Buda - Dokumentarni film o Budinom životu
-
0:24 - 0:25Prije 2500 godina,
-
0:25 - 0:29u plodnoj dolini između Nepala i Indije,
-
0:29 - 0:34rodilo se dijete, koje će postati Buda.
-
0:34 - 0:38Priča kaže da je prije njegovog rođenja, njegova majka,
-
0:38 - 0:42kraljica malog indijskog carstva usnila san.
-
1:12 - 1:17Prelijepi bijeli slon ponudio je kraljici cvijet lotusa,
-
1:17 - 1:22i onda je ušao u njeno tijelo.
-
1:26 - 1:29Kada su pitali mudrace da objasne njen san,
-
1:29 - 1:32oni su predvidjeli da će kraljica roditi sina,
-
1:32 - 1:38čija će sudbina biti da bude ili vladar ili svetac.
-
1:43 - 1:45Jednoga dana, rekli su,
-
1:45 - 1:49on će ili osvojiti svijet ili će postati prosvijetljeno biće.
-
1:50 - 1:52Buda
-
1:53 - 1:55Ljudi vole priče.
-
1:55 - 1:58To je način na koji učimo.
-
1:58 - 2:03Priča o Budinom životu je arhetipsko putovanje,
-
2:03 - 2:07i ona nema kraja.
-
2:14 - 2:19Nakon 8 mjeseci, drvo je spustilo jednu granu da joj da podršku,
-
2:19 - 2:21rodio se dječak.
-
2:21 - 2:24Izašavši iz njenog boka.
-
2:27 - 2:32Sedam dana kasnije je kraljica preminula.
-
2:39 - 2:43Svijet je ispunjen bolom i tugom,
-
2:43 - 2:48Buda će propovijedati jednoga dana.
-
2:48 - 2:51"Ali ja sam pronašao spokoj", govorio je svojim sljedbenicima.
-
2:51 - 2:55I vi to možete pronaći.
-
3:02 - 3:05Svako razumije šta je patnja,
-
3:05 - 3:09to je nešto što svi dijelimo jedni sa drugima.
-
3:09 - 3:14Istovremeno je patnja i nešto potpuno intimno a i nešto što dijelimo sa drugima.
-
3:14 - 3:16Buda je rekao: "Od toga možemo početi".
-
3:16 - 3:19I tu smo počeli.
-
3:20 - 3:26Bez obzira na okolnosti izgubiti ćeš sve što voliš,
-
3:26 - 3:30ostariti ćeš, razboljeti ćeš se.
-
3:30 - 3:36Problem je kako pronaći način da to prihvatimo.
-
3:37 - 3:40Ono što je on u stvari rekao je,
-
3:40 - 3:43da je život blažen i da radost postoji svuda oko nas.
-
3:43 - 3:51Njegova učenja govore o tome da se otvorimo radosnoj i blaženoj prirodi stvarnosti.
-
3:51 - 3:54Ali radost i blaženost su prolazni.
-
3:54 - 3:57Vidite li ovu čašu? Volim ovu čašu,
-
3:57 - 4:02Drži vodu divno. Kada je kvrcnem divno zvuči.
-
4:02 - 4:05Kada je obasja sunce, reflektuje svjetlost na divan način,
-
4:05 - 4:11ali kada duva vjetar i čaša padne sa police i razbije se,
-
4:11 - 4:14ili ako je pogodim laktom, a ona padne na zemlju,
-
4:14 - 4:16kažem "pa naravno".
-
4:16 - 4:21Kada znam da čaša može biti polomljena, svaki momenat sa njom postaje dragocjen.
-
4:27 - 4:31Svako, svako ljudsko biće želi sreću.
-
4:31 - 4:33Buda ima ulogu učitelja.
-
4:35 - 4:39Ti si svoj sopstveni gospodar.
-
4:39 - 4:42Budućnost.....sve ovisi od tebe.
-
4:43 - 4:47Budina odgovornost je da ti pokaže put.
-
4:47 - 4:50To je sve.
-
4:50 - 4:54Buda može da sija iz bilo čijih očiju.
-
4:57 - 5:00Unutar bilo kojeg običnog života,
-
5:00 - 5:07u bilo kojem momentu možemo pronaći to što je Buda pronašao.
-
5:12 - 5:15BUDA
-
5:15 - 5:22Narator: Richard Gere i Blair Brown
-
5:22 - 5:26Priča i režija: David Grubin
-
6:08 - 6:11U južnom Nepalu u podnožju Himalaja se nalazi
-
6:11 - 6:14jedno od najduhovnijih mijesta na svijetu.
-
6:14 - 6:15Lumbini
-
6:15 - 6:20Tu se prema svetim pričama rodio Buda.
-
6:27 - 6:31Danas, budistički pilgrimi iz čitavog svijeta dolaze ovdje
-
6:31 - 6:34da budu u prisustvu mudraca čija se životna priča
-
6:34 - 6:40ne može razdvojiti od legendi i anegdota prepričavanih stoljećima.
-
6:44 - 6:47Postoje bezbrojne priče o Budi.
-
6:47 - 6:50Svaka tradicija, svaka kultura, svaki vremenski period
-
6:50 - 6:53imaju svoje priče.
-
7:22 - 7:27Postoji mnoštvo slikovitih priča i umjetničkih radova iz čitave budističke Azije.
-
7:30 - 7:38Ali prvi pisani materijali, prve biografije o Budi se javljaju
-
7:38 - 7:42tek 500 godina poslije njegove smrti.
-
7:42 - 7:47Prvih nekoliko stoljeća se priča o Budi prenosila oralno.
-
7:59 - 8:04Istorijski gledano, priča o njemu se bazira na nečemu što se zaista desilo.
-
8:04 - 8:07Mora da je postojao neko ko je inspirisao ovu priču,
-
8:07 - 8:09ali u suštini to ne znamo.
-
8:09 - 8:15Ne znamo šta je bajka, a šta su istorijske činjenice.
-
8:15 - 8:17Ali nema veze,
-
8:17 - 8:22Ta priča dira u nešto, što svi mi u suštini znamo.
-
8:25 - 8:28Relevantnost se nalazi u poruci priče,
-
8:28 - 8:31u obećanju priče.
-
8:31 - 8:37Kao svaka dobra priča i ova je poučna.
-
8:37 - 8:41Priča o Budinom životu je jedan divan način
-
8:41 - 8:46da se ispriča o njegovom učenju.
-
8:46 - 8:51"Onaj ko vidi mene, vidi moje učenje", rekao je Buda.
-
8:51 - 8:55"Onaj ko to učenje prepozna, vidjeti će mene".
-
9:06 - 9:10Rođen oko 500 godina prije rođenja Isusa,
-
9:10 - 9:15Buda će odrasti u gradu koji je davno nestao.
-
9:15 - 9:18Skoro trideset godina svog života neće znati za svijet oko sebe.
-
9:18 - 9:21Sidarta - prvi dio
-
9:26 - 9:29Priča kaže da je bio sin kralja.
-
9:30 - 9:33Odgojen u palati u nezamislivoj raskoši.
-
9:35 - 9:39Zvali su ga Sidarta Gautama.
-
9:39 - 9:43Princ klana ratnika.
-
9:46 - 9:53Kada sam bio dijete, govorio je, bio sam delikatno odgojen, najdelikatnije.
-
9:53 - 9:56Bjeli suncobran su držali iznad mene po cio dan,
-
9:56 - 10:00da me zaštite od hladnoće, prašine, sunca i vrućine.
-
10:04 - 10:09Otac mi je poklonio tri lotusova jezera.
-
10:09 - 10:13Na jednom su cvjetali crveni cvjetovi,
-
10:13 - 10:18na jednom su cvjetali bijeli cvjetovi i
-
10:18 - 10:23na jednom su cvjetali plavi cvjetovi lotusa.
-
10:23 - 10:27Njegov otac je želio da on postane veliki vladar i da osvoji svijet.
-
10:27 - 10:30Da postane car Indije, koja se tada sastojala od
-
10:30 - 10:3216 raznih carstava, a bilo je predskazano da će on
-
10:32 - 10:36postati veliki osvajač ako ostane car.
-
10:36 - 10:42Tako da je njegov otac stvorio tu umjetnu sredinu da ga zaštiti.
-
10:42 - 10:46Njegov otac je želio da spriječi da Buda ikada primjeti da
-
10:46 - 10:49nešto nije u redu sa svijetom, jer se nadao
-
10:49 - 10:56da onda on neće otići, što je takođe bilo predskazano prije njegovog rođenja.
-
10:56 - 11:00tj. da će možda postati duhovni učitelj a ne kralj.
-
11:02 - 11:09Zaštićen od patnje i bola Sidarta je živio životom čistog užitka.
-
11:09 - 11:11Svaka želja mu je bila ispunjena.
-
11:13 - 11:16Nosio sam najskuplja odijela,
-
11:16 - 11:18jeo sam najukusniju hranu.
-
11:18 - 11:20Bio sam okružen prelijepim ženama.
-
11:33 - 11:36Tokom kišne sezone ostajao sam u palati,
-
11:36 - 11:41gdje su me zabavljali muzičari i plesačice.
-
11:41 - 11:51Nikada nisam razmišljao o tome da odem.
-
12:00 - 12:04Kada je bio 16 godina, otac ga je još više
-
12:04 - 12:08uvukao u život palate, oženivši ga njegovom rođakom.
-
12:08 - 12:10Brzo su se zaljubili.
-
12:12 - 12:14On je bio totalno zaljubljen u nju.
-
12:14 - 12:18Postoji jedna priča o njihovom medenom mjesecu,
-
12:18 - 12:20koji je trajao deset godina.
-
12:20 - 12:27Vodili su ljubav na krovu sa koga su se skotrljali tokom samog čina vođenja ljubavi,
-
12:27 - 12:32da bi pali u žbunje lotusa i ljiljana, ne primjetivši da su pali.
-
12:38 - 12:43Priča kaže da je uživao taj život punih 29 godina,
-
12:43 - 12:46sve dok taj balon užitka nije pukao.
-
12:50 - 12:53Njegov otac je uradio sve što je mogao da
-
12:53 - 12:57spriječi da Buda vidi patnju koja postoji u životu.
-
12:57 - 12:58Ali jednog dana,
-
12:58 - 13:02On ide van da vidi svoje carstvo.
-
13:02 - 13:07On doživljava prvi od četiri presudna susreta sa stvarnim životom.
-
13:07 - 13:11On sreće jednog starca i pita svog pratioca šta je to?
-
13:11 - 13:18Ovaj mu odgovara: da je to starost. Mi ne ostajemo zauvijek mladi i savršeni.
-
13:21 - 13:25Tada, na sljedećem putovanju on sreće bolesnog čovjeka,
-
13:25 - 13:29i ne razumije šta je to.
-
13:29 - 13:34Tada on pita svog pratioca o tome i ovaj mu odgovara da se to dešava svim ljudima:
-
13:34 - 13:37"svako se razboli i nemoj misliti da ako si princ, da se nećeš i ti razboliti.
-
13:37 - 13:42Tvoj otac će se razboliti, tvoja majka će se razboliti, svi će se razboliti".
-
13:42 - 13:47Tada on shvata da to nije samo slučaj jedne osobe, već nešto univerzalno.
-
13:47 - 13:52Nešto ga je tada podstaklo da naredi kočijašu da ga odveze dalje,
-
13:52 - 14:01i on vidi mnoge strašne stvari, i na trćem putovanju on ugleda pored puta leš
-
14:01 - 14:08i on prepoznaje patnju i smrt kao stvarno stanje stvari.,
-
14:09 - 14:15To je bio svjet od kojeg je bio zaštićen, svijet koji do tada nije vidjeo.
-
14:15 - 14:18Bio je šokiran, znate, bio je šokiran i
-
14:18 - 14:29tada je shvatio: " to je i moja sudbina, i ja ću ostariti, i ja ću se razboliti, i ja ću umrijeti.
-
14:29 - 14:32Kako da se nosim sa tim?"
-
14:32 - 14:36To su univerzalna pitanja u životu svakog ljudskog bića.
-
14:36 - 14:39Šta znači biti u tijelu ograničenom vremenom,
-
14:39 - 14:42i sudbinom, i kako se nositi sa tim?
-
14:42 - 14:46To je uistinu priča o transformaciji od
-
14:46 - 14:51naivnog i nevinog odnosa prema životu,
-
14:51 - 14:56ka težnji da spoznaš potpunu priču, potpunu istinu.
-
14:59 - 15:04Tada on ima četvrti sustret. On sreće duhovnog čovjeka,
-
15:04 - 15:09nekog ko je odlučio da živi potpuno drugačiji život,
-
15:09 - 15:16da bi izbjegao prolaznost, patnju i smrt.
-
15:16 - 15:20Možemo reći da je on imao jedan traumatičan susret
-
15:20 - 15:25sa bolom i patnjom života.
-
15:25 - 15:27Pokušavamo da zaštitimo svoju djecu i
-
15:27 - 15:31ne želimo da ona vide sav bol u svjetu, ali
-
15:31 - 15:35u ranom djetinjstvu, prije nego što se ičega mogao sjetiti,
-
15:36 - 15:43on je u stvari već preživio najgori mogući gubitak.
-
15:43 - 15:51Odjednom i mistično je njegova majka preminula kad mu je bilo samo 7 dana.
-
15:51 - 15:59Nešto tragično se desilo na samom početku.
-
15:59 - 16:03To je možda dio postajanja Bude, doživjeti patnju
-
16:03 - 16:08na jednom tako primitivnom nivou.
-
16:16 - 16:19Sa 29 godina i duboko uznemiren,
-
16:19 - 16:24Sidarta je odlučio da pokuša da shvati prirodu patnje.
-
16:24 - 16:28Odlučio je da napusti palatu.
-
16:28 - 16:31Njegova žena je upravo rodila sina kojem
-
16:31 - 16:36je Sidarta dao ima Rahula - "sprega".
-
16:36 - 16:39Dao je sinu ime "sprega".
-
16:39 - 16:49To je sprega koja će me vezivati za ovaj život.
-
16:49 - 16:53To će me držati u zarobljeništvu.
-
16:58 - 17:02Jedne kasne ljetne večeri je Sidarta
-
17:02 - 17:04otišao u sobu svoje žene.
-
17:04 - 17:09Lampa sa mirišljavim uljem se upalila.
-
17:09 - 17:18Njegova žena je spavala na krevetu prekrivena cvijećem sa sinom u naručju.
-
17:18 - 17:22Gledao je tu scenu sa praga, duboko u svojim mislima:
-
17:24 - 17:29Ako podignem njenu ruku sa glave moga sina
-
17:29 - 17:34i uzmem ga u naručje, biti će bolno napustiti ga.
-
17:37 - 17:46Okrenuo se i sišao u dvorište palate.
-
17:46 - 17:47
-
17:47 - 17:51Njegov voljeni konj Kantaka ga je čekao.
-
17:51 - 17:55Trčeći prema sjevernoj zidini grada skočio je visoko.
-
17:55 - 18:02Mara, bog žudnje ga je čekao.
-
18:06 - 18:12Tvoja sudbina je da vladaš velikim carstvom, rekao je Mara
-
18:12 - 18:14Vrati se
-
18:14 - 18:17i moći ovog svijeta će biti tvoje.
-
18:23 - 18:26Sidarta je to odbio.
-
18:30 - 18:32Iza sebe je ostavio tugu i vjerovatno
-
18:32 - 18:39zbunjenu i zaprepaštenu ženu, oca i svog sina
-
18:39 - 18:43koji sada nije imao oca.
-
18:45 - 18:49Ali nema znanja bez žrtvovanja.
-
18:55 - 19:01To je jedna od najtežih istina ljudskog postojanja.
-
19:01 - 19:05Da bi nešto postigao moraš prvo sve izgubiti.
-
19:13 - 19:17Sidarta je prvi put bio sam u svijetu.
-
19:20 - 19:26Na obali rijeke je izvukao svoj mač.
-
19:26 - 19:30Iako su moj otac i maćeha tugovali sa suzama na licima,
-
19:30 - 19:35Odsjekao sam svoju kosu, obukao sam žute haljine i napustio sam dom
-
19:35 - 19:38i postao beskućnik.
-
19:38 - 19:42Ranilo me uživanje svijeta i iz toga sam izašao sa željom
-
19:42 - 19:45da pronađem mir.
-
19:58 - 20:01Sidarta je otišao na jug prema svetoj rijeci Gang.
-
20:05 - 20:09Jednom veliki princ, sada je postao prosjak
-
20:09 - 20:12preživljavajući od pomoći stranaca.
-
20:14 - 20:18spavao je na hladnoj zemlji u mračnoj šumi,
-
20:18 - 20:22koja je prekrivala sjevernoistočne doline.
-
20:22 - 20:27to je bilo zastrašujuće mjesto, puno divljih životinja
-
20:27 - 20:30i gdje se govorilo da žive opasni duhovi.
-
20:32 - 20:37On ide da vidi šta sve postoji u svijetu.
-
20:37 - 20:39On je tragač.
-
20:39 - 20:43On nema učenje, on nema razumijevanje,
-
20:43 - 20:48on nema spoznaju, niti ima rješenje, ali
-
20:48 - 20:50on prepoznaje problem.
-
20:53 - 20:56Sidarta nije mogao očekivati pomoć religije koja je tada postojala,
-
20:56 - 21:00Antičke Vedske religije,
-
21:00 - 21:03koja se sastojala od rituala i ceremonija.
-
21:08 - 21:11Neki njeni rituali još uvijek postoje u ceremonijama
-
21:11 - 21:15koje praktikuju hinduistički sveštenici,
-
21:15 - 21:18koji pjevaju vedske molitve stare više od 2500 godina.
-
21:25 - 21:29Ovo je jako star ritual,
-
21:29 - 21:34još iz vremena kada se ovdje razvila prva civilizacija.
-
21:34 - 21:40Pjevanjem se molimo bogovima i planetama.
-
21:42 - 21:49Da bi pomogli svim živim bićima da postignu unutarnji mir.
-
21:56 - 22:01Već vjekovima su vedski rituali način iskazivanja poštovanja prema bogovima,
-
22:01 - 22:04inspirišući ubjeđenja.
-
22:04 - 22:08Za Sidartinog vremena rituali nisu zadovoljavali duhovne potrebe
-
22:08 - 22:10mnogih indijaca.
-
22:10 - 22:14Ostavljajući duhovni vakum i osjećaj slutnje.
-
22:16 - 22:21Bogovi su postali manje bitini nego sami rituali.
-
22:21 - 22:26To je period velikog nemira, period pobuna
-
22:26 - 22:30i socijalnih promjena.
-
22:30 - 22:35Gradovi su rasli stvarajući nova bogatstva i duhovnu glad.
-
22:37 - 22:41Jedan antički glas je povikao u očaju:
-
22:41 - 22:43"Okeani su presušili, planine su se smanjile,
-
22:43 - 22:47sjeverna zvijezda je potrešena, zemlja se smanjuje,
-
22:47 - 22:52bogovi nestaju poput žabe u presušenom bunaru.
-
22:57 - 23:02Ljudi postaju nezadovoljni religijom sa kojom su odrasli.
-
23:02 - 23:07Kada princ Sidarta odluči da odbaci svoj život,
-
23:07 - 23:11on u stvari radi nešto što rade i mnogi drugi ljudi u to vrijeme.
-
23:11 - 23:16Sidarta se pridružio hiljadama tragača poput njega samog.
-
23:16 - 23:20To su bili ljudi, a i žene koji su odbacili ovaj svijet,
-
23:20 - 23:22predajući se siromaštvu i celibatu,
-
23:22 - 23:29živeći na rubu egzistencije, kao što dugovni tragači i dan danas žive u Indiji.
-
23:38 - 23:43U to vrijeme u Indiji je bilo mnogo onih koji su se odricali tadašnje religije.
-
23:43 - 23:47To je postala tradicija i bilo je mnogo ljudi
-
23:47 - 23:53koji su praktikovali odricanje i meditaciju,
-
23:53 - 23:57da bi se oslobodili ciklusa smrti i ponovnog rađanja.
-
23:58 - 24:05Pojam reinkarnacije je nešto što je dio Indijske kulture i civilizacije,
-
24:05 - 24:09to je dio Indijske religije, koji je prisutan dugo prije Bude.
-
24:09 - 24:15To je u stvari problem sa kojim se Buda suočio.
-
24:18 - 24:23Patnja ne počinje rođenjem i završava smrću.
-
24:23 - 24:27Patnja je beskonačna.
-
24:27 - 24:33Osim ako možemo pronaći izlaz, postati prosvijećeni.
-
24:33 - 24:36Postati BUDA
-
24:38 - 24:43U njegovo vrijeme postoji shvatanje da smrt nije konačna,
-
24:43 - 24:49već da smrt neumoljivo vodi ka ponovnom rođenju.
-
24:49 - 24:56I da su paćene duše vezane za točak smrti i ponovnog rađanja.
-
25:02 - 25:08Govorilo sa da je Sidarta živjeo mnoge živote prije ovog,
-
25:08 - 25:11kao razne životinje.
-
25:15 - 25:18Kao razna ljudska bića
-
25:24 - 25:28čak i kao bog.
-
25:28 - 25:36Tokom 4 neizračunata doba i tokom mnogih eona vremena, govore sveti tekstovi.
-
25:36 - 25:40Doživljavajući život u svim formama.
-
25:43 - 25:49Sidartini prijašnji životi, tokom mnogiha eona.
-
25:49 - 25:54nekada kao ljudsko biće, nekada kao životinja,
-
25:54 - 25:58ali postepeno je njegova praksa postala
-
25:58 - 26:04prefinjenija i dublja.
-
26:07 - 26:13Ideja prelaska iz života u život i napretka prema prosvijećenju,
-
26:13 - 26:18i postati sve mudriji jeste shvatanje prosvijećenja.
-
26:19 - 26:22Neka bića će se tvrdoglavao držati svog neznanja i egoizma,
-
26:22 - 26:27i pokušavaće da to održe kako god mogu,
-
26:27 - 26:30i biti će nezadovoljni misleći da će sljedeći život
-
26:30 - 26:32riješiti sve probleme.
-
26:32 - 26:35Oni će se beskonačno ponovo rađati.
-
26:38 - 26:43Ako su veoma tvrdoglavi, možda će im trebati milijarde ponovnih rađanja.
-
26:46 - 26:50Postati buda, postati prosvijećrn je jedini nači da se izađe
-
26:50 - 26:56iz neprekidnog kruga rađanja i umiranja.
-
26:56 - 26:59Ponovno rađanje ne možemo gledati kao neko popularno shvatanje.
-
26:59 - 27:07Da li sam ja možda bio Kleopatra, koja je plovila Nilom, ili Napoleon?
-
27:07 - 27:15To je u stvari shvatanje da svaki život prolazi srednju školu iznova, i iznova.
-
27:15 - 27:26Ponovo, ponovo i ponovo...
-
27:32 - 27:38Sa umanjenim autoritetom sveštenika, i tragača za mudrošću, kao što je bio Sidarta,
-
27:38 - 27:41lutajući po zemlji.
-
27:41 - 27:46Pojavili su se duhovni ljudi koji su učili svoje sopstvene duhovne discipline.
-
27:55 - 27:59Sidarta je postao učenik kod jednog duhovnjaka,
-
27:59 - 28:03poznatog gurua koji je učio da pravo znanje ne može doći samo
-
28:03 - 28:05putem praktikovanja rituala.
-
28:05 - 28:07Bilo je potrebno pogledati unutra.
-
28:07 - 28:12Možeš ostati sa mnom, rekao mu je guru.
-
28:12 - 28:16Mudra osoba će brzo početi razmišljati o učenju svog učitelja.
-
28:16 - 28:19i sama će doživjeti to znanje direktno.
-
28:20 - 28:25Sidarta je počeo da uči rigoroznu praksu koju mu je guru preporučio.
-
28:27 - 28:33Učitelji tog vremena već podučavaju oblike joge i meditacije.
-
28:33 - 28:38Podučavaju da se samoreflektivnost uma može koristiti,
-
28:38 - 28:42da bi se ukrotio um i strasti.
-
28:42 - 28:46To učenje već tada postoji u Indiji
-
28:46 - 28:50i tada je postojalo vjerovatno puno škola joge i meditacije,
-
28:50 - 28:54kao što ih ima i danas.
-
29:13 - 29:17Joga nije samo za tijelo,
-
29:17 - 29:20iako je korisna za tijelo na mnogo načina.
-
29:25 - 29:30Krajnji cilj joge je da se postigne duboka meditacija.
-
29:35 - 29:39To se ne postiže lako i brzo.
-
29:39 - 29:44To se postiže vježbanjem.
-
29:48 - 29:52Iako izgleda da je cilj joge da se kontroliše tijelo,
-
29:52 - 29:55joga je ustvari jedna prastara duhovna disciplina.
-
29:55 - 30:07Oblik meditacije koji koristi energiju tijela da bi se ukrotio um.
-
30:12 - 30:17Neki jogiji nauče da sjede mirno satima,
-
30:17 - 30:21oni dišu sve sporije i sporije, tako da se čini
-
30:21 - 30:30da skoro ni ne dišu.
-
30:40 - 30:44Sve vrsta transnih stanja je moguće postići meditacijom.
-
30:44 - 30:49Ako skoncentrišete um na jedan objekat, znate,
-
30:49 - 30:54može to biti svjetlost svijeće ili zvuk.
-
30:54 - 30:58Moguće je transportovati um u sve vrste
-
30:58 - 31:02zanimljivih mjesta.
-
31:07 - 31:11Osoba koja će postati Buda je bila vrlo dobra
-
31:11 - 31:12u svim ovim vježbama.
-
31:12 - 31:15On je bio super-student, koji je radio ove vježbe
-
31:15 - 31:19dovodeći ih do najekstremnijih granica,
-
31:19 - 31:21I bez obzira koliko je vježbao,
-
31:21 - 31:26još uvijek je bio zaglavljen u bolu od koga je i počeo.
-
31:30 - 31:36On se uzdiže do rijetkima pristupačnih stanja svijesti,
-
31:36 - 31:43ali to nije trajno i to ne donosi istinu o prirodi stvarnosti.
-
31:43 - 31:48Tako da to postaje privremeni izlaz iz problema postojanja,
-
31:48 - 31:52ali ne i riješenje samog problema.
-
31:59 - 32:02Sidarta postaje učenik drugog popularnog Gurua,
-
32:02 - 32:05ali su rezultati bili isti.
-
32:08 - 32:11"Javila mi se misao", govorio je.
-
32:11 - 32:18"Ova metoda ne vodi do direktnog znanja, do dublje svjesnosti".
-
32:18 - 32:22Razočaran je napustio i ovog učitelja.
-
32:37 - 32:40Sidarta je nastavio da se kreće prema jugu,
-
32:40 - 32:44još uvijek tražeći odgovore na svoja pitanja.
-
32:44 - 32:47Zašto ljudska bića pate? Da li postoji izlaz?
-
32:49 - 32:54On pokušava i traži, i traži...
-
32:54 - 32:56i već je isprobao ekstremne užitke
-
32:56 - 33:00i sada okušava ekstremnu deprivaciju.
-
33:07 - 33:12Među tragačima je asketsvo smatrano normalnom duhovnom praksom.
-
33:12 - 33:17Kažnjavanje tijela je put ka spokoju i mudrosti.
-
33:17 - 33:20Sidarta ostaje sa 5 drugih asketa i uskoro ih
-
33:20 - 33:24nadmašuje svojom asketskom praksom.
-
33:24 - 33:28On izlaže svoje tjelo svim mogućim tegobama i bolovima.
-
33:41 - 33:45Tijelo predstavlja osnovni problem.
-
33:45 - 33:49Starost donosi oronulost tijela,
-
33:49 - 33:52bolest tjelu zadaje bol i patnju,
-
33:52 - 33:58a smrt je u krajnici prestanak funkcionisanja tijela.
-
33:58 - 34:04Postojalo je vjerovanje, da ako dovoljno kaznimo tijelo,
-
34:04 - 34:09možemo prevazići ograničenja tijela.
-
34:12 - 34:19Askete traže istinu svodeći preživljavanje
-
34:19 - 34:22na najniži mogući stepen.
-
34:22 - 34:25Sa samo toliko hrane da ostanu u životu
-
34:25 - 34:27bez zaštite su od vremenskih nepogoda,
-
34:30 - 34:33oni sjede na hladnći, na kiši,
-
34:33 - 34:37meditiraju neprestano sve svoje budne sate.
-
34:38 - 34:45Korak ka odbacivanju svega, ka odumiranju prijašnjeg života,
-
34:45 - 34:50osjećanje da odumire vaš dosadašnji život,
-
34:50 - 34:55je osnova ideje ponovnog rađanja
-
34:55 - 34:59kao neko ko vidi.
-
35:09 - 35:12Askete još uvijek možemo sresti u Indiji
-
35:12 - 35:16i oni čvrsto vjeruju da potčinjavajuči tjelo
-
35:16 - 35:19mogu postići duhovnu moć.
-
35:21 - 35:24Šta je istina?
-
35:24 - 35:28Kada jedeš jednom svaka 24 sata,
-
35:28 - 35:32Svaka sekunda ti govori šta je istina.
-
35:32 - 35:40Imao sam dom i napustio sam ga kad sam imao 16 godina.
-
35:40 - 35:44Ne želim materijalne stvari.
-
35:46 - 35:51Ja slijedim svoj duhovni put otpuštajući pohlepu.
-
36:01 - 36:04Mršav i iscrpljen
-
36:05 - 36:08Sidarta je sebe kažnjavao 6 godina.
-
36:08 - 36:12Pokušavajući da okonča obuzetost žudnjom.
-
36:13 - 36:17On sebe muči, pokušavajući da uništi
-
36:17 - 36:22bilo šta u sebi, što on vidi kao loše.
-
36:22 - 36:27Duhovne tradicije toga vremena uče da se možeš osloboditi
-
36:27 - 36:30ako eleminišeš u sebi sve što je ljudsko,
-
36:30 - 36:35sve što je vulgarno, svaku ljutnju, svaku želju,
-
36:35 - 36:41i ako to uspiješ da izbrišeš snagom volje,
-
36:41 - 36:44tada ćeš postići neko transcedentalno stanje.
-
36:44 - 36:52Buda je sve to probao i postao je čak mršaviji od najmršavijih asketa.
-
36:52 - 36:55Jeo je zrno riže na dan, pio je sopstveni urin,
-
36:55 - 36:57stajao je na jednoj nozi,
-
36:57 - 37:00spavao je na ekserima.
-
37:00 - 37:02Uradio je sve to do krajnosti.
-
37:10 - 37:15Moje tijelo je polako postalo ekstremno mršavo,
-
37:15 - 37:17rekao je Sidarta.
-
37:17 - 37:21Moji udovi su bili poput vinove loze ili grana bambusa.
-
37:24 - 37:29Maja kičma je bila poput niske perli.
-
37:29 - 37:33Moja rebra su štrčala kao konstrukcija neke stare i napuštene zgrade.
-
37:36 - 37:41Odsjaj mojih očiju je dolazio iz dubine mojih očnih duplji,
-
37:41 - 37:43poput odsjaja vode iz bunara.
-
37:47 - 37:50Moja lobanja se smežurala i uvenula,
-
37:51 - 37:56smežurana i uvenula na vrućini i vjetru.
-
38:03 - 38:09On je pokušavao da dovede svoje tijelo do ekstrema,
-
38:09 - 38:12ali onda je shvatio da u tom stanju ne može postići ono što je želio.
-
38:12 - 38:15Pokušajte mučiti tijelo i ono postaje sve,
-
38:15 - 38:18sva pažnja biva fokusirana na tijelo.
-
38:18 - 38:19Ništa drugo.
-
38:21 - 38:25Potpuno se predao treningu koji mu je preporučen,
-
38:26 - 38:29otkrivajući na posljetku, poslije mnogo godina,
-
38:29 - 38:33da nije dobio odgovore na svoja pitanja.
-
38:33 - 38:36To nije bilo riješenje.
-
38:37 - 38:41bio je na rubu smrti, umirući neprobuđen.
-
38:41 - 38:44Tada se nečega sjetio.
-
38:47 - 38:54Sjetio se dana kad je bio mlad, i kad je sjedio pored rijeke sa svojim ocem.
-
38:54 - 39:02I savršenost svijeta onakvog kakav jeste mu se jednostavno prikazala.
-
39:03 - 39:07Prije mnogo godina kad je Sidarta još uvijek bio dječak
-
39:07 - 39:13otac ga je odveo na proljetni festival sađenja.
-
39:18 - 39:23Dok je gledao ceremonijalni ples pogledao je travu ispod sebe.
-
39:30 - 39:34Razmišljao je o insektima i o njihovim jajima,
-
39:35 - 39:37Koja će biti uništena sjetvom
-
39:39 - 39:42Bio je skrhan tugom.
-
39:45 - 39:49Jedna od najvećih riječi budizma je saosjećanje (compassion),
-
39:49 - 39:53a to je duboka privrženost koju osjećamo prema svemu,
-
39:53 - 39:55jer svi smo u tome zajedno.
-
39:55 - 40:01Bili to drugi ljudi, životinje, planeta kao cjelina, sva bića na ovoj planeti,
-
40:01 - 40:04drveće i rijeke na ovoj planeti.
-
40:07 - 40:10Sve je povezano.
-
40:18 - 40:23Bio je divan dan, njegove misli su odlutale.
-
40:28 - 40:33Gotovo instinktivno je prekrsito noge u joga pozu meditacije.
-
40:35 - 40:39Prirodni svijet mu je odao počast.
-
40:42 - 40:45Dok se sunce pomijeralo preko neba,
-
40:45 - 40:47sjene su se pomijerale,
-
40:47 - 40:52ali sjena ružine jabuke, pod kojom je on sjedio se nije pomijerala.
-
40:54 - 40:58Osjetio je čistu radost.
-
41:01 - 41:05Radost, koju je tada pronašao se nalazi u svijetu
-
41:05 - 41:08koji je već slomljen.
-
41:08 - 41:12Ona je u tom prelaznom svijetu kojeg smo svi mi dio.
-
41:12 - 41:18I sastav ovog svijeta, usprkos što on može da izgleda strašan,
-
41:18 - 41:23tj. osnovni gradni materijal ovog svijeta je radost koju je on tada ponovo osjetio,
-
41:23 - 41:28i to je bio njegov najbitniji uvid.
-
41:28 - 41:33Ali, rekao je, ne mogu ostati u ovom stanju ako ne uzimam hranu,
-
41:33 - 41:36Bilo bi dobro da nešto pojedem.
-
41:36 - 41:40I u tom momentu jedna seljanka se iznenada pojavljuje,
-
41:40 - 41:43noseći zdjelu rižine kaše.
-
41:43 - 41:47I ona mu kaže. "Izvoli! Jedi!"
-
41:50 - 41:55Taj momenat velikodušnosti i prihvatanja,
-
41:55 - 42:00kada je prihvatio rižu, to je bila odluka da izabere život.
-
42:02 - 42:09To se može uporediti sa onim što poznajemo kao samilost u hrišćanskoj tradiciji.
-
42:09 - 42:14Ne možeš to sve uraditi potuno sam.
-
42:14 - 42:20U Hrišćanstvu samilost dolazi od božanskog.
-
42:20 - 42:26U priči o Budi samilost dolazi od jedne obične dobrodušne djevojke,
-
42:26 - 42:29koja vidi nekog ko gladuje i kaže "jedi!".
-
42:31 - 42:33Ima tu nešto predivno.
-
42:33 - 42:37Kad god se sjetim te priče, to me učini sretnim
-
42:37 - 42:40jer vidim srce Bude,
-
42:40 - 42:42te osobe koja je on bio, kao Sidarta.
-
42:48 - 42:53To jelo mu je davala njegova maćeha, kašu od riže,
-
42:53 - 42:56a to mu je jako nedostajalo
-
43:00 - 43:05i onda se počeo sjećati svoje žene i svog sina
-
43:05 - 43:09i najdublje emocije koje je potisnuo su počele da izlaze na površinu.
-
43:09 - 43:11Još su bile tu.
-
43:11 - 43:17Imao je osjećaj da vidi svoje prijatelje i da je blizu svojih voljenih.
-
43:17 - 43:20To je bilo tako moćno.
-
43:20 - 43:24To mora da je preplavilo čitavo njegovo biće.
-
43:27 - 43:30On je ustvari bio još jedan promašaj.
-
43:30 - 43:35Držao se puta asketizma i kada je uzeo hranu,
-
43:35 - 43:40sljedilo je njegovo prvobitno pitanje:
-
43:40 - 43:49Život je bolan, život je mjenjanje, osnovni problem je još uvijek prisutan.
-
43:53 - 43:58Vrlo brzo su njegovi saputnici, drugi askete, vidjeli da on jede
-
43:58 - 44:02i okrenuli mu leđa sa gađenjem.
-
44:04 - 44:06Sidarta voli raskoš, govorili su.
-
44:06 - 44:13On je napustio svoju duhovnu praksu i postao ekstravagantan.
-
44:13 - 44:17Ali čovjek koji će postati Buda počinje da shvata
-
44:17 - 44:20da ekstremna deprivacija nije pravi put.
-
44:21 - 44:25Možemo živjeti kao normalna ljudska bića,
-
44:25 - 44:28možemo jesti i piti,
-
44:28 - 44:32u stvari moramo da jedemo i pijemo da bi bila normalna ljudska bića,
-
44:32 - 44:37i da bi došli do uvida koje je on tražio.
-
44:43 - 44:47Sidarta je vjerovao guruima, i to mu nije pomoglo.
-
44:51 - 44:54Kažnjavao je svoje tijelo i um i to ga je skoro ubilo.
-
44:56 - 45:00Sada je znao šta treba da učini.
-
45:00 - 45:04Da bi pronašao odgovore na svoja pitanja,
-
45:04 - 45:08trebao je gledati unutra i vjerovati sebi.
-
45:52 - 45:56BUDA - drugi dio
-
46:11 - 46:15Bogaja je mali grad u sjevernoistočnoj Indiji.
-
46:21 - 46:26Mnogi pilgrimi su ovdje dolazili iz čitavog svijeta, tokom više od 16 vjekova.
-
46:42 - 46:49Za budiste postoje mnoga sveta mjesta, ali nijedno nije sveto kao ovo.
-
46:50 - 46:56Bogaja je sveta tačka odakle zrači vjera budizma.
-
47:00 - 47:03Neki pilgrimi prelaze velike daljine,
-
47:03 - 47:09recituju molitve tokom čitavog puta.
-
47:12 - 47:17To je njihova Meka, njihov Jerusalem.
-
47:20 - 47:23Njihova najveća svetinja nije impozantni hram, već
-
47:23 - 47:30prosto drvo smokve, "ficus religiosa", "bodi" drvo.
-
47:33 - 47:39Legenda kaže da ovo drvo potiče još iz Budinog vremena.
-
47:47 - 47:50Svaki pilgrim poznaje priču kako je Sidarta
-
47:50 - 47:54kad je prihvatio rižinu kašu od mlade djevojke,
-
47:54 - 47:58ostavio krpe koje je imao na sebi i okupao se u obližnjoj rijeci,
-
47:58 - 48:06i tako okrijepljen je sjeo u sjenu bodi drveta i počeo da meditira.
-
48:09 - 48:11Bilo je proljeće i bio je pun mjesec.
-
48:14 - 48:20Prije izlaska sunca Sidartino dugotrajno traženje će se završiti.
-
48:23 - 48:28Sjedio je ispod Bodi drveta u zaklonu
-
48:28 - 48:33prirodnog svijeta u svoj njegovoj ljepoti i odvažnosti.
-
48:35 - 48:37I rekao je:
-
48:37 - 48:42Neću se pomjeriti sa ovog mjesta dok ne riješim svoj problem.
-
48:44 - 48:47Neka se moja koža, tetive i kosti osuše
-
48:47 - 48:51zajedno sa svim mesom i krvlju moga tijela, rekao je.
-
48:52 - 48:54Prihvatiću to,
-
48:56 - 48:59ali se neću maknuti dok ne postignem
-
48:59 - 49:03vrhovnu i krajnju mudrost.
-
49:03 - 49:07U tom momentu se pojavio Mara, bog strasti, da ga iskuša.
-
49:17 - 49:21Napadao ga je sa armijom demona.
-
49:25 - 49:28Sidarta se nije pomijerao,
-
49:28 - 49:32i njihovo oružje se pretvorilo u cvijeće.
-
49:39 - 49:47Mara je vladar svijeta strasti, svijeta u kome svi mi živimo, i on se bojao
-
49:47 - 49:50da će Sidarta, kad postigne prosvijetljenost,
-
49:50 - 49:53I kad postane Buda,
-
49:53 - 49:56da će on osvojiti taj svijet.
-
49:56 - 50:01tj. da će on izbrisati strast i pokvariti čitavu tu igru.
-
50:06 - 50:08Mara nije odustajao.
-
50:09 - 50:13Poslao je svoje tri kćerke da ga zavedu.
-
50:23 - 50:26Sidarta se nije pomjerao.
-
50:27 - 50:31Kada se suočava sa Marom, on se suočava sam sa sobom
-
50:31 - 50:34i sa svojim destruktivnim stranama,
-
50:34 - 50:41ali on nije ratnik koji želi da se bori sa tim vrjednostima.
-
50:41 - 50:47On otkriva svoju sopstvenu sposobnost staloženosti.
-
50:47 - 50:51Postaje nešto kao vrh planine Himalaja.
-
50:51 - 50:56Vrijeme prolazi pored njega, oluje bjesne oko njega,
-
50:56 - 50:58a on sjedi mirno kao planina,
-
50:58 - 51:02ne pasivno, i ne u stanju transa,
-
51:02 - 51:05on je potpuno svjestan svega oko sebe.
-
51:06 - 51:10On tako nervira Maru.
-
51:13 - 51:18Sidarta se odupire svakoj kušnji koju je Mara mogao smisliti.
-
51:18 - 51:22Bog strasti je imao još jedanu finalnu kušnju.
-
51:26 - 51:30Tražio je da zna ko bi posvjedočio da je Sidarta
-
51:30 - 51:33vrijedan postizanja ultimativne mudrosti.
-
51:33 - 51:38Njegova armija demona se digla da ga podrži u tome.
-
51:42 - 51:45Sidarta ništa nije rekao.
-
51:47 - 51:52Dotakao je zemlju rukom i zemlja se potresla.
-
51:59 - 52:04Marini demoni su pobjegli.
-
52:07 - 52:14Buda prstima dodiruje zemlju i kaže:
-
52:14 - 52:18"Zemlja je moj svjedok".
-
52:18 - 52:23Rekao je: "Mara ti nisi zemlja, zemlja je ovdje ispod mojih prstiju".
-
52:23 - 52:26Zemlja jeste to o čemu govorimo.
-
52:26 - 52:29Prihvatiti zemlju, ne posjedovati zemlju,
-
52:29 - 52:33već prihvatiti zemlju kakva jeste,
-
52:33 - 52:45iskorištenu, prezrenu, odbijenu, zaoranu, miniranu i sve drugo, znate...
-
52:45 - 52:53To je naša zemlja i mi joj sve dugujemo.
-
53:00 - 53:05Sidarta je meditirao čitavu noć.
-
53:06 - 53:11I svi njegovi prijašnji životu su prolazili pred njegovim očima.
-
53:14 - 53:16On se sjeća svih svojih prijašnjih života,
-
53:16 - 53:20beskonačnog broja prošlih života,
-
53:20 - 53:24muško, žensko, svako biće, svaka rasa, okean oblika života.
-
53:26 - 53:31Toga se intuitivno sjeća, što znači
-
53:31 - 53:36da se njegova svijest proširila, i u njegovoj svijesti
-
53:36 - 53:39su svi prošli momenti bili potpuno prisutni.
-
53:40 - 53:46On postiže moć da vidi proces rađanja, smrti i ponovnog rađanja,
-
53:46 - 53:50kroz koji prolaze sva bića.
-
53:50 - 53:58Data mu je kozmička vizija djelovanja sveukupnog univerzuma.
-
54:05 - 54:09Kada se pojavila jutarnja zvijezda, urlikao je poput lava.
-
54:13 - 54:17Moj um je spokojan.
-
54:19 - 54:24Zatreslo se nebo i bodi drvo ga je zasulo cvjetovima.
-
54:25 - 54:27Postao je "Probuđeni"
-
54:27 - 54:32Buda
-
54:35 - 54:44On doživljava nešto novo i to naziva Nirvana - Buđenje.
-
54:49 - 54:55Rekao je: " U ovom momentu sva bića i ja smo se zajedno probudili".
-
54:55 - 55:01Nije se probudio samo on već ćitav univerzum.
-
55:01 - 55:05Dotaknuo je zemlju. Zemlja je moj svjedok,
-
55:05 - 55:11Gledajući ovu jutarnju zvijezdu, sve stvari i ja smo se zajedno probudili.
-
55:11 - 55:14On shvata da to nije ulazak u neko novo stanje,
-
55:14 - 55:19to je u stvari samo prihvatanje realnosti koja je uvijek bila tu.
-
55:19 - 55:23On shvata da je uvijek bio u Nirvani, da je ona uvijek bila tu.
-
55:23 - 55:25Stvarnost, sama po sebi, je Nirvana.
-
55:25 - 55:32Nerealnost i tvoje neznanje da si neko odvojeno biće,
-
55:32 - 55:36koje pokušava da osvoji univerzum, a ne uspijeva u tome.
-
55:36 - 55:38Ti jesi univerzum.
-
55:38 - 55:40Ti već jesi prosvijećen.
-
55:40 - 55:46On kaže da kapacitet prosvjećenja i tvoja budnost već postoje u tebi.
-
55:54 - 55:58Nirvana je momenat direktnog viđenja.
-
55:58 - 56:01Ne postoji ništa drugo nego ono što jeste.
-
56:01 - 56:07Jedina kapija je sada, jedina vrata su tvoje tijelo i tvoj um.
-
56:07 - 56:11Nema se gdje otići i nigdje drugo biti, nema cilja,
-
56:11 - 56:13to nije nešto što će doći nakon smrti.
-
56:13 - 56:17Jednostavno se radi o kvalitetu sadašnjeg momenta.
-
56:17 - 56:21Samo ovo, ovo mjesto, ova soba gdje smo sada.
-
56:21 - 56:28Obrati pažnju na to, obrati pažnju na to ko je tu,
-
56:28 - 56:31na to što nije poznato i na to što je poznato.
-
56:31 - 56:36Obrati pažnju na to, šta svi tu misle i osjećaju,
-
56:36 - 56:38šta ti radiš tu.
-
56:38 - 56:42Obrati pažnju, obrati pažnju!
-
56:47 - 56:50Nedjeljama je Buda ostao ispod Bodi drveta,
-
56:50 - 56:53miran i spokojan.
-
56:53 - 56:58Bio je u iskušenju da ostane u samoći,
-
56:58 - 57:04umjesto da nauči druge, to što je sam naučio tokom tih dugih 6 godina.
-
57:07 - 57:09On želi tu da ostane, jer tu je sretan.
-
57:09 - 57:12On ne želi da ode u svijet.
-
57:12 - 57:15Sebi govori da ga niko neće razumjeti.
-
57:15 - 57:18Ljudi će misliti da sam lud.
-
57:21 - 57:24Buda je shvatio prirodu ljudi:
-
57:24 - 57:28Zavist, ljubomoru i jaka negativna mentalna stanja,
-
57:29 - 57:40svi ljudi na svjetu su kao ribe koje se koprcaju u plitkoj vodi.
-
57:40 - 57:45Buda se bojao da uči ljude.
-
57:54 - 57:58Mit govori da se vrhovni bog tada javlja Budi.
-
57:58 - 58:01Brahma se javlja na koljenima i kaže:
-
58:01 - 58:06"Molim te, trebaš nam, zašto bar ne pokušaš da govoriš o svojim uvidima,
-
58:06 - 58:11jer oni su potrebni i bogovima i ljudima".
-
58:11 - 58:16Tada je Buda odlučio da podijeli svoje učenje.
-
58:18 - 58:23to je činio iz dubokog saosjećanja, koje nije obično saosjećanje.
-
58:30 - 58:32Kada osjećaš osjećanja drugih ljudi,
-
58:32 - 58:35automatski ne želiš da se oni loše osjećaju.
-
58:35 - 58:38Osjećaš svoju ruku i sigurno je nećeš staviti u rernu.
-
58:38 - 58:41To nije saosjećanje prema ruci, jednostavno osjećaš bol,
-
58:41 - 58:43tako da je tamo nećeš staviti.
-
58:43 - 58:44Tako i kad osjećaš bol drugih,
-
58:44 - 58:47uraditi ćeš ono što možeš da im pomogneš, da umanjiš bol.
-
58:47 - 58:51Kada neko postane prosvijetljen, nešto procvjeta u njegovom srcu.
-
58:51 - 58:54To je kao kad cvijet procvjeta. On ne može za sebe zadržati miris,
-
58:54 - 58:58jer miris se prirodno otpušta.
-
58:58 - 59:03Tako i ta osoba treba prirodno da otpušta to zračenje, tu radost koja mu je u srcu.
-
59:05 - 59:11Sa 35 godina je Buda odlučio da ostatak svog života posveti prenošenju svog učenja,
-
59:11 - 59:17Darme, zakona svih stvari, i svijeta oko nas.
-
59:17 - 59:21Ali kao što je očekivao, to nije bilo lako.
-
59:21 - 59:25Kad je počeo da dijeli svoje znanje,
-
59:26 - 59:28sreo je jednog asketa lutalicu.
-
59:29 - 59:32Asketa ga je pitao: "Ko je tvoj guru?"
-
59:32 - 59:38Buda mu je odgovorio da on nema gurua i da je sam postigao prosvijetljenje.
-
59:38 - 59:41Može biti, rekao je asketa i otišao.
-
59:44 - 59:49Prvi pokušaj da nekoga uči je bio promašaj.
-
59:49 - 59:54Buda je sreo nekoga ko u njemu nije vidjeo ništa posebno,
-
59:54 - 59:59jer probuđeni Buda ne izgleda drugačije od drugih ljudi.
-
59:59 - 60:04Budizam se ne radi o tome da budeš poseban.
-
60:04 - 60:07Budizam te uči da budeš običan.
-
60:07 - 60:12I ne radi se o konstantnom izručenju blaženstva.
-
60:12 - 60:17Radi se o življenju normalnog ljudskog života,
-
60:17 - 60:22o obavljanju svakodnevnih stvari sa običnim ljudima,
-
60:22 - 60:26a to treba da te podsjeti na to da si i ti možda Buda, u ovome trenutku
-
60:26 - 60:30i da je možda i osoba pored tebe Buda.
-
60:30 - 60:34To je interesantna praksa, da koju god osobu vidiš na ulici, i ona je možda...
-
60:34 - 60:37Buda...Buda...Buda...Buda...
-
60:44 - 60:50Iz Bogaje je Buda otišao na zapad prešavši skoro 200 milja (321 km),
-
60:50 - 60:53prešavši rijeku Gang.
-
60:53 - 60:56Još uvijek je tražio način da ljudima objasni
-
60:56 - 60:59nešto, što je i sam mislio da je neobjašnjivo.
-
60:59 - 61:02Put do prosvijetljenja koji je sam iskusio.
-
61:19 - 61:24U parku jelena, nedaleko od rijeke Gang, on će ponovo pokušati.
-
61:26 - 61:30Njegovih pet bivših kompanjona su još uvijek praktikovali vježbe odricanja,
-
61:30 - 61:33koje je on sam odbacio.
-
61:35 - 61:44Izdaleka su me vidjeli da dolazim i napravili su pakt, sjećao se Buda.
-
61:44 - 61:47Prijatelji, dolazi nam Sidarta, koji živi raskošno,
-
61:47 - 61:51i koji je odlutao od svoje asketske prakse.
-
61:51 - 61:54On ne zaslužuje da mu se poklonimo.
-
61:54 - 61:57To su bili njegovi prijatelji, koji su ustvari bili razočarani
-
61:57 - 62:00i zgroženi time što je on odustao, nakon
-
62:00 - 62:04što su oni sami sebe izgladnjivali, pokušavajući da dođu do prosvijetljenja.
-
62:04 - 62:07Oni mu na početku nisu vjerovali.
-
62:07 - 62:11Obraćali su mu se kao jednakom sebi.
-
62:11 - 62:16On im tada govori da se tako ne mogu obraćati prosvijetljenom biću.
-
62:17 - 62:21Na taj način ih je postavio na mjesto.
-
62:21 - 62:26Oni tada postaju prvi ljudi koji će čuti
-
62:26 - 62:29šta je on spoznao ispod Bodi drveta.
-
62:32 - 62:36Njegovo prvo učenje će se kasnije nazivati,
-
62:36 - 62:38pokretanje točka Darme, jer je
-
62:38 - 62:44u svijet donijelo poruku Budizma po prvi put.
-
62:48 - 62:53On nije predlagao dogmu, već je govorio iz sopstvenog iskustva i iz sopstvenog srca.
-
62:58 - 63:03Tek što je napustio prvo čulnost, pa strogost asketstva.
-
63:03 - 63:06Sada ih se odriče.
-
63:09 - 63:12Buda je rekao: pronašao sam novi put,
-
63:12 - 63:16i to niti je put asketstva, niti put čulnog zadovoljenja.
-
63:16 - 63:19To je Srednji put.
-
63:19 - 63:24Buda je uvijek govorio da sve treba da bude u ravnoteži.
-
63:24 - 63:28Srednji put je uvijek tražio ravnotežu između
-
63:28 - 63:33viška na jednoj ili viška na drugoj stani.
-
63:44 - 63:48Lijepo se pleše kad je citra naštimana,
-
63:48 - 63:53kad je citra naštimana niti visoko, niti nisko,
-
63:53 - 63:56i otplesaćemo srca ljudi.
-
64:10 - 64:13Ali pretegnuta žica će pući,
-
64:14 - 64:17I muzika će zamrijeti.
-
64:19 - 64:22Prelabava žica nema zvuka,
-
64:22 - 64:25i muzika će zamrijeti.
-
64:27 - 64:32Postoji Srednji put.
-
64:32 - 64:36Naštimati ćemo citru niti visoko niti nisko
-
64:37 - 64:41i plesati će srca ljudi.
-
64:45 - 64:49Put do prosvijetljenja se nalazio u Srednjem putu.
-
64:49 - 64:54Buda je učio i asketi su ga slušali.
-
64:54 - 64:58Sada će odgovoriti na pitanje koje je prije 6 godina
-
64:58 - 65:00podstaklo njegovo duhovno putovanje.
-
65:00 - 65:02Pitanje patnje.
-
65:03 - 65:05Budisti nemaju priču nastanka,
-
65:05 - 65:09kod njih ne postoji božanstvo stvoritelj.
-
65:09 - 65:13To ih ne interesuje i ne bave se time.
-
65:13 - 65:18Šta ih zanima je problem ljudske patnje i
-
65:18 - 65:21rješenje ljudske patnje.
-
65:21 - 65:25Sve ostalo je marginalno.
-
65:28 - 65:32Budinu analizu patnje danas poznajemo kao
-
65:32 - 65:35Četiri plemenite istine.
-
65:35 - 65:38Tu nema zapovijesti ili nečeg sličnog.
-
65:38 - 65:42Prva plemenita istina kaže da postoji patnja u ovom svijetu.
-
65:42 - 65:44Ovaj pojam se često pogrešno prevodi.
-
65:44 - 65:51Riječ "Patnja" vjerovatno nije isti pojam koji je Buda koristio.
-
65:51 - 65:56Prije je riječ o NEZADOVOLJSTVU.
-
65:56 - 66:00Nikada nismo uistinu sretni, a kada jesmo to vrlo kratko traje.
-
66:00 - 66:04I on kaže da se ta patnja i to nezadovoljstvo
-
66:04 - 66:09ne javljaju same od sebe, već ih stvara naš um.
-
66:16 - 66:20Dok druga plemenita istina tvrdi da patnja ima uzrok.
-
66:20 - 66:24Treća plemenita istina tvrdi nešto zapanjujuće.
-
66:24 - 66:29Zaista se možete osloboditi patnje ako razumijete uzrok patnje.
-
66:29 - 66:31Niko vam to neće reći.
-
66:31 - 66:33Zato je to je bila velika novost.
-
66:35 - 66:39Problem je u strasti, učio je Buda.
-
66:39 - 66:43Kako živjeti za zbunjujućim i vezujućim prohtjevima našeg uma?
-
66:45 - 66:49Ljudi često pogrešno shvataju Budizam,
-
66:49 - 66:54misleći da se patnja elimiše poništavanjem strasti.
-
66:54 - 66:59Ako je to govorio Buda, odakle onda dolazi želja i strast za prosvjetljenjem.
-
66:59 - 67:02Buda je govorio: "baratajte pametno sa svojim strastima."
-
67:04 - 67:08Strast mora postojati
-
67:08 - 67:11Bez strasti - kako uopšte možemo živjeti bez strasti?
-
67:11 - 67:13Kako postati Buda bez strasti?
-
67:13 - 67:17Jaka je želja da se postane Buda.
-
67:17 - 67:24ali želja ka lošem.... je štetna,
-
67:25 - 67:31U četvrtoj i zadnjoj plemenitoj istini Buda daje niz instrukcija svojim učenicima:
-
67:31 - 67:35Način na koji dovesti um do prosvjetljenja,
-
67:35 - 67:38poznat kao put osmostruke staze prosvjetljenja,
-
67:38 - 67:43koja govori o kultivisanju moralne discipline, svjesnosti (mindfulness) i mudrosti.
-
67:43 - 67:47To su, kako ja volim da mislim o njima, skupina mogućih recepata,
-
67:47 - 67:52koje možete probati u sopstvenom životu,
-
67:52 - 67:57i sami vidjeti od kojeg recepta možete napraviti najbolju čorbu.
-
67:57 - 68:00Buda nije dugo govorio, ali kad je završio,
-
68:00 - 68:03pet skeptičnih asketa su bili ubijeđeni
-
68:03 - 68:08Oni su postali njegovi prvi učenici.
-
68:08 - 68:15Vijest o mudracu, koji je učio u parku jelena, se brzo proširila.
-
68:15 - 68:18Stotine su došle da ga čuju postajući njegovi učenici.
-
68:18 - 68:22Mnogi su bili bogati trgovci ili njihovi sinovi,
-
68:22 - 68:26koji su živjeli u blizini u uspješnom trgovačkom centru na rijeci Gang,
-
68:26 - 68:29u svetom gradu Benaresu.
-
68:55 - 68:59Danas je Benares jedan od najsvetijih gradova u Indiji
-
68:59 - 69:02Taj status ima već stoljećima.
-
69:09 - 69:14Čak i prije vremena Bude su tu dolazilli pilgrimi da se mole svojim bogovima
-
69:14 - 69:19i da se okupaju u svetoj nebeskoj rijeci.
-
69:28 - 69:33Tu možete vidjeti ljude koji se pročišćavaju kupajući se u rijeci Gang.
-
69:36 - 69:42Tu možete vidjeti sveštenike koji izvode rituale.
-
69:50 - 69:58Tu možete vidjeti leševe, jer to je najbolje mjesto da se okonča život.
-
70:00 - 70:05Tamo se izvode mnoge religiozne aktivnosti
-
70:05 - 70:09i mnogo toga vodi porijeklo još iz vremena Bude.
-
70:15 - 70:18Mnoge svete ceremonije koje se danas izvode na Gangu
-
70:18 - 70:22odjekuju antičke prakse vedskih sveštenika - Bramana.
-
70:22 - 70:28U vrijeme Bude su samo Bramani mogli posredovati između ljudi i bogova.
-
70:28 - 70:31Samo su oni mogli izvoditi svete rituale,
-
70:31 - 70:36za koje se vjerovalo da čuvaju sam univerzum.
-
70:41 - 70:45Bramanski sveštenici su se nalazili na vrhu krute socijalne hijerarhije,
-
70:45 - 70:48svetog sistema kasti.
-
70:48 - 70:51Ispod njih su bili ratnici, kasta kojoj je pripadao Buda.
-
70:52 - 70:55ispod njih, su bili seljaci,
-
70:55 - 70:58a na dnu sluge.
-
70:58 - 71:02Još niže su se nalazili otpadnici.
-
71:02 - 71:06Te socijalne grupe ne predstavljaju tadašnje socijalne konvencije.
-
71:06 - 71:10One su sastavni dio prirode univerzuma.
-
71:10 - 71:14Treba da ostanete u toj grupi, i sam opstanak društva
-
71:14 - 71:21ovisi od ispunjavanja vaše uloge u tom datom sloju društva.
-
71:23 - 71:26Kaste Budi nisu bile relavantne,
-
71:26 - 71:32kao što mu nisu bili bitni ni sveštenički rituali za očuvanje univerzuma.
-
71:32 - 71:36Njegovo učenje se fokusiralo na univerzum u nama.
-
71:36 - 71:40Buda je rekao da možeš biti iz bilo koje kaste,
-
71:40 - 71:44a to što te čini plemenitim je tvoje razumijevanje stvarnosti.
-
71:44 - 71:48Ako si dobra osoba, ako si mudra osoba onda si i plemenit.
-
72:01 - 72:05Vremenom su se oko Bude sakupili odani sveštenici
-
72:05 - 72:10u Sarenatu, blizu rijeke Gang.
-
72:10 - 72:17Izlomljeno kamenje i oboreni stubovi su ostaci nekada životne manastirske zajednice.
-
72:17 - 72:20Sange.
-
72:33 - 72:38Budi je trebalo mnogo godina da pronađe svoj put,
-
72:38 - 72:42ali nije želio da i drugima bude tako teško,
-
72:42 - 72:45tako da je odlučio da osnuje zajednicu ljudi koji
-
72:45 - 72:50bi živjeli zajedno i pomagali jedni drugima.
-
73:11 - 73:14U ceremoniji koja priziva početke Budinog duhovnog putovanja,
-
73:14 - 73:20Mladi kaluđeri svih doba starosti se pozdravljaju sa svojim familijama,
-
73:20 - 73:33napuštaju svoje domove i pridružuju se Sangi.
-
73:52 - 73:56Sanga je otelovljenje Budinog iskustva i mudrosti.
-
73:56 - 73:59Šta se desi kad ljudi praktikuju ove stvari?
-
73:59 - 74:03Da li su zaista sretni ili ne, da li su radosni ili ne?
-
74:03 - 74:07Mislim da je Buda želio da nam ostavi savršen primjer svoga učenja,
-
74:07 - 74:11životnog učenja, učenja koje hoda, učenje koje priča
-
74:11 - 74:13učenje koje može da se smije,
-
74:13 - 74:18rekao bih da je Sanga živi primjer Budinog učenja.
-
74:27 - 74:33Prva Sanga je bila radikalna institucija otvorena ljudima svih kasta.
-
74:33 - 74:36I što je bilo nepojmljivo za Budino vrijeme,
-
74:36 - 74:39Sanga je bila otvorena i za žene i za muškarce.
-
74:41 - 74:46Buda je živio u kulturi sa duboko ukorijenjenim nepovjerenjem prema ženama.
-
74:46 - 74:52Stav prema ženama u to vrijeme je bio kritičan.
-
74:52 - 74:56Mnoge stvari su im bile onemogućene.
-
74:56 - 75:01Tako da je to bio revolucionaran čin za to doba u istoriji Iindije.
-
75:05 - 75:09Zaređujući žene u časne sestre, Buda je ženama dao šansu
-
75:09 - 75:12da izbjegnu strepnje svakodnevnog života.
-
75:17 - 75:20Život je bio jako težak mnogim tadašnjim ženama,
-
75:20 - 75:23da je ulazak u Sangu bio vrsta oslobođenja.
-
75:23 - 75:27to znamo iz njihovih ushićenih i srceparajućih poema:
-
75:28 - 75:35Tako slobodna, tako slobodna, tako sam oslobođena
-
75:35 - 75:38moga bestidnog muža i njegovog zaklona od sunca,
-
75:38 - 75:40moje buđave stare šerpe,
-
75:40 - 75:42mirisa vodene zmije,
-
75:43 - 75:45averziju i strast sasječem nožem,
-
75:47 - 75:50kad sam ispod drveta, meditiram,
-
75:51 - 75:53stopljena sa blaženstvom,
-
75:54 - 75:56kakvo li blaženstvo?
-
76:07 - 76:08Blaženstvo, nirvana,
-
76:08 - 76:10učio je Buda,
-
76:10 - 76:13se mogu pronaći u prolaznom momentu,
-
76:13 - 76:15praksom meditacije.
-
76:15 - 76:17Buda je svojim sljedbenicama pokazao,
-
76:17 - 76:21kako da se suoče sa svojim uzburkanim mislima i strastima,
-
76:21 - 76:23tako što će obratiti pažnju na njih,
-
76:23 - 76:27tako što će postati svjesni i prisutni,
-
76:28 - 76:32I kao što jedna antička poema preporučuje:
-
76:32 - 76:38Kao što strijelac smiruje strijelu, tako i mudar čovjek smiruje svoj trepereći um,
-
76:38 - 76:41svoje nestabilno i nemirno oružje.
-
76:43 - 76:47Mnogo puta naš um nije dovoljno miran,
-
76:47 - 76:51i možda bi trebali da bolje razumijemo sam um
-
76:51 - 76:55i kako da uravnotežimo emocije i kako da
-
76:55 - 76:56uravnotežimo naš um
-
76:56 - 76:59i pokušamo da kultivišemo više sreće.
-
77:00 - 77:03Poteškoće dolaze iznutra.
-
77:03 - 77:07Doživljavamo neočekivane stvari koje proizvodi naš um,
-
77:07 - 77:11najopasnije i najskeptičnije sumnje,
-
77:11 - 77:15sumnje o sebi, sumnje o Budi.
-
77:16 - 77:22Fizičko možemo dobiti iz hrane,
-
77:22 - 77:27i dodatkom vitamina, da, i
-
77:27 - 77:34za um je to jedini način, jedini lijek.
-
77:36 - 77:42Svrha meditacije nije u tome da se riješimo ljutnje, požude ili ljubomore.
-
77:44 - 77:49Čak i monasi doživljavaju ljutnju, to se dešava.
-
77:49 - 77:54I to se dešava kad te zezaju zbog obrijane glave i kažu:" glava ti je kao lopta",
-
77:54 - 77:57ali to nam pruža jedinstvenu šansu da se pitamo:
-
77:57 - 78:00"U redu, osjećam bijes, šta je to?"
-
78:00 - 78:04To što se najčešće dešava u našim običnim životima,
-
78:04 - 78:07je kad god doživljavamo ove emocije,
-
78:07 - 78:09mi se u njima zaglavimo.
-
78:09 - 78:12to počne da nas muči,
-
78:12 - 78:16ali Budizam ulazi u njih i izlazi u miru.
-
78:16 - 78:20Mislim da nam to daje više radosti.
-
78:20 - 78:25To čini ljudski život ispunjenijim ili zaokruženim,
-
78:25 - 78:29tj. ne živimo djelimičnu istinu, već sve te stvari spajamo.
-
78:29 - 78:35Treba vremena da se ovo shvati i
-
78:35 - 78:37tada, stalnom praksom meditacije, osoba
-
78:37 - 78:43postaje veoma uravnotežena i dostiže stanje čvrste staloženosti,
-
78:43 - 78:48staloženosti u odnosu sa fizičkim i mentalnim objektima.
-
78:48 - 78:53To je naša polazna tačka, prije nego krenemo prema vrhu planine.
-
78:54 - 78:56Prosvijećenost.
-
79:08 - 79:12Nakon što sam oprao noge, rekao je učenik,
-
79:12 - 79:16gledao sam kako se voda sliva niz slivnik.
-
79:25 - 79:33Miran sam, kontrolišem svoj um, poput plemenitog konja.
-
79:38 - 79:43Uzimam lampu i ulazim u moju sobu.
-
79:43 - 79:46Mislim o snu i sjednem na krevet.
-
79:50 - 79:54Dotaknem plamen, lampa se ugasi.
-
79:55 - 79:58Nirvana.
-
79:59 - 80:03Moj um je oslobođen.
-
80:13 - 80:17Um je nemiran poput majmuna, učio je Buda.
-
80:17 - 80:22Ono što jesi i to što misliš da jesi se konstantno mijenja.
-
80:28 - 80:30Poput rijeke.
-
80:30 - 80:32Koja beskonačno teče.
-
80:32 - 80:35Jedna stvar danas, a druga sutra.
-
80:37 - 80:42Voda je u rijeci, voda je u čaši,
-
80:42 - 80:46i onda se voda vraća nazad u vazduh, te nazad u rijeku.
-
80:46 - 80:48Voda je tu, ali šta tu nije?
-
80:48 - 80:53To je način razmišljanja o sebi u Budizmu.
-
80:53 - 80:57Jednog momenta si ljut, sljedećeg se smiješ.
-
80:57 - 81:00Ko si ti?
-
81:04 - 81:09Sjeme postane biljka.
-
81:14 - 81:19Vlati trave satkaju uže.
-
81:22 - 81:26Žuboreći potok se pretvori u rijeku.
-
81:33 - 81:38Sebstvo dolazi i odlazi.
-
81:39 - 81:43Jednostavno primjetiti kako od momenta do momenta,
-
81:43 - 81:47niste isti kao što mislite da jeste.
-
81:48 - 81:52To što je Buda shvatio je da
-
81:52 - 81:55ako se možemo riješiti tog fundamentalno pogrešnog shvatnja
-
81:55 - 81:58prirode sebstva, baziranog na egoizmu, onda
-
81:58 - 82:01se nećemo vezati za stvari, nećemo praviti greške
-
82:01 - 82:04jer mi razmišljamo o stvarima ne pogrešan način.
-
82:05 - 82:10kada prestanete da fokusirate svoja osjećanja na sebe,
-
82:12 - 82:16to što se prirodno javlja je jednostavno saosjećanje,
-
82:16 - 82:20saosjećanje prema sopstvenoj patnji i patnji drugih.
-
82:25 - 82:28Čak i najapstraktnija učenja Bude su imala
-
82:28 - 82:32praktičnu i etičku dimenziju.
-
82:32 - 82:35Saosjećanje, učio je Buda, proizilazi iz
-
82:35 - 82:38razumijevanja prolaznosti i toka dešavanja,
-
82:38 - 82:43kako jedna stvar prelazi u drugu,
-
82:43 - 82:47i kako je sve povezano.
-
82:47 - 82:51Kad to jeste i ovo jeste.
-
82:51 - 82:57Zbog postajanja ovog, nastaje to.
-
83:01 - 83:05Kada ovo nije, nije ni to.
-
83:05 - 83:11Iz prestanka ovog, dolazi prestanak onog.
-
83:15 - 83:21Ovo je uvijek povezano za to, sve je povezano sa svim ostalim.
-
83:21 - 83:26Nikada ne živiš sam.
-
83:26 - 83:28Uvijek živiš u familiji, u kulturi i društvu.
-
83:28 - 83:33Konstantno si u odnosu sa drugim ljudima.
-
83:33 - 83:37Naša sreća takođe ovisi od njihove sreće.
-
83:40 - 83:49Kako možemo biti sretni, ako smo sami na ostrvu sreće u okeanu jada?
-
83:49 - 83:51Naravno da to nije moguće.
-
83:54 - 83:57Saosjećanje je ponukalo Budu da pošalje
-
83:57 - 83:59svoje monahe među ljude.
-
83:59 - 84:02Zaklinjući se u neporočnost i siromaštvo,
-
84:02 - 84:08lutali su putevim donoseći ljudima Budino učenje.
-
84:13 - 84:15Idite naprijed monasi, za sreću mnogih.
-
84:15 - 84:20Iz saosjećanja prema svijetu.
-
84:20 - 84:23Postoje bića čije oči je prekrila prašina,
-
84:23 - 84:27koja će isčeznuti ako ne čuju učenje.
-
84:27 - 84:32Ali ako čuju učenje, biće oslobođeni.
-
84:32 - 84:35Monasi žive od prošnje.
-
84:35 - 84:37Mi mislimo da je prošnja loša stvar.
-
84:37 - 84:40Prošnja je u ovoj tradiciji dobra stvar,
-
84:40 - 84:43ona je znak duhovne čistote.
-
84:43 - 84:48Nije dozvoljeno prositi sutrašnji ručak danas,
-
84:49 - 84:51samo današnji ručak.
-
84:51 - 84:54Tako da možete jesti od podneva pa do zore sljedećeg dana.
-
84:54 - 84:57Tek onda možete tražiti novi obrok,
-
84:57 - 85:01i za uzvrat možete održati predavanje, sem ako ne žele da ga čuju.
-
85:01 - 85:02Onda to nećeš uraditi.
-
85:02 - 85:04ali to je jedino....to te primorava da
-
85:04 - 85:07komuniciraš sa sekularnim društvom.
-
85:07 - 85:11I ako ih ne služiš i ako ne radiš nešto korisno za njih,
-
85:11 - 85:13oni neće ništa staviti u tvoju zdjelu
-
85:13 - 85:15i to će biti kraj tvoje saradnje.
-
85:19 - 85:23Buda je sam lutao diljem sjeveroistočne Indije.
-
85:23 - 85:27Učio je i sakupljao oko sebe nove učenike, gdje god da je otišao.
-
85:27 - 85:30Nisi morao postati monah ili časna sestra da bi postao Budista.
-
85:30 - 85:33Budističko učenje je bilo za svakoga.
-
85:45 - 85:48Sve gori.
-
85:48 - 85:52Šta gori?
-
85:52 - 85:55Oči gore.
-
85:55 - 85:59Sve što oči vide gori.
-
86:04 - 86:06Uši gore.
-
86:06 - 86:09Šta gori?
-
86:09 - 86:12Sve što uši čuju gori.
-
86:23 - 86:27Nos gori.
-
86:27 - 86:30Mirisi su plamen.
-
86:32 - 86:35Jezik gori.
-
86:35 - 86:38Ukusi su plamen.
-
86:40 - 86:44Tijelo gori.
-
86:44 - 86:47Um gori.
-
86:48 - 86:50Gorimo.
-
86:50 - 86:53Mi to možda ne ni znamo, ali treba da ugasimo tu vatru.
-
86:55 - 86:58Gorimo od želje.
-
86:58 - 87:01Gorimo od željenja.
-
87:01 - 87:08Sve ... sve što se nas tiče je van kontrole.
-
87:10 - 87:13Buda nastavlja da priča o tri otrova:
-
87:13 - 87:17Pohlepa, bijes i neznanje.
-
87:17 - 87:21I kako ova tri otrova ... postanu vatra.
-
87:21 - 87:28Izlaz iz toga nije da poričemo ta tri otrova,
-
87:28 - 87:35već da shvatimo da kad ih okrenemo, dobićemo njihove suprotnosti.
-
87:35 - 87:38Umjesto pohlepe dobićete darežljivost,
-
87:38 - 87:43umjesto bijesa dobićete saosjećanje,
-
87:45 - 87:50i umijesto neznanja dobićete mudrost.
-
87:57 - 88:01Mogu dati moja učenja ukratko, govorio je Buda.
-
88:01 - 88:03Mogu podučavati o detaljima.
-
88:03 - 88:10Ali teško je naći one koji razumiju.
-
88:11 - 88:14Postoje priče o ljudima koji su dolazili kod Bude,
-
88:14 - 88:17i rekli bi mu:
-
88:17 - 88:21Napuštam tvoje učenje zato što mi nisi rekao da li postoji život poslije smrti,
-
88:21 - 88:23ili da li postoji drugi svijet.
-
88:25 - 88:31Buda bi rekao: Da li sam ikada rekao da ću dati odgovor na ta pitanja?
-
88:31 - 88:33Ne gospodaru, nisi.
-
88:33 - 88:37Zašto misliš da sam ja rekao da ću dati odgovore na ta pitanja?
-
88:37 - 88:41Zato što to nisu stvari koje su ti potrebne da znaš.
-
88:41 - 88:45Šta treba da znaš je kako da se nosiš sa patnjom,
-
88:45 - 88:51jer u ovom momentu te upravo patnja navela da postaviš to pitanje.
-
88:53 - 88:56Buda je prije svega bio pragmatičar.
-
88:56 - 89:01Nije očekivao da će se njegovi sljedbenici složiti sa svime što je govorio.
-
89:01 - 89:06Hrabrio ih je da diskutuju, argumentuju i da ospore njegovo učenje.
-
89:06 - 89:08Buda je govorio:
-
89:08 - 89:12Moj sljedbenik ne treba da prihvati moje učenje iz odanosti,
-
89:12 - 89:15već zbog sopstvenog eksperimenta.
-
89:15 - 89:21Čak i Buda sam, da bi postigao prosvjetljenje, je naporno radio.
-
89:22 - 89:28Nek se tvoje istraživanje bazira na razumu,
-
89:28 - 89:30kroz logičko istraživanje.
-
89:30 - 89:35Ako je nešto kontradiktorno, prema Budinim riječima,
-
89:35 - 89:39onda mi imamo pravo da to odbacimo.
-
89:41 - 89:48Kako je Buda sakupio sve više sljedbenika, proširila se riječ o njegovim čudima,
-
89:48 - 89:51pomiješavši veličanstveno sa svjetovnim.
-
89:51 - 89:56Jedna priča pripovjeda kako se 500 drva za vatru
-
89:56 - 89:59rascijepilo na Budinu komandu.
-
90:08 - 90:11Druga priča govori o pobješnjelom slonu koji je
-
90:11 - 90:16trčao ulicom primoravajući ljude da bježe.
-
90:17 - 90:23Samo je Buda ostao, mirno čekajući.
-
90:23 - 90:29Slon, savladan Budinim zračenjem dobrote,
-
90:29 - 90:34kleknuo je ispred njega i Buda ga je pomilovao.
-
90:36 - 90:39Šta je "čudo"?
-
90:39 - 90:44Čudo je nešto neočekivano.
-
90:45 - 90:48Mislim da bi, prije sto godina
-
90:48 - 90:54avioni ili kompjuteri bili, ili ovi - mislim
-
90:54 - 91:00u njihovim očima je to nešto - čudo.
-
91:00 - 91:05Čudo je nešto što ne možemo shvatiti.
-
91:05 - 91:08Tako da...mislim da tokom ovog vijeka
-
91:08 - 91:12možda pronađemo neke nove ideje ili nove činjenice.
-
91:12 - 91:16Do sada smo potrošili svu našu energiju i vrijeme,
-
91:16 - 91:20da bi istražili materijalno, a ne unutrašnji svijet.
-
91:21 - 91:28Ova lobanja je mali prostor, ali tu još ima puno mističnih stvari.
-
91:28 - 91:34Velika polja znanja su mala kao što je zemlja mala u odnosu na vasionu,
-
91:34 - 91:38samo tačkica, u vasioni koju ne poznajemo,
-
91:38 - 91:41i tako će uvijek ostati.
-
91:41 - 91:46Bez obzira koliko saznamo, još uvijek će to biti tako.
-
91:46 - 91:52Jer nepoznato je neizrecivo veće nego išta, što ćemo ikada saznati.
-
92:03 - 92:08U jednoj često pripovjedanoj priči o čudima, Buda je hodao po stazi od dragog kamenja,
-
92:08 - 92:10koja je visila u zraku.
-
92:10 - 92:14Voda i vatra su prskali iz njegovog tijela,
-
92:14 - 92:20dosežući do samog ruba kosmosa.
-
92:28 - 92:33Dok je Buda sjedio na cvijetu lotusa i propovijedao,
-
92:33 - 92:38uduplao se i popunio nebo bezbrojem Buda,
-
92:38 - 92:42da to svi vide i da se zapitaju.
-
92:48 - 92:51Nećemo u to bukvalno povjerovati.
-
92:51 - 92:55Da li uopšte ima veze, ako u to doslovce povjerujemo?
-
92:55 - 92:58To o čemu govore mnoge priče o čudima je
-
92:58 - 93:00čisto čudo postojanja.
-
93:00 - 93:04Sama činjenica da je sveukupnost nepoznatog vremena i prostora
-
93:04 - 93:10upravo dovela do ovog momenta, u kome sada pričamo,
-
93:11 - 93:13a to je zaista čudesno.
-
93:15 - 93:19Biti ovdje, u ovoj sobi i piti kafu,
-
93:19 - 93:26iz prelijepe plavo-bijele porcelanske šolje.
-
93:26 - 93:30Šta može biti čudesnije od toga?
-
93:30 - 93:34Svakodnevni život oko nas već jeste tako nevjerovatan,
-
93:37 - 93:42i tako fantastičan. Pa kome onda trebaju još i čuda?
-
93:42 - 93:46I to je Budino učenje, to je čudesno Budino učenje.
-
93:54 - 93:55Nasilje, učio je Buda
-
93:55 - 93:58uvijek vodi ka više nasilja.
-
93:58 - 94:00Ubici dolazi ubica,
-
94:00 - 94:02osvajaču dolazi osvajač.
-
94:02 - 94:05Onaj ko pljačka, biti će opljačkan.
-
94:06 - 94:09Rat je bio endemska pojava u Budino vrijeme,
-
94:09 - 94:12pustošeći sjevernoistočnu Indiju iznova i iznova.
-
94:17 - 94:19Iako su kraljevi i njihovi ministri tražili njegov savjet,
-
94:19 - 94:22Buda nije nudio nikakvu veliku političku viziju.
-
94:22 - 94:26Bio je bespomoćan u tome da zaustavi ubijanje i ratove.
-
94:28 - 94:32Čak i muškarce i žene i djecu iz njegovog bivšeg carstva
-
94:32 - 94:34je kralj Virudhara masakrirao.
-
94:34 - 94:39Satjerao ih je u rupe i pustio slonove da ih pregaze.
-
94:44 - 94:49Pričalo se da je Buda primio tu vijest bez riječi.
-
94:52 - 94:55Stotine njih su bili ubijeni.
-
94:55 - 94:57Tog dana je Buda bio žalostan.
-
94:57 - 94:59Buda je ljudsko biće.
-
94:59 - 95:01I ponašao se kao ljudsko biće.
-
95:01 - 95:07I tako, ponekad bi i on vidite ... zakazao.
-
95:09 - 95:11Nije mogao da napravi čudo.
-
95:13 - 95:17Buda nije uspjeo, ali i mi, kao i Buda
-
95:17 - 95:21smo konstantno neuspješni.
-
95:21 - 95:26I ... dio naše patnje je ustvari naš neuspijeh ...
-
95:26 - 95:29...spoznaja našeg neuspijeha.
-
95:29 - 95:32Budizam se ne raspravlja sa stvarnošću.
-
95:32 - 95:35Uvijek će postojati potencijal za prosvijetljenje
-
95:35 - 95:37u bilo kojem monmentu, kao i
-
95:37 - 95:41potencijal za nevjerovatnu štetu u bilo kojem momentu,
-
95:41 - 95:45i ako se zavaravamo razmišljajući da smo sve to prevazišli,
-
95:45 - 95:47napraviti ćemo nevjerovatnu štetu.
-
95:47 - 95:49Promjena, govorio je Buda,
-
95:49 - 95:52mora doći iznutra.
-
95:53 - 95:57Buda uvijek počinje sa umom i govori o nasilju uma,
-
95:58 - 96:01i govori da je nasilje u svijetu rezultat nasilja u umu.
-
96:03 - 96:07Drvo živi na svojim korijenima,
-
96:07 - 96:10ako promijenite korijenje promijenićete drvo.
-
96:10 - 96:14Kultura živi u ljudskim bićima, ako promijenite ljudsko srce
-
96:14 - 96:18kultura će ga pratiti.
-
96:29 - 96:32Decenijama je Buda širio svoje učenje
-
96:32 - 96:35diljem sjevero-istočne Indije.
-
96:35 - 96:37Neka sva bića budu sretna, učio je.
-
96:37 - 96:40Slaba ili jaka, velika ili mala.
-
96:42 - 96:48Njegujmo sav život, kao što majka njeguje svoje dijete.
-
96:51 - 96:53Bosih nogu i u istim haljinama
-
96:53 - 96:55još uvijek je hodio putevima,
-
96:55 - 96:57i kad je imao 80 godina.
-
96:57 - 96:59Starost je bila tu.
-
96:59 - 97:01Boljela su ga leđa,
-
97:01 - 97:05često je imao bolove u stomaku.
-
97:07 - 97:11Star sam i izlizan, rekao bi svom vijernom učeniku.
-
97:11 - 97:16Poput trošnih kolica koja još drže tanki kaiševi.
-
97:18 - 97:25Svijet je tako sladak i razumijem želju da se živi barem još jedno stoljeće.
-
97:25 - 97:28Ali bio je slab i iscrpljen.
-
97:33 - 97:37Razbolio se u blizini Kushal Nagar, u jednom dalekom selu
-
97:37 - 97:39blizu granice sa Nepalom.
-
97:39 - 97:43Ponuđen mu je tada obrok, koji će ga usmrtiti.
-
97:43 - 97:45Hrana je bila pokvarena.
-
97:45 - 97:48Jeo je to što mu je bilo ponuđeno.
-
97:48 - 97:54I kaže se da je znao da je hrana pokvarena, ali je ipak pojeo jer priča se da nije htjeo
-
97:54 - 97:57da uvrijedi osobu koja mu je dala hranu.
-
97:57 - 98:02Jer i njegovo vrijeme se približilo kraju.
-
98:16 - 98:20Danas je Kushal Nagar preplavljen pilgrimima,
-
98:20 - 98:25kao mjesto gdje je Buda napustio ovaj svijet.
-
98:27 - 98:31U Kusha Nagaru je oslabio
-
98:31 - 98:34i zamolio je da ga legnu na stranu u tišini.
-
98:37 - 98:42Kad je bio na samrti, njegovi učenici su počeli da plaču,
-
98:42 - 98:51skrhani tugom.
-
99:00 - 99:03Buda ih je tješio.
-
99:03 - 99:05Sve stvari se mijenjaju, rekao je.
-
99:05 - 99:10Što god se rađa to i umire.
-
99:10 - 99:12On Govori da je to prirodni proces,
-
99:12 - 99:15on govori svojim učenicima:
-
99:15 - 99:19koristite ovo vrijeme i energiju ovdje,
-
99:19 - 99:22čak i ovo koristite za svoje prosvijetljenje.
-
99:22 - 99:26Tako da je on iskoristio čak i svoju sopstvenu smrt i njihovu tugu,
-
99:26 - 99:30da ih podsjeti šta je njihov zaistinsiki zadatak.
-
99:34 - 99:40On ustvari poziva one koji su mu bliski
-
99:40 - 99:43da uđu u to iskustvo.
-
99:43 - 99:47Ne vjerujem da je Budino učenje, na bilo koji način protiv
-
99:47 - 99:51žalosti ili tuge i gubitka.
-
99:51 - 99:56To učenje, ako uopšte ima smisla,
-
99:56 - 99:59treba da ima neko značenje u uobičajenim okolnostima,
-
99:59 - 100:01u običnom životu,
-
100:01 - 100:05a u običnom životu, mi žalimo kada nekog izgubimo,
-
100:05 - 100:10mi žalimo, mi... kada nas nešto boli kažemo "Jao!"
-
100:13 - 100:18Buda je pokušao da sagleda stvari onakve kakve jesu,
-
100:18 - 100:21onako kako jeste, baš kako jeste.
-
100:21 - 100:24To boli, to je naš život...
-
100:24 - 100:27i naš odnos prema životu
-
100:27 - 100:29sa sobom nosi i činjenicu da ćemo ga izgubiti.
-
100:29 - 100:34Ako ne prevaziđete ove stvari nećete preći na drugu stranu.
-
100:34 - 100:40U redu je osjećati to što ljudska bića osjećaju.
-
100:40 - 100:45I nije poenta da se pretvorimo u kamenje ili drveće.
-
100:45 - 100:48Kada praktikujemo Budizam.
-
100:48 - 100:53Buda se smije, plače, pleše, osjeća ekstazu
-
100:53 - 101:00vjerovatno i očaj, a to je nama poznat svijet,
-
101:00 - 101:06tako mi živimo u svojim srcima, i kad nismo distancirani.
-
101:08 - 101:11Buda je uvijek govorio "Zbogom".
-
101:11 - 101:16Sada je bio spreman da zauvijek napusti Zemlju.
-
101:16 - 101:19Nikada se ponovo neće roditi niti ponovo umrijeti.
-
101:21 - 101:26Možda će neki od vas, kada me ne bude bilo, Buda je govorio svojim učenicima,
-
101:26 - 101:30misliti da više nemaju učitelja.
-
101:30 - 101:33Ali ne trebate tako gledati na stvari.
-
101:33 - 101:36Dopustite Dharmi i disciplini, koju sam vas naučio
-
101:36 - 101:38da budu vaši učitelji.
-
101:38 - 101:41Sve individualne stvari su prolazne.
-
101:41 - 101:44Nastavite, ne odustajte.
-
101:45 - 101:49To su bile Budine posljednje riječi.
-
101:58 - 102:03Buda je umro spokojno.
-
102:08 - 102:11Njegova glava je bila okrenuta prema sjeveru,
-
102:11 - 102:14a lice prema zapadu.
-
102:19 - 102:24Priče propovijedaju kako se zemlja tresla,
-
102:24 - 102:29i drveće je odjednom procvijetalo.
-
102:29 - 102:33Latice su nježno padala na njegovo mirno tjelo,
-
102:33 - 102:39padale su iz poštovanja.
-
102:52 - 102:56Božanski cvijetovi i božanski prah sandalovine,
-
102:56 - 102:59padali su na Budino tijelo.
-
102:59 - 103:04Iz poštovanja.
-
103:17 - 103:22Njegovi učenici su bili uznemireni.
-
103:22 - 103:24Šta da činimo bez našeg učitelja?
-
103:24 - 103:27Izgubljeni smo bez našeg učitelja.
-
103:27 - 103:34Ali njegove instrukcije su bile tako jednostavne i tako jasne.
-
103:34 - 103:35Ja nisam vaše svjetlo,
-
103:35 - 103:37Ja nisam vaš autoritet.
-
103:37 - 103:40Sa mnom ste već dugo vremena.
-
103:40 - 103:43Budite sami svoje svjetlo.
-
103:47 - 103:51Buda je mislio da su smrt i život nerazdvojivi.
-
103:51 - 103:55To su dvije strane iste stvari.
-
103:55 - 103:57Smrt je uvijek sa nama.
-
103:59 - 104:02Smrt je naše veliko nepoznato.
-
104:04 - 104:13I ako ne možemo da se nasmijemo ideji nepoznatog
-
104:14 - 104:16tek onda smo u neprilici.
-
104:16 - 104:20To je realizam o kojem je Buda govorio.
-
104:20 - 104:27Pokušati se suočiti sa stvarnošću.
-
104:32 - 104:36Kada je imao 29 godina i još uvijek bio princ Sidarta,
-
104:36 - 104:39Buda je napustio svoju ženu, dijete i familiju,
-
104:39 - 104:44da bi pokušao da shvati prirodu patnje.
-
105:09 - 105:12Postigao je prosvijetljenje.
-
105:12 - 105:15Sa drugima je podijelio to što je naučio.
-
105:15 - 105:20I ugazio je stazu, kojom sada i drugi mogu da idu.
-
105:41 - 105:45Sada ga više nije bilo.
-
105:45 - 105:47Ali prije nego što je preminuo,
-
105:47 - 105:50zamolio je svoje sljedbenike da ga se sjete
-
105:50 - 105:54tako što će ići u hodočasništvo.
-
105:54 - 105:57Na mjesto njegove smrti
-
106:00 - 106:04Na mjesto gdje je prvi put predavao svoje učenje,
-
106:08 - 106:13na mjesto gdje je postigao prosvijetljenje,
-
106:16 - 106:19i na mjesto gdje se rodio.
-
106:24 - 106:28Ta četiri mjesta sačinjavaju svetu biografiju.
-
106:30 - 106:33I prateći taj put hodočašća.
-
106:33 - 106:36Učite priču njegovog života.
-
106:42 - 106:46Na mjestima hodočašća podignuti su hramovi,
-
106:46 - 106:49instalirane su skulpture i relikvije su sačuvane.
-
106:49 - 106:55Milioni ljudi tu dobivaju neizrecivu inspiraciju.
-
106:55 - 106:58Budin duh je uvijek tu, ali
-
106:58 - 107:04stvarno sveto mjesto Bude je u nama.
-
107:04 - 107:07To je bitno imati na umu.
-
107:07 - 107:11Tako da zaistinsko Budino svetilište mi moramo izgraditi u sebi.
-
107:11 - 107:15Moramo ga izgraditi u našem srcu.
-
107:20 - 107:24Iako je Buda predvidio da će njegova učenja,
-
107:24 - 107:27kao i sve drugo, vremenom nestati,
-
107:27 - 107:33Budizam je cvjetao u Indiji narednih 1500 godina.
-
107:33 - 107:39Proširio se u Šri Lanku, centralnu i jugoistočnu Aziju, Tibet, Kinu, Koreju, Japan.
-
107:42 - 107:46I u 20-tom vijeku je stigao do Evrope i Amerike.
-
107:46 - 107:50Poprimao je različite forme i oblike gdje god je došao,
-
107:50 - 107:55privlačeći mnoge milione muškaraca i žena, koji su praktikovali Budino učenje.
-
107:55 - 107:59I u manastirima i van njih.
-
108:08 - 108:14Ali svugdje, i u svakom dobu suština priče ostaje ista.
-
108:17 - 108:21Buda je govorio da smo mi pretvorili ovaj svijet u bolno mjesto.
-
108:21 - 108:26A da ovaj svjet ne mora da bude bolno mjesto.
-
108:26 - 108:30Ovaj svijet može biti mjesto nastanjeno Budama.
-
108:30 - 108:34Ali na nama je odluka da postanemo Bude.
-
108:34 - 108:36I to je pravi izazov.
-
108:36 - 108:42Ako Buda nisi ti, onda te u krajnici Buda ne može ni zanimati.
-
108:42 - 108:47Buda te interesuje jer ti jesi Buda.
-
108:49 - 108:55Svako svjesno biće, čak i insekti imaju prirodu Bude,
-
108:55 - 108:56Budino sjeme.
-
108:56 - 109:00To jeste sjeme prosvijetljenja.
-
109:00 - 109:07Zbog toga nema razloga da nevjerujemo da bilo koje svjesno biće može postati Buda.
-
109:07 - 109:09Tako je to.
-
109:09 - 109:15Znam da navodno postoje sačuvani otisci budinih stopala,
-
109:15 - 109:18koja se čuvaju u jednom od svetih mjesta u Indiji ili Nepalu,
-
109:18 - 109:21I možete probati stati na njih.
-
109:21 - 109:24I ako stanete na njih.
-
109:24 - 109:28možda ćete shvatiti: a deset prstiju, to i ja imam.
-
109:35 - 109:40Postoji priča o Bramanu koji je našao Budu ispod drveta,
-
109:40 - 109:42u mirnoj meditaciji.
-
109:44 - 109:48Budin um je bio miran.
-
109:48 - 109:51I zračio je takvom snagom i energijom.
-
109:51 - 109:55Da je Bramana podsjetion na slona.
-
109:58 - 110:01Braman ga je upitao, ko je on?
-
110:04 - 110:11Zamisli lotus koji je započeo život pod vodom, odgovorio je Buda.
-
110:15 - 110:22Onda je rastao i izašao na površinu vode i tu je stajao slobodan.
-
110:27 - 110:32Tako sam i ja prevazišao svijet i postigao najveće prosvijetljenje.
-
110:36 - 110:40Ko si ti onda, pitao se Braman?
-
110:41 - 110:44Zapamti me, rekao je Buda.
-
110:44 - 110:49Kao onog ko se PROBUDIO.
- Title:
- Buda - Dokumentarni film o Budinom životu
- Description:
-
Prevod: Natasa Stajic
Ovaj dokumentarac, koji je snimio David Grubin, pripovjeda o Budinom životu, o jednom putovanju posebno relevantnom za naše vrijeme velikih promjena i duhovne zbunjenosti. U filmu se pojavljuju radovi renomiranih umjetnika i skulptora. Film prikazuje Budin život kroz umjetnost u svoj njegovoj kompleksnosti i ljepoti.Današnji Budisti, uključijući i dobitnika pulicerove nagrade, pjesnika W. S. Mervin i njegova svetost Dalaj Lama i mnogi drugi pričaju o Budi, njegovom učenju i životu. Pridruži se njihovim razgovorima i saznaj više o meditaciji, istoriji Budizma, i na koji način da uključiš Budino učenje o saosjećajnosti i umnosti u svakodnevni život.
- Video Language:
- English
- Duration:
- 01:52:44
Natasa Stajic edited Bosnian subtitles for The Buddha - A Documentary Story Of The Buddha's Life | ||
Natasa Stajic edited Bosnian subtitles for The Buddha - A Documentary Story Of The Buddha's Life | ||
Natasa Stajic edited Bosnian subtitles for The Buddha - A Documentary Story Of The Buddha's Life | ||
Natasa Stajic edited Bosnian subtitles for The Buddha - A Documentary Story Of The Buddha's Life | ||
Natasa Stajic edited Bosnian subtitles for The Buddha - A Documentary Story Of The Buddha's Life | ||
Natasa Stajic edited Bosnian subtitles for The Buddha - A Documentary Story Of The Buddha's Life | ||
Natasa Stajic edited Bosnian subtitles for The Buddha - A Documentary Story Of The Buddha's Life | ||
Natasa Stajic edited Bosnian subtitles for The Buddha - A Documentary Story Of The Buddha's Life |