și în multe alte țări:
-
8:12 - 8:16ca el să dovedească falsitatea
datelor istorice. -
8:16 - 8:17Ce însemna asta?
-
8:17 - 8:21Însemna că dacă eu nu aș lupta,
-
8:21 - 8:23el ar câștiga, în mod implicit.
-
8:24 - 8:26Și dacă el ar câștiga în mod implicit,
-
8:26 - 8:29în mod legitim, ar avea dreptul să spună:
-
8:29 - 8:34,,Versiunea mea, David Irving, asupra
Holocaustului este o versiune legitimă. -
8:34 - 8:36Deborah Lipstadt m-a calomniat
-
8:36 - 8:39atunci când m-a denumit
contestatar al Holocaustului. -
8:39 - 8:42Ipso facto, eu, David Irving,
nu sunt un contestatar al Holocaustului.” -
8:42 - 8:44Și care este acea versiune?
-
8:44 - 8:47Nu a existat niciun plan
de a-i ucide pe evrei, -
8:47 - 8:50nu au existat camere de gazare,
-
8:50 - 8:52nu au avut loc împușcări în masă,
-
8:52 - 8:55Hitler nu a avut nicio legătură
cu toată suferința produsă acolo, -
8:55 - 8:58iar evreii au inventat toate acestea
-
8:58 - 9:01ca să primească bani din partea Germaniei
-
9:01 - 9:03și să primească un stat,
-
9:03 - 9:06și că au făcut toate acestea
cu ajutorul Aliaților -- -
9:06 - 9:10ei au fabricat documentele
și dovezile false. -
9:10 - 9:13Nu puteam să accept asta
-
9:13 - 9:15și să dau ochii cu un supraviețuitor
-
9:16 - 9:18sau cu copilul unui supraviețuitor.
-
9:18 - 9:20Nu puteam să accept asta
-
9:20 - 9:24și să mă consider un istoric responsabil.
-
9:25 - 9:27Deci am luptat.
-
9:27 - 9:30Și pentru aceia dintre voi
care nu au văzut ,,Negarea”, -
9:30 - 9:31dezvăluire:
-
9:31 - 9:32am câștigat.
-
9:32 - 9:33(Râsete)
-
9:33 - 9:36(Aplauze)
-
9:40 - 9:44Judecătorul a hotărât că David Irving
-
9:44 - 9:48este un mincinos,
-
9:48 - 9:49un rasist,
-
9:49 - 9:50un anti-semit.
-
9:50 - 9:52Viziunea sa asupra istoriei
a fost tendențioasă, -
9:52 - 9:54a mințit, a distorsionat ---
-
9:54 - 9:57și cel mai important,
-
9:57 - 9:59a făcut-o în mod intenționat.
-
9:59 - 10:03Am dovedit existența unui model repetitiv
în peste 25 de diverse cazuri majore. -
10:03 - 10:07Nu sunt lucruri mici — mulți dintre noi
din acest auditoriu scriem cărți; -
10:07 - 10:11întotdeauna facem greșeli, din acest
motiv ne bucurăm că apar reeditări: -
10:11 - 10:13pentru a corecta greșelile.
-
10:13 - 10:14(Râsete)
-
10:15 - 10:18Dar acestea aveau mereu același scop:
-
10:19 - 10:21învinuiește-i pe evrei,
-
10:21 - 10:23exonerează-i pe naziști.
-
10:24 - 10:25Cum am câștigat?
-
10:26 - 10:32Am mers la sursele notelor sale de subsol.
-
10:32 - 10:34Și ce am aflat acolo?
-
10:34 - 10:35Nu în majoritatea cazurilor,
-
10:36 - 10:37și nici în marea majoritate a cazurilor,
-
10:37 - 10:42ci în fiecare caz
în care făcea referire la Holocaust, -
10:42 - 10:46așa zisa sa probă era distorsionată,
-
10:46 - 10:48doar pe jumătate adevărată,
-
10:48 - 10:49cu datele schimbate,
-
10:49 - 10:51cu ordinea schimbată,
-
10:51 - 10:53cu cineva adăugat la o întrunire
la care nu a participat. -
10:53 - 10:56Cu alte cuvinte, nu avea nicio dovadă.
-
10:56 - 10:58Dovezile sale nu demonstrau cele spuse.
-
10:58 - 11:01Noi nu am dovedit ce s-a întâmplat.
-
11:01 - 11:04Am dovedit că ceea ce spunea el
că s-a întâmplat -- -
11:04 - 11:07și, prin concluzie, toți contestatarii,
deoarece fie că el îi citează, -
11:07 - 11:10fie ei au argumentele de la el —
-
11:10 - 11:11nu este adevărat.
-
11:11 - 11:12Ceea ce aceștia susțin —
-
11:12 - 11:15nu au nicio dovadă să le demonstreze.
-
11:17 - 11:21De ce povestirea mea este mai mult
decât o simplă povestire -
11:21 - 11:25a unui proces lung, care a durat 6 ani,
dificil și anevoios, -
11:25 - 11:30un profesor american fiind târât
în sala de judecată -
11:30 - 11:33de către un om
pe care tribunalul l-a declarat -
11:33 - 11:36un polemist neo-nazist?
-
11:36 - 11:37Care este mesajul?
-
11:38 - 11:41Cred că în contextul dat,
-
11:41 - 11:43acesta poartă un mesaj
foarte semnificativ. -
11:43 - 11:45Fiindcă astăzi,
-
11:45 - 11:47după cum bine știm cu toții,
-
11:47 - 11:51adevărul și faptele sunt atacate.
-
11:52 - 11:55Rețelele de socializare
-
11:55 - 12:01au mai permis ca diferența între fapte
- fapte constatate - -
12:01 - 12:02și minciuni
-
12:02 - 12:04să fie aplatizate.
-
12:05 - 12:06În al treilea rând:
-
12:07 - 12:08extremismul.
-
12:09 - 12:13Poate că nu vedem robele Ku Klux Klan,
-
12:13 - 12:15poate că nu vedem cruci în flăcări,
-
12:15 - 12:19poate chiar nu auzim limba
adepților supremației albilor. -
12:19 - 12:24Apare sub diverse denumiri: ,,Alt-right”,
,,Frontul Național” - alegeți ce vreți. -
12:24 - 12:28Dar sub toate acestea, e același extremism
pe care l-am aflat -
12:28 - 12:30în negarea Holocaustului,
-
12:30 - 12:33„defilând” drept discurs rațional.
-
12:35 - 12:39Trăim într-o epocă unde adevărul este
de partea celor ce se apără. -
12:39 - 12:43Îmi aduc aminte acum de o caricatură
din ziarul The New Yorker. -
12:43 - 12:45Un concurs a apărut recent
în ,,The New Yorker”, -
12:45 - 12:49unde gazda concursului îi spune
unuia dintre concurenți: -
12:49 - 12:51,,Da, doamnă, ați dat răspunsul corect.
-
12:51 - 12:54Însă oponentul vostru a strigat
mai tare decât dumneata -
12:54 - 12:56deci, el obține punctajul.”
-
12:56 - 12:58Ce putem face?
-
12:59 - 13:00Înainte de toate,
-
13:00 - 13:05nu avem voie să ne lăsăm păcăliți
de aparențe raționale, -
13:05 - 13:07Trebuie să săpăm dedesubt,
-
13:07 - 13:10și vom afla acolo extremismul.
-
13:11 - 13:13În al doilea rând,
-
13:13 - 13:19trebuie să înțelegem
că adevărul nu este relativ. -
13:21 - 13:23Regula numărul trei,
-
13:23 - 13:26Trebuie să atacăm,
-
13:26 - 13:28nu să ne apărăm.
-
13:29 - 13:31când cineva face o reclamație ofensatoare,
-
13:31 - 13:35chiar dacă deține
una din cele mai înalte funcții din țară, -
13:35 - 13:37dacă nu din lume --
-
13:37 - 13:38trebuie să-i întrebăm:
-
13:38 - 13:40„Unde este dovada?”
-
13:40 - 13:43,,Unde sunt probele?”
-
13:43 - 13:45Trebuie să-i ținem ca pe jar.
-
13:46 - 13:50Dacă au mințit nu trebuie
să-i tratăm ca și cum ar fi spus adevărul; -
13:51 - 13:55așa cum spuneam mai devreme,
adevărul nu este relativ. -
13:55 - 13:58Mulți dintre noi am crescut
în anturajul academiei -
13:58 - 14:00și al concepților liberale,
-
14:00 - 14:03unde am fost învățați
că totul se poate dezbate. -
14:03 - 14:05Dar aici nu despre asta este vorba.
-
14:05 - 14:09Există unele lucruri care sunt adevărate.
-
14:09 - 14:12Sunt fapte indiscutabile --
-
14:12 - 14:14adevăruri obiective.
-
14:15 - 14:19Galileo ne-a învățat cu secole în urmă.
-
14:19 - 14:24Chiar după ce a fost forțat de Vatican
să își retragă spusele -
14:24 - 14:27și anume că Pământul se învârte
în jurul Soarelui, -
14:27 - 14:28el a venit în fața lor,
-
14:28 - 14:30și ce anume le-a spus?
-
14:30 - 14:34,,Și totuși, se învârte!"
-
14:35 - 14:38Pământul nu este plat.
-
14:38 - 14:40Clima este schimbătoare.
-
14:41 - 14:44Elvis nu mai este în viață.
-
14:44 - 14:45(Râsete)
-
14:45 - 14:48(Aplauze)
-
14:48 - 14:50Și ceea ce este mai important,
-
14:50 - 14:55adevărul și faptele sunt atacate.
-
14:55 - 14:57Sarcina care ne revine,
-
14:57 - 14:58scopul nostru,
-
14:58 - 15:00provocarea noastră
-
15:00 - 15:01este imensă.
-
15:02 - 15:04Timpul pentru a lupta este scurt.
-
15:05 - 15:08Trebuie să acționăm chiar acum.
-
15:09 - 15:12Mai târziu va fi prea târziu.
-
15:12 - 15:13Vă mulțumesc foarte mult.
-
15:13 - 15:18(Aplauze)
- Title:
- Ce se ascunde în spatele negării Holocaustului
- Speaker:
- Deborah Lipstadt
- Description:
-
,,Există fapte, există opinii și există minciuni”, ne spune istoricul Deborah Lipstadt, spunându-ne remarcabila poveste a documentării ei privind contestatarii Holocaustului - și cum aceștia distorsionează în mod deliberat istoria. Lipstadt ne încurajează să luptăm împotriva celor care atacă adevărul și faptele. ,,Adevărul nu este relativ”, afirmă ea.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:30
Bianca-Ioanidia Mirea approved Romanian subtitles for Behind the lies of Holocaust denial | ||
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for Behind the lies of Holocaust denial | ||
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for Behind the lies of Holocaust denial | ||
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for Behind the lies of Holocaust denial | ||
Cristina Nicolae accepted Romanian subtitles for Behind the lies of Holocaust denial | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for Behind the lies of Holocaust denial | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for Behind the lies of Holocaust denial | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for Behind the lies of Holocaust denial |