[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.08,0:00:05.13,Default,,0000,0000,0000,,Am venit astăzi în fața voastră \Nca să vă povestesc despre mincinoși, Dialogue: 0,0:00:05.13,0:00:06.61,Default,,0000,0000,0000,,despre procese Dialogue: 0,0:00:06.61,0:00:08.09,Default,,0000,0000,0000,,și despre râs. Dialogue: 0,0:00:08.91,0:00:12.02,Default,,0000,0000,0000,,Prima dată când am auzit\Ndespre negarea Holocaustului, Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:13.35,Default,,0000,0000,0000,,am râs. Dialogue: 0,0:00:13.97,0:00:15.72,Default,,0000,0000,0000,,Negarea Holocaustului? Dialogue: 0,0:00:16.19,0:00:19.58,Default,,0000,0000,0000,,Holocaustul care are distincția dubioasă Dialogue: 0,0:00:19.58,0:00:24.37,Default,,0000,0000,0000,,de a fi genocidul cel mai bine documentat\Ndin întreaga lume? Dialogue: 0,0:00:24.90,0:00:27.59,Default,,0000,0000,0000,,Cine ar putea crede\Ncă nici nu s-a întâmplat? Dialogue: 0,0:00:28.11,0:00:29.77,Default,,0000,0000,0000,,Gândiți-vă la asta. Dialogue: 0,0:00:30.26,0:00:32.52,Default,,0000,0000,0000,,Ca să aibă dreptate cei ce-l contestă,\N, Dialogue: 0,0:00:32.52,0:00:34.76,Default,,0000,0000,0000,,cine ar trebui să greșească? Dialogue: 0,0:00:35.01,0:00:37.91,Default,,0000,0000,0000,,Înainte de toate, victimele: Dialogue: 0,0:00:37.91,0:00:42.81,Default,,0000,0000,0000,,supraviețuitorii care ne-au povestit \Nîntâmplările lor abominabile. Dialogue: 0,0:00:43.72,0:00:46.12,Default,,0000,0000,0000,,Cine ar mai trebui să greșească? Dialogue: 0,0:00:46.12,0:00:48.07,Default,,0000,0000,0000,,Martorii oculari. Dialogue: 0,0:00:48.07,0:00:51.100,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii care au locuit în miriadele\Nde orașe, sate și municipii Dialogue: 0,0:00:51.100,0:00:54.08,Default,,0000,0000,0000,,pe frontul de est, Dialogue: 0,0:00:54.08,0:00:56.89,Default,,0000,0000,0000,,care au privit cum vecinii lor\Nau fost adunați la un loc — Dialogue: 0,0:00:56.89,0:00:59.76,Default,,0000,0000,0000,,bărbați, femei, copii, tineri, bătrâni — Dialogue: 0,0:00:59.76,0:01:02.67,Default,,0000,0000,0000,,și au mărșăluit\Npână la periferia orașului Dialogue: 0,0:01:02.67,0:01:05.72,Default,,0000,0000,0000,,pentru a fi împușcați\Nși lăsați morți în șanțuri. Dialogue: 0,0:01:05.98,0:01:07.38,Default,,0000,0000,0000,,Sau polonezii, Dialogue: 0,0:01:07.38,0:01:12.27,Default,,0000,0000,0000,,care locuiau în orașele sau satele\Nde lângă lagărele de exterminare, Dialogue: 0,0:01:12.27,0:01:14.50,Default,,0000,0000,0000,,și care au văzut zi de zi Dialogue: 0,0:01:14.50,0:01:17.31,Default,,0000,0000,0000,,cum trenurile plecau pline de oameni Dialogue: 0,0:01:17.31,0:01:19.24,Default,,0000,0000,0000,,și se întorceau goale. Dialogue: 0,0:01:19.79,0:01:23.42,Default,,0000,0000,0000,,Dar mai presus de toate, \Ncine se presupune că nu are dreptate? Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:25.82,Default,,0000,0000,0000,,Făptașii. Dialogue: 0,0:01:26.11,0:01:29.26,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii care afirmă: ,,Noi am făcut asta. Dialogue: 0,0:01:29.48,0:01:31.08,Default,,0000,0000,0000,,Eu am făcut asta.” Dialogue: 0,0:01:31.08,0:01:33.24,Default,,0000,0000,0000,,Poate adaugă un avertisment. Dialogue: 0,0:01:33.24,0:01:37.94,Default,,0000,0000,0000,,Spun: ,,Nu am avut de ales; \Nam fost forțat să fac asta.” Dialogue: 0,0:01:37.94,0:01:41.93,Default,,0000,0000,0000,,Cu toate acestea, afirmă:\N„Eu am făcut asta.” Dialogue: 0,0:01:41.94,0:01:43.49,Default,,0000,0000,0000,,Gândiți-vă la asta. Dialogue: 0,0:01:43.51,0:01:49.52,Default,,0000,0000,0000,,În niciun proces pentru crimele de război\Ndupă cel de-al Doilea Război Mondial Dialogue: 0,0:01:49.52,0:01:56.49,Default,,0000,0000,0000,,nu a spus vreun făptaș, indiferent \Nde naționalitate: ,,Nu s-a întâmplat.” Dialogue: 0,0:01:57.08,0:02:01.60,Default,,0000,0000,0000,,Poate că au spus: ,,Am fost constrâns”,\Ndar niciodată că nu s-a întâmplat nimic. Dialogue: 0,0:02:01.60,0:02:03.35,Default,,0000,0000,0000,,Reflectând la aceste lucruri, Dialogue: 0,0:02:03.35,0:02:07.23,Default,,0000,0000,0000,,am decis că negarea\Nnu va fi pusă pe ordinea mea de zi; Dialogue: 0,0:02:07.23,0:02:10.80,Default,,0000,0000,0000,,aveam lucruri mai bune de făcut,\Nde scris, de cercetat, Dialogue: 0,0:02:10.80,0:02:12.89,Default,,0000,0000,0000,,și am trecut peste. Dialogue: 0,0:02:12.91,0:02:15.86,Default,,0000,0000,0000,,Peste un deceniu, Dialogue: 0,0:02:15.86,0:02:17.52,Default,,0000,0000,0000,,doi cercetători -- Dialogue: 0,0:02:17.52,0:02:20.67,Default,,0000,0000,0000,,doi dintre cei mai mari istorici\Nai Holocaustului -- Dialogue: 0,0:02:20.67,0:02:21.98,Default,,0000,0000,0000,,m-au abordat și au spus: Dialogue: 0,0:02:21.98,0:02:23.68,Default,,0000,0000,0000,,,,Deborah, vino la o cafea. Dialogue: 0,0:02:23.68,0:02:27.53,Default,,0000,0000,0000,,Avem o idee de cercetare\Nși credem că e potrivită pentru tine.” Dialogue: 0,0:02:27.53,0:02:31.31,Default,,0000,0000,0000,,Intrigată și flatată de ideea\Ncă aceștia au venit la mine cu o idee Dialogue: 0,0:02:31.31,0:02:33.13,Default,,0000,0000,0000,,și m-au considerat vrednică de ea, Dialogue: 0,0:02:33.13,0:02:35.76,Default,,0000,0000,0000,,I-am întrebat: ,,Despre ce este vorba?” Dialogue: 0,0:02:35.76,0:02:39.12,Default,,0000,0000,0000,,Și aceștia au spus:\N,,Negarea Holocaustului.” Dialogue: 0,0:02:39.35,0:02:41.85,Default,,0000,0000,0000,,Și pentru a doua oară, am râs. Dialogue: 0,0:02:42.34,0:02:44.37,Default,,0000,0000,0000,,Negarea Holocaustului? Dialogue: 0,0:02:44.37,0:02:46.42,Default,,0000,0000,0000,,Cei care susțin că Pământul este plat? Dialogue: 0,0:02:46.42,0:02:48.59,Default,,0000,0000,0000,,Cei care susțin că Elvis este în viață? Dialogue: 0,0:02:48.59,0:02:51.38,Default,,0000,0000,0000,,Eu ar trebui să-i cercetez pe aceștia? Dialogue: 0,0:02:51.38,0:02:52.83,Default,,0000,0000,0000,,Și cei doi mi-au răspuns: Dialogue: 0,0:02:52.83,0:02:54.88,Default,,0000,0000,0000,,,,Da, suntem intrigați. Dialogue: 0,0:02:54.88,0:02:56.48,Default,,0000,0000,0000,,Ce vor ei? Dialogue: 0,0:02:56.48,0:02:58.45,Default,,0000,0000,0000,,Care este scopul lor? Dialogue: 0,0:02:58.45,0:03:02.56,Default,,0000,0000,0000,,Cum reușesc ei să-i convingă\Npe oameni că au dreptate?” Dialogue: 0,0:03:02.76,0:03:06.13,Default,,0000,0000,0000,,Gândindu-mă că dacă ei consideră\Ncă merită osteneala, Dialogue: 0,0:03:06.13,0:03:09.80,Default,,0000,0000,0000,,aș face o diversiune de moment -- Dialogue: 0,0:03:09.80,0:03:12.58,Default,,0000,0000,0000,,poate un an, poate doi, trei,\Npoate chiar patru ani -- Dialogue: 0,0:03:12.58,0:03:15.09,Default,,0000,0000,0000,,în termeni academici, \Nînseamnă scurtă durată. Dialogue: 0,0:03:15.09,0:03:16.28,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:03:16.28,0:03:18.57,Default,,0000,0000,0000,,Noi muncim foarte încet. Dialogue: 0,0:03:18.57,0:03:20.08,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:03:20.08,0:03:21.86,Default,,0000,0000,0000,,Și am să-i studiez. Dialogue: 0,0:03:21.86,0:03:23.10,Default,,0000,0000,0000,,Și asta am făcut. Dialogue: 0,0:03:23.10,0:03:25.93,Default,,0000,0000,0000,,Mi-am făcut cercetarea\Nși am tras câteva concluzii, Dialogue: 0,0:03:25.93,0:03:28.56,Default,,0000,0000,0000,,aș dori să vă împărtășesc astăzi\Ndouă dintre ele. Dialogue: 0,0:03:28.56,0:03:29.91,Default,,0000,0000,0000,,Prima: Dialogue: 0,0:03:29.91,0:03:35.17,Default,,0000,0000,0000,,contestatarii sunt lupi deghizați în oi. Dialogue: 0,0:03:35.71,0:03:38.55,Default,,0000,0000,0000,,Sunt aceiași: naziști, neo-naziști -- Dialogue: 0,0:03:38.55,0:03:41.93,Default,,0000,0000,0000,,voi decideți dacă vreți să puneți\Nun ,,neo” acolo sau nu. Dialogue: 0,0:03:42.79,0:03:45.22,Default,,0000,0000,0000,,Când m-am uitat la ei, Dialogue: 0,0:03:45.22,0:03:49.92,Default,,0000,0000,0000,,nu am observat nicio uniformă SS Dialogue: 0,0:03:49.92,0:03:53.18,Default,,0000,0000,0000,,sau simboluri cu svastica pe pereți, Dialogue: 0,0:03:53.18,0:03:55.18,Default,,0000,0000,0000,,Saluturi ,,Sieg Heil” — Dialogue: 0,0:03:55.18,0:03:56.89,Default,,0000,0000,0000,,nimic de genul acesta. Dialogue: 0,0:03:56.89,0:03:59.70,Default,,0000,0000,0000,,În schimb, am descoperit Dialogue: 0,0:03:59.70,0:04:04.84,Default,,0000,0000,0000,,persoane care se pretind\Na fi academicieni respectabili. Dialogue: 0,0:04:04.84,0:04:06.29,Default,,0000,0000,0000,,Ce aveau ei? Dialogue: 0,0:04:06.29,0:04:08.08,Default,,0000,0000,0000,,Aveau un institut. Dialogue: 0,0:04:08.08,0:04:12.20,Default,,0000,0000,0000,,Un ,,Institut pentru Revizuirea Istoriei”. Dialogue: 0,0:04:12.39,0:04:15.07,Default,,0000,0000,0000,,Aveau un jurnal -- un jurnal deștept -- Dialogue: 0,0:04:15.07,0:04:18.45,Default,,0000,0000,0000,,un ,,Jurnal al Revizuirii Istoriei.” Dialogue: 0,0:04:18.45,0:04:21.08,Default,,0000,0000,0000,,Unul plin de hârtii — Dialogue: 0,0:04:21.08,0:04:23.89,Default,,0000,0000,0000,,hârtii cu note de subsol. Dialogue: 0,0:04:23.89,0:04:26.41,Default,,0000,0000,0000,,Și aveau un nume nou. Dialogue: 0,0:04:26.41,0:04:28.79,Default,,0000,0000,0000,,Nu neo-naziști, Dialogue: 0,0:04:28.79,0:04:31.13,Default,,0000,0000,0000,,nu anti-semiți, Dialogue: 0,0:04:31.13,0:04:32.99,Default,,0000,0000,0000,,ci revizioniștii. Dialogue: 0,0:04:32.99,0:04:35.55,Default,,0000,0000,0000,,Au declarat: ,,Noi suntem revizioniști. Dialogue: 0,0:04:35.55,0:04:37.97,Default,,0000,0000,0000,,Avem un singur scop: Dialogue: 0,0:04:37.97,0:04:42.44,Default,,0000,0000,0000,,să revizuim greșelile din istorie.” Dialogue: 0,0:04:42.44,0:04:47.74,Default,,0000,0000,0000,,Trebuia doar să sapi un pic sub suprafață, Dialogue: 0,0:04:47.74,0:04:49.76,Default,,0000,0000,0000,,și ce găsești acolo? Dialogue: 0,0:04:49.76,0:04:52.28,Default,,0000,0000,0000,,Aceeași adorație pentru Hitler, Dialogue: 0,0:04:52.28,0:04:54.22,Default,,0000,0000,0000,,adularea celui de-al treilea Reich, Dialogue: 0,0:04:54.22,0:04:57.82,Default,,0000,0000,0000,,anti-semitism, rasism, prejudecată. Dialogue: 0,0:04:57.82,0:04:59.95,Default,,0000,0000,0000,,Asta m-a intrigat. Dialogue: 0,0:04:59.95,0:05:07.92,Default,,0000,0000,0000,,Era anti-semitism, rasism, prejudecată\Ndeghizată sub forma unui discurs rațional. Dialogue: 0,0:05:08.59,0:05:10.71,Default,,0000,0000,0000,,Un alt lucru pe care l-am descoperit -- Dialogue: 0,0:05:10.71,0:05:14.11,Default,,0000,0000,0000,,mulți dintre noi am fost învățați\Nsă gândim că există fapte și opinii -- Dialogue: 0,0:05:14.11,0:05:15.80,Default,,0000,0000,0000,,după ce am studiat contestatarii, Dialogue: 0,0:05:15.80,0:05:17.49,Default,,0000,0000,0000,,mi-am schimbat părerea. Dialogue: 0,0:05:17.49,0:05:19.22,Default,,0000,0000,0000,,Există fapte, Dialogue: 0,0:05:19.22,0:05:20.94,Default,,0000,0000,0000,,există opinii Dialogue: 0,0:05:20.94,0:05:23.16,Default,,0000,0000,0000,,și există minciuni. Dialogue: 0,0:05:23.16,0:05:27.56,Default,,0000,0000,0000,,Contestatarii vor\Nsă-și prezinte minciunile Dialogue: 0,0:05:27.56,0:05:30.16,Default,,0000,0000,0000,,ca pe niște opinii -- Dialogue: 0,0:05:30.16,0:05:32.38,Default,,0000,0000,0000,,poate ca opinii tăioase, Dialogue: 0,0:05:32.38,0:05:34.75,Default,,0000,0000,0000,,poate chiar un fel de opinii inedite -- Dialogue: 0,0:05:34.75,0:05:36.56,Default,,0000,0000,0000,,însă, dacă ele sunt opinii, Dialogue: 0,0:05:36.56,0:05:39.40,Default,,0000,0000,0000,,acestea ar trebui să facă parte\Ndin conversație. Dialogue: 0,0:05:39.40,0:05:43.34,Default,,0000,0000,0000,,După care, ei atentează asupra faptelor. Dialogue: 0,0:05:43.34,0:05:45.01,Default,,0000,0000,0000,,Mi-am publicat studiul -- Dialogue: 0,0:05:45.01,0:05:46.40,Default,,0000,0000,0000,,cartea a fost publicată, Dialogue: 0,0:05:46.40,0:05:49.98,Default,,0000,0000,0000,,,,Negarea Holocaustului: asaltul galopant\Nasupra adevărului și a memoriei”, Dialogue: 0,0:05:49.98,0:05:51.60,Default,,0000,0000,0000,,a apărut în multe țări, Dialogue: 0,0:05:51.60,0:05:53.85,Default,,0000,0000,0000,,inclusiv, aici, la editura Penguin UK Dialogue: 0,0:05:53.85,0:05:57.73,Default,,0000,0000,0000,,și am terminat-o cu dânșii,\Nfiind pregătită să merg mai departe. Dialogue: 0,0:05:58.19,0:06:02.34,Default,,0000,0000,0000,,Apoi a venit scrisoarea de la Penguin UK. Dialogue: 0,0:06:02.43,0:06:05.42,Default,,0000,0000,0000,,Și pentru a treia oară, am râs... Dialogue: 0,0:06:07.09,0:06:08.73,Default,,0000,0000,0000,,în mod eronat. Dialogue: 0,0:06:08.97,0:06:10.82,Default,,0000,0000,0000,,Am deschis scrisoarea Dialogue: 0,0:06:10.82,0:06:16.97,Default,,0000,0000,0000,,ce mă informa că David Irving a intentat\Nun proces de calomnie împotriva mea. Dialogue: 0,0:06:16.97,0:06:18.32,Default,,0000,0000,0000,,în Regatul Unit Dialogue: 0,0:06:18.32,0:06:21.88,Default,,0000,0000,0000,,fiindcă l-am numit\Ncontestatar al Holocaustului. Dialogue: 0,0:06:21.88,0:06:23.86,Default,,0000,0000,0000,,David Irving mă dădea în judecată? Dialogue: 0,0:06:23.86,0:06:25.38,Default,,0000,0000,0000,,Cine era David Irving? Dialogue: 0,0:06:25.38,0:06:27.93,Default,,0000,0000,0000,,David Irving era un scriitor \Nde lucrări istorice, Dialogue: 0,0:06:27.93,0:06:30.10,Default,,0000,0000,0000,,majoritatea despre\Nal Doilea Război Mondial, Dialogue: 0,0:06:30.10,0:06:33.31,Default,,0000,0000,0000,,toate acele lucrări afirmau Dialogue: 0,0:06:33.31,0:06:36.85,Default,,0000,0000,0000,,că naziștii nu erau chiar așa de răi, Dialogue: 0,0:06:36.85,0:06:39.84,Default,,0000,0000,0000,,și că Aliații nu erau chiar așa de buni. Dialogue: 0,0:06:39.84,0:06:41.90,Default,,0000,0000,0000,,Și că, evreii, ceea ce li s-a întâmplat, Dialogue: 0,0:06:41.90,0:06:44.30,Default,,0000,0000,0000,,oarecum, au meritat-o. Dialogue: 0,0:06:44.30,0:06:45.73,Default,,0000,0000,0000,,Cunoștea documentele, Dialogue: 0,0:06:45.73,0:06:47.54,Default,,0000,0000,0000,,cunoștea împrejurările, Dialogue: 0,0:06:47.54,0:06:51.13,Default,,0000,0000,0000,,însă oarecum, le răsucise pe acestea\Npentru a ajunge la această concluzie. Dialogue: 0,0:06:51.13,0:06:53.63,Default,,0000,0000,0000,,Nu a fost mereu\Nun contestatar al Holocaustului, Dialogue: 0,0:06:53.63,0:06:55.38,Default,,0000,0000,0000,,însă la sfârșitul anilor '80, Dialogue: 0,0:06:55.38,0:06:58.44,Default,,0000,0000,0000,,a îmbrățișat negarea cu mare ardoare. Dialogue: 0,0:06:59.52,0:07:03.39,Default,,0000,0000,0000,,Motivul pentru care am râs\Nera că acest bărbat Dialogue: 0,0:07:03.39,0:07:05.51,Default,,0000,0000,0000,,nu era doar un contestatar \Nal Holocaustului, Dialogue: 0,0:07:05.51,0:07:07.47,Default,,0000,0000,0000,,însă era și mândru de asta. Dialogue: 0,0:07:07.47,0:07:09.36,Default,,0000,0000,0000,,Avem aici un bărbat care — citez — Dialogue: 0,0:07:09.36,0:07:13.44,Default,,0000,0000,0000,,a spus: ,,Voi scufunda\Nvasul de război Auschwitz!” Dialogue: 0,0:07:13.44,0:07:14.98,Default,,0000,0000,0000,,Avem aici un bărbat Dialogue: 0,0:07:14.98,0:07:18.73,Default,,0000,0000,0000,,care a arătat spre numărul tatuat \Nde pe brațul unui supraviețuitor și a zis: Dialogue: 0,0:07:19.72,0:07:21.58,Default,,0000,0000,0000,,,,Câți bani ai primit Dialogue: 0,0:07:21.58,0:07:25.16,Default,,0000,0000,0000,,ca să-ți tatuezi numărul acela pe braț?” Dialogue: 0,0:07:25.55,0:07:27.56,Default,,0000,0000,0000,,Era un bărbat care a afirmat că: Dialogue: 0,0:07:27.56,0:07:30.49,Default,,0000,0000,0000,,„Mai mulți oameni au murit\Nîn mașina senatorului Kennedy Dialogue: 0,0:07:30.49,0:07:31.96,Default,,0000,0000,0000,,la Chappaquiddick Dialogue: 0,0:07:31.96,0:07:35.37,Default,,0000,0000,0000,,decât au murit în camerele de gazare\Nde la Auschwitz.” Dialogue: 0,0:07:35.37,0:07:38.47,Default,,0000,0000,0000,,E o referință americană, \Nputeți să o verificați. Dialogue: 0,0:07:39.41,0:07:42.47,Default,,0000,0000,0000,,Acesta nu era un bărbat\Ncare să pară rușinat sau reticent Dialogue: 0,0:07:42.47,0:07:44.90,Default,,0000,0000,0000,,la faptul că e un contestatar\Nal Holocaustului. Dialogue: 0,0:07:45.14,0:07:48.85,Default,,0000,0000,0000,,Mulți dintre colegii mei academicieni\Nm-au sfătuit: Dialogue: 0,0:07:48.85,0:07:50.99,Default,,0000,0000,0000,,,,Deborah, ignoră-l.” Dialogue: 0,0:07:50.99,0:07:54.77,Default,,0000,0000,0000,,Când le-am explicat că nu poți ignora\Nun proces de calomniere, Dialogue: 0,0:07:54.77,0:07:57.75,Default,,0000,0000,0000,,ei au răspuns: \N„Oricum, cine o să-l creadă?” Dialogue: 0,0:07:57.75,0:07:59.91,Default,,0000,0000,0000,,Dar aici era problema: Dialogue: 0,0:07:59.91,0:08:05.26,Default,,0000,0000,0000,,legea britanică m-a însărcinat,\Na pus sarcina probei asupra mea Dialogue: 0,0:08:05.26,0:08:07.97,Default,,0000,0000,0000,,de a dovedi adevărul celor spuse de mine, Dialogue: 0,0:08:07.97,0:08:10.91,Default,,0000,0000,0000,,în contradictoriu\Ncu ceea ce ar fi fost în Statele Unite Dialogue: 0,0:08:10.91,0:08:12.38,Default,,0000,0000,0000,,și în multe alte țări: Dialogue: 0,0:08:12.38,0:08:15.89,Default,,0000,0000,0000,,ca el să dovedească falsitatea\Ndatelor istorice. Dialogue: 0,0:08:15.89,0:08:17.48,Default,,0000,0000,0000,,Ce însemna asta? Dialogue: 0,0:08:17.48,0:08:20.78,Default,,0000,0000,0000,,Însemna că dacă eu nu aș lupta, Dialogue: 0,0:08:20.78,0:08:23.49,Default,,0000,0000,0000,,el ar câștiga, în mod implicit. Dialogue: 0,0:08:23.69,0:08:26.12,Default,,0000,0000,0000,,Și dacă el ar câștiga în mod implicit, Dialogue: 0,0:08:26.12,0:08:28.53,Default,,0000,0000,0000,,în mod legitim, ar avea dreptul să spună: Dialogue: 0,0:08:28.53,0:08:33.65,Default,,0000,0000,0000,,,,Versiunea mea, David Irving, asupra\NHolocaustului este o versiune legitimă. Dialogue: 0,0:08:33.65,0:08:35.95,Default,,0000,0000,0000,,Deborah Lipstadt m-a calomniat Dialogue: 0,0:08:35.95,0:08:38.56,Default,,0000,0000,0000,,atunci când m-a denumit \Ncontestatar al Holocaustului. Dialogue: 0,0:08:38.56,0:08:42.25,Default,,0000,0000,0000,,Ipso facto, eu, David Irving,\Nnu sunt un contestatar al Holocaustului.” Dialogue: 0,0:08:42.25,0:08:44.45,Default,,0000,0000,0000,,Și care este acea versiune? Dialogue: 0,0:08:44.45,0:08:47.41,Default,,0000,0000,0000,,Nu a existat niciun plan\Nde a-i ucide pe evrei, Dialogue: 0,0:08:47.41,0:08:49.57,Default,,0000,0000,0000,,nu au existat camere de gazare, Dialogue: 0,0:08:49.57,0:08:51.75,Default,,0000,0000,0000,,nu au avut loc împușcări în masă, Dialogue: 0,0:08:51.75,0:08:54.86,Default,,0000,0000,0000,,Hitler nu a avut nicio legătură\Ncu toată suferința produsă acolo, Dialogue: 0,0:08:54.86,0:08:58.38,Default,,0000,0000,0000,,iar evreii au inventat toate acestea Dialogue: 0,0:08:58.38,0:09:00.78,Default,,0000,0000,0000,,ca să primească bani din partea Germaniei Dialogue: 0,0:09:00.78,0:09:02.63,Default,,0000,0000,0000,,și să primească un stat, Dialogue: 0,0:09:02.63,0:09:06.02,Default,,0000,0000,0000,,și că au făcut toate acestea\Ncu ajutorul Aliaților -- Dialogue: 0,0:09:06.02,0:09:09.68,Default,,0000,0000,0000,,ei au fabricat documentele\Nși dovezile false. Dialogue: 0,0:09:10.46,0:09:12.84,Default,,0000,0000,0000,,Nu puteam să accept asta Dialogue: 0,0:09:12.86,0:09:15.45,Default,,0000,0000,0000,,și să dau ochii cu un supraviețuitor Dialogue: 0,0:09:15.82,0:09:17.80,Default,,0000,0000,0000,,sau cu copilul unui supraviețuitor. Dialogue: 0,0:09:17.82,0:09:19.97,Default,,0000,0000,0000,,Nu puteam să accept asta Dialogue: 0,0:09:19.100,0:09:24.43,Default,,0000,0000,0000,,și să mă consider un istoric responsabil. Dialogue: 0,0:09:25.19,0:09:26.82,Default,,0000,0000,0000,,Deci am luptat. Dialogue: 0,0:09:26.82,0:09:29.54,Default,,0000,0000,0000,,Și pentru aceia dintre voi\Ncare nu au văzut ,,Negarea”, Dialogue: 0,0:09:29.54,0:09:30.50,Default,,0000,0000,0000,,dezvăluire: Dialogue: 0,0:09:30.50,0:09:31.66,Default,,0000,0000,0000,,am câștigat. Dialogue: 0,0:09:31.66,0:09:33.05,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:09:33.05,0:09:35.57,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:09:39.99,0:09:44.31,Default,,0000,0000,0000,,Judecătorul a hotărât că David Irving Dialogue: 0,0:09:44.31,0:09:47.61,Default,,0000,0000,0000,,este un mincinos, Dialogue: 0,0:09:47.61,0:09:48.84,Default,,0000,0000,0000,,un rasist, Dialogue: 0,0:09:48.84,0:09:50.17,Default,,0000,0000,0000,,un anti-semit. Dialogue: 0,0:09:50.17,0:09:52.43,Default,,0000,0000,0000,,Viziunea sa asupra istoriei\Na fost tendențioasă, Dialogue: 0,0:09:52.43,0:09:54.45,Default,,0000,0000,0000,,a mințit, a distorsionat --- Dialogue: 0,0:09:54.45,0:09:57.33,Default,,0000,0000,0000,,și cel mai important, Dialogue: 0,0:09:57.33,0:09:59.35,Default,,0000,0000,0000,,a făcut-o în mod intenționat. Dialogue: 0,0:09:59.35,0:10:03.44,Default,,0000,0000,0000,,Am dovedit existența unui model repetitiv\Nîn peste 25 de diverse cazuri majore. Dialogue: 0,0:10:03.44,0:10:06.94,Default,,0000,0000,0000,,Nu sunt lucruri mici — mulți dintre noi\Ndin acest auditoriu scriem cărți; Dialogue: 0,0:10:07.47,0:10:11.14,Default,,0000,0000,0000,,întotdeauna facem greșeli, din acest\Nmotiv ne bucurăm că apar reeditări: Dialogue: 0,0:10:11.14,0:10:12.83,Default,,0000,0000,0000,,pentru a corecta greșelile. Dialogue: 0,0:10:12.83,0:10:14.32,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:10:14.63,0:10:17.99,Default,,0000,0000,0000,,Dar acestea aveau mereu același scop: Dialogue: 0,0:10:18.62,0:10:20.83,Default,,0000,0000,0000,,învinuiește-i pe evrei, Dialogue: 0,0:10:20.85,0:10:23.27,Default,,0000,0000,0000,,exonerează-i pe naziști. Dialogue: 0,0:10:23.70,0:10:25.28,Default,,0000,0000,0000,,Cum am câștigat? Dialogue: 0,0:10:26.20,0:10:31.58,Default,,0000,0000,0000,,Am mers la sursele notelor sale de subsol. Dialogue: 0,0:10:32.19,0:10:33.97,Default,,0000,0000,0000,,Și ce am aflat acolo? Dialogue: 0,0:10:33.100,0:10:35.48,Default,,0000,0000,0000,,Nu în majoritatea cazurilor, Dialogue: 0,0:10:35.50,0:10:37.47,Default,,0000,0000,0000,,și nici în marea majoritate a cazurilor, Dialogue: 0,0:10:37.49,0:10:41.80,Default,,0000,0000,0000,,ci în fiecare caz\Nîn care făcea referire la Holocaust, Dialogue: 0,0:10:41.83,0:10:46.07,Default,,0000,0000,0000,,așa zisa sa probă era distorsionată, Dialogue: 0,0:10:46.09,0:10:47.51,Default,,0000,0000,0000,,doar pe jumătate adevărată, Dialogue: 0,0:10:47.54,0:10:48.87,Default,,0000,0000,0000,,cu datele schimbate, Dialogue: 0,0:10:48.90,0:10:50.68,Default,,0000,0000,0000,,cu ordinea schimbată, Dialogue: 0,0:10:50.68,0:10:53.38,Default,,0000,0000,0000,,cu cineva adăugat la o întrunire\Nla care nu a participat. Dialogue: 0,0:10:53.38,0:10:56.02,Default,,0000,0000,0000,,Cu alte cuvinte, nu avea nicio dovadă. Dialogue: 0,0:10:56.04,0:10:58.15,Default,,0000,0000,0000,,Dovezile sale nu demonstrau cele spuse. Dialogue: 0,0:10:58.17,0:11:00.83,Default,,0000,0000,0000,,Noi nu am dovedit ce s-a întâmplat. Dialogue: 0,0:11:01.47,0:11:03.97,Default,,0000,0000,0000,,Am dovedit că ceea ce spunea el\Ncă s-a întâmplat -- Dialogue: 0,0:11:03.97,0:11:07.32,Default,,0000,0000,0000,,și, prin concluzie, toți contestatarii, \Ndeoarece fie că el îi citează, Dialogue: 0,0:11:07.32,0:11:09.51,Default,,0000,0000,0000,,fie ei au argumentele de la el — Dialogue: 0,0:11:09.53,0:11:10.78,Default,,0000,0000,0000,,nu este adevărat. Dialogue: 0,0:11:10.80,0:11:11.99,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce aceștia susțin — Dialogue: 0,0:11:12.01,0:11:14.64,Default,,0000,0000,0000,,nu au nicio dovadă să le demonstreze. Dialogue: 0,0:11:16.61,0:11:21.35,Default,,0000,0000,0000,,De ce povestirea mea este mai mult\Ndecât o simplă povestire Dialogue: 0,0:11:21.38,0:11:25.18,Default,,0000,0000,0000,,a unui proces lung, care a durat 6 ani,\Ndificil și anevoios, Dialogue: 0,0:11:25.21,0:11:30.20,Default,,0000,0000,0000,,un profesor american fiind târât\Nîn sala de judecată Dialogue: 0,0:11:30.22,0:11:33.26,Default,,0000,0000,0000,,de către un om\Npe care tribunalul l-a declarat Dialogue: 0,0:11:33.29,0:11:35.54,Default,,0000,0000,0000,,un polemist neo-nazist? Dialogue: 0,0:11:35.56,0:11:37.35,Default,,0000,0000,0000,,Care este mesajul? Dialogue: 0,0:11:37.80,0:11:40.77,Default,,0000,0000,0000,,Cred că în contextul dat, Dialogue: 0,0:11:40.80,0:11:43.26,Default,,0000,0000,0000,,acesta poartă un mesaj\Nfoarte semnificativ. Dialogue: 0,0:11:43.28,0:11:45.07,Default,,0000,0000,0000,,Fiindcă astăzi, Dialogue: 0,0:11:45.09,0:11:46.76,Default,,0000,0000,0000,,după cum bine știm cu toții, Dialogue: 0,0:11:46.78,0:11:50.90,Default,,0000,0000,0000,,adevărul și faptele sunt atacate. Dialogue: 0,0:11:51.70,0:11:54.95,Default,,0000,0000,0000,,Rețelele de socializare Dialogue: 0,0:11:54.98,0:12:00.56,Default,,0000,0000,0000,,au mai permis ca diferența între fapte\N- fapte constatate - Dialogue: 0,0:12:00.58,0:12:02.34,Default,,0000,0000,0000,,și minciuni Dialogue: 0,0:12:02.36,0:12:03.76,Default,,0000,0000,0000,,să fie aplatizate. Dialogue: 0,0:12:04.99,0:12:06.50,Default,,0000,0000,0000,,În al treilea rând: Dialogue: 0,0:12:06.52,0:12:07.100,Default,,0000,0000,0000,,extremismul. Dialogue: 0,0:12:08.99,0:12:12.56,Default,,0000,0000,0000,,Poate că nu vedem robele Ku Klux Klan, Dialogue: 0,0:12:12.59,0:12:14.66,Default,,0000,0000,0000,,poate că nu vedem cruci în flăcări, Dialogue: 0,0:12:14.68,0:12:19.00,Default,,0000,0000,0000,,poate chiar nu auzim limba\Nadepților supremației albilor. Dialogue: 0,0:12:19.03,0:12:23.93,Default,,0000,0000,0000,,Apare sub diverse denumiri: ,,Alt-right”,\N,,Frontul Național” - alegeți ce vreți. Dialogue: 0,0:12:23.96,0:12:27.86,Default,,0000,0000,0000,,Dar sub toate acestea, e același extremism\Npe care l-am aflat Dialogue: 0,0:12:27.86,0:12:29.82,Default,,0000,0000,0000,,în negarea Holocaustului, Dialogue: 0,0:12:29.82,0:12:33.21,Default,,0000,0000,0000,,„defilând” drept discurs rațional. Dialogue: 0,0:12:35.13,0:12:39.26,Default,,0000,0000,0000,,Trăim într-o epocă unde adevărul este \Nde partea celor ce se apără. Dialogue: 0,0:12:39.26,0:12:42.86,Default,,0000,0000,0000,,Îmi aduc aminte acum de o caricatură\Ndin ziarul The New Yorker. Dialogue: 0,0:12:42.88,0:12:45.40,Default,,0000,0000,0000,,Un concurs a apărut recent\Nîn ,,The New Yorker”, Dialogue: 0,0:12:45.43,0:12:48.65,Default,,0000,0000,0000,,unde gazda concursului îi spune\Nunuia dintre concurenți: Dialogue: 0,0:12:48.67,0:12:50.98,Default,,0000,0000,0000,,,,Da, doamnă, ați dat răspunsul corect. Dialogue: 0,0:12:51.01,0:12:53.73,Default,,0000,0000,0000,,Însă oponentul vostru a strigat\Nmai tare decât dumneata Dialogue: 0,0:12:53.73,0:12:55.62,Default,,0000,0000,0000,,deci, el obține punctajul.” Dialogue: 0,0:12:56.23,0:12:57.74,Default,,0000,0000,0000,,Ce putem face? Dialogue: 0,0:12:58.56,0:12:59.93,Default,,0000,0000,0000,,Înainte de toate, Dialogue: 0,0:12:59.96,0:13:05.39,Default,,0000,0000,0000,,nu avem voie să ne lăsăm păcăliți\Nde aparențe raționale, Dialogue: 0,0:13:05.41,0:13:07.18,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să săpăm dedesubt, Dialogue: 0,0:13:07.21,0:13:10.01,Default,,0000,0000,0000,,și vom afla acolo extremismul. Dialogue: 0,0:13:10.99,0:13:12.98,Default,,0000,0000,0000,,În al doilea rând, Dialogue: 0,0:13:13.00,0:13:19.08,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să înțelegem\Ncă adevărul nu este relativ. Dialogue: 0,0:13:21.14,0:13:22.60,Default,,0000,0000,0000,,Regula numărul trei, Dialogue: 0,0:13:22.62,0:13:26.31,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să atacăm, Dialogue: 0,0:13:26.34,0:13:28.11,Default,,0000,0000,0000,,nu să ne apărăm. Dialogue: 0,0:13:28.68,0:13:31.28,Default,,0000,0000,0000,,când cineva face o reclamație ofensatoare, Dialogue: 0,0:13:31.31,0:13:34.81,Default,,0000,0000,0000,,chiar dacă deține\Nuna din cele mai înalte funcții din țară, Dialogue: 0,0:13:34.84,0:13:36.85,Default,,0000,0000,0000,,dacă nu din lume -- Dialogue: 0,0:13:36.87,0:13:38.38,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să-i întrebăm: Dialogue: 0,0:13:38.40,0:13:40.37,Default,,0000,0000,0000,,„Unde este dovada?” Dialogue: 0,0:13:40.39,0:13:42.53,Default,,0000,0000,0000,,,,Unde sunt probele?” Dialogue: 0,0:13:42.56,0:13:45.48,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să-i ținem ca pe jar. Dialogue: 0,0:13:45.51,0:13:50.11,Default,,0000,0000,0000,,Dacă au mințit nu trebuie\Nsă-i tratăm ca și cum ar fi spus adevărul; Dialogue: 0,0:13:51.40,0:13:54.94,Default,,0000,0000,0000,,așa cum spuneam mai devreme,\Nadevărul nu este relativ. Dialogue: 0,0:13:54.96,0:13:57.82,Default,,0000,0000,0000,,Mulți dintre noi am crescut \Nîn anturajul academiei Dialogue: 0,0:13:57.84,0:13:59.58,Default,,0000,0000,0000,,și al concepților liberale, Dialogue: 0,0:13:59.60,0:14:02.56,Default,,0000,0000,0000,,unde am fost învățați\Ncă totul se poate dezbate. Dialogue: 0,0:14:03.16,0:14:05.18,Default,,0000,0000,0000,,Dar aici nu despre asta este vorba. Dialogue: 0,0:14:05.20,0:14:08.64,Default,,0000,0000,0000,,Există unele lucruri care sunt adevărate. Dialogue: 0,0:14:09.19,0:14:12.21,Default,,0000,0000,0000,,Sunt fapte indiscutabile -- Dialogue: 0,0:14:12.24,0:14:13.93,Default,,0000,0000,0000,,adevăruri obiective. Dialogue: 0,0:14:14.52,0:14:19.34,Default,,0000,0000,0000,,Galileo ne-a învățat cu secole în urmă. Dialogue: 0,0:14:19.36,0:14:24.03,Default,,0000,0000,0000,,Chiar după ce a fost forțat de Vatican \Nsă își retragă spusele\N Dialogue: 0,0:14:24.05,0:14:26.62,Default,,0000,0000,0000,,și anume că Pământul se învârte\Nîn jurul Soarelui, Dialogue: 0,0:14:26.65,0:14:27.80,Default,,0000,0000,0000,,el a venit în fața lor, Dialogue: 0,0:14:27.83,0:14:30.14,Default,,0000,0000,0000,,și ce anume le-a spus? Dialogue: 0,0:14:30.16,0:14:33.98,Default,,0000,0000,0000,,,,Și totuși, se învârte!" Dialogue: 0,0:14:35.34,0:14:38.18,Default,,0000,0000,0000,,Pământul nu este plat. Dialogue: 0,0:14:38.21,0:14:40.50,Default,,0000,0000,0000,,Clima este schimbătoare. Dialogue: 0,0:14:41.39,0:14:43.66,Default,,0000,0000,0000,,Elvis nu mai este în viață. Dialogue: 0,0:14:43.68,0:14:45.21,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:14:45.24,0:14:47.55,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:14:47.58,0:14:49.88,Default,,0000,0000,0000,,Și ceea ce este mai important, Dialogue: 0,0:14:49.90,0:14:54.55,Default,,0000,0000,0000,,adevărul și faptele sunt atacate. Dialogue: 0,0:14:55.29,0:14:56.90,Default,,0000,0000,0000,,Sarcina care ne revine, Dialogue: 0,0:14:56.92,0:14:58.13,Default,,0000,0000,0000,,scopul nostru, Dialogue: 0,0:14:58.15,0:14:59.74,Default,,0000,0000,0000,,provocarea noastră Dialogue: 0,0:14:59.77,0:15:01.00,Default,,0000,0000,0000,,este imensă. Dialogue: 0,0:15:01.75,0:15:04.38,Default,,0000,0000,0000,,Timpul pentru a lupta este scurt. Dialogue: 0,0:15:05.24,0:15:08.08,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să acționăm chiar acum. Dialogue: 0,0:15:08.93,0:15:12.17,Default,,0000,0000,0000,,Mai târziu va fi prea târziu. Dialogue: 0,0:15:12.20,0:15:13.46,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulțumesc foarte mult. Dialogue: 0,0:15:13.48,0:15:17.53,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)