Любовен стих за самотните прости числа
-
0:01 - 0:04Казвам се Хари Бейкър.
Хари Бейкър е моето име. -
0:04 - 0:09Ако ти се казваше Хари Бейкър,
щяхме да сме съименници. -
0:09 - 0:10(Смях)
-
0:10 - 0:12Това е кратко въведение.
-
0:13 - 0:14Да, аз съм Хари.
-
0:14 - 0:17Уча математика. Пиша поезия.
-
0:17 - 0:21И реших да започна
с любовно стихотворение за простите числа. -
0:21 - 0:23(Смях)
-
0:24 - 0:26Казва се "59".
-
0:26 - 0:29Мислех да го озаглавя
"Просто време за любов". -
0:29 - 0:31Но заради тази реакция не го направих.
-
0:31 - 0:33(Смях)
-
0:33 - 0:35И така, "59".
-
0:37 - 0:3959 се събужда
от другата страна на леглото. -
0:39 - 0:42Косата му се е събрала
от едната страна на главата. -
0:42 - 0:46За миг разбира, че е
заради позата, в която е спал. -
0:46 - 0:48Намира някакви дрехи и се облича.
-
0:48 - 0:51Не пропуска да погледне в огледалото
и се поувлича. -
0:51 - 0:53Изглежда недодялан и все пак
на небрежно разхвърлян прилича. -
0:53 - 0:57А щом поглежда през прозореца,
благословена гледка го привлича, -
0:57 - 0:5860 – съседката отсреща.
-
0:58 - 1:0060 е красива.
-
1:00 - 1:03С идеално оформени нокти
и облечена подходящо. -
1:03 - 1:05Никога не е груба или крещяща.
-
1:05 - 1:08Съвършена, както винаги точна
и по на място от билярдна топка, -
1:08 - 1:10но обича да се държи надуто.
-
1:10 - 1:1359 искаше да ѝ каже,
че знае кое е любимото ѝ цвете. -
1:13 - 1:16Че мисли за нея всяка секунда,
всяка минута, всеки час. -
1:16 - 1:19Но знаеше, че няма да се получи,
че никога няма да я спечели. -
1:19 - 1:21Макар тя да живееше отсреща,
-
1:21 - 1:22бяха от различни светове.
-
1:22 - 1:2559 се възхищаваше
на съвършената кръгла фигура на 60, -
1:25 - 1:30а 60 мислеше 59 за странен.
(Смях) -
1:32 - 1:36Един от любимите му филми
бе "101 далматинци". -
1:36 - 1:39Тя предпочиташе продължението.
-
1:39 - 1:42Той си фантазираше,
че имат невъзможна любов. -
1:42 - 1:45Могат да превъзмогнат странностите,
защото се имат един друг. -
1:45 - 1:48А тя твърдо вярваше
в наложеното от майка ѝ – -
1:48 - 1:50че различните не могат са равни.
-
1:50 - 1:52И въпреки, че се чувстваше
тъпо и глупаво -
1:52 - 1:55за това, че обича момиче,
което слуша глупавата си майка, -
1:55 - 1:57той можеше да се утеши
от простата сума – -
1:57 - 2:00щом извадим 59 от 60,
остава единствената. -
2:00 - 2:02И разбира се,
след два месеца тъжно мотане, -
2:02 - 2:05след 61 дни, 61 той откри.
-
2:05 - 2:07Беше загубил ключовете си
и родителите му бяха излезли. -
2:07 - 2:09Затова веднъж след училище
попадна на една къща. -
2:09 - 2:12Щом видя леко разклатените цифри
на вратата, -
2:12 - 2:14се зачуди защо
не се е представил досега. -
2:14 - 2:16Тя го покани вътре и
той зяпна от изненада. -
2:16 - 2:1961 бе малко повече от 60.
(Смях) -
2:19 - 2:23Имаше по-хубави очи
и предразполагаща усмивка, -
2:23 - 2:25бе небрежна като него,
непринудена. -
2:25 - 2:28И както при него,
всичко бе разпиляно на купчини. -
2:28 - 2:30И както при него, майка ѝ разрешаваше
приятелите да поостанат. -
2:30 - 2:32Тя беше като него
и той я хареса. -
2:32 - 2:35Помисли, че и тя ще го хареса,
ако разбере, че си приличат. -
2:35 - 2:38Този път беше различно.
Тя беше страхотно момиче. -
2:38 - 2:41Затова събра смелост
и поиска номера ѝ. -
2:41 - 2:45Тя каза: "Аз съм 61."
А той каза, ухилен: "Аз съм 59. -
2:45 - 2:47Днес си прекарах чудесно.
-
2:47 - 2:50А утре, ако искаш,
можеш да дойдеш у нас? -
2:50 - 2:50Тя каза: "Добре."
-
2:50 - 2:53Обичаше да говори с някой
точно толкова чудат. -
2:53 - 2:55Съгласи се на неофициалната първа среща.
-
2:55 - 2:57Накрая той беше готов
минута по-рано, -
2:57 - 2:59но нямаше значение,
защото тя закъсня с една минута. -
2:59 - 3:02И от този момент нататък,
бъбриха до безкрай. -
3:02 - 3:04За това как обичат "Х Фактор",
как имат по два фактора (делителя), -
3:04 - 3:08как това няма значение,
защото разликите ги правят по-добри. -
3:08 - 3:11До края на вечерта знаеха,
че си принадлежат. -
3:11 - 3:14И един ден, докато говореше
за досадницата 60, -
3:14 - 3:16тя забеляза, че 59
изглежда неспокоен. -
3:16 - 3:18Той се изчерви и ѝ призна
за любовта си: -
3:18 - 3:21"Най-хубавото е, че нищо не се случи,
защото доведе до нас." -
3:21 - 3:2361 беше умна, нали,
не ревнуваше. -
3:23 - 3:26Погледна го в очите
и му каза много нежно: -
3:26 - 3:31"Ти си 59, а аз 61, заедно сме
двойно повече, отколкото 60 ще бъде някога. -
3:31 - 3:34(Смях)
-
3:34 - 3:37В този момент 59 се просълзи,
-
3:37 - 3:39толкова се радваше, че има
това неповторимо момиче. -
3:39 - 3:42Каза ѝ какво означава
да бъдеш несъставен – -
3:42 - 3:44че само с един човек и себе си
можеш да споделиш сърцето си -
3:44 - 3:47и тя е единствената, на която
иска да подари своето. -
3:47 - 3:50Тя каза, че чувства същото и знае,
че филмите са истина наполовина. -
3:50 - 3:53Защото това не е истинска любов,
тази любов е само модел. -
3:53 - 3:56Ако говорим за истинска любов,
те двамата са простият пример. -
3:56 - 3:58Наздраве.
-
3:58 - 4:03(Аплодисменти)
-
4:09 - 4:10Това беше първото ми стихотворение,
-
4:10 - 4:15написано за една вечер, посветена
на поезия за простите числа (Смях), -
4:15 - 4:18която се оказа състезание за поезия,
посветена на простите числа. -
4:18 - 4:21И аз победих в състезанието
за поезия, посветена на простите числа -
4:21 - 4:25или, както обичам да казвам,
станах премиер. (Смях) -
4:25 - 4:28Ето как открих така наречените
поетични шлемове – -
4:28 - 4:30ако не знаете какво е поетичен шлем,
-
4:30 - 4:32това е формат, измислен в Америка
преди 30 години, -
4:32 - 4:35за да примами хората да ходят
на събития, свързани с поезия, -
4:35 - 4:38като прибави към нея
вълнуваща думичка като "шлем". -
4:38 - 4:40(Смях)
-
4:40 - 4:43Всеки изпълнител има три минути
за представяне -
4:43 - 4:45и после случайни хора от публиката
вдигат оценки, -
4:45 - 4:48така че всеки завършва
с числен резултат. -
4:48 - 4:49Това, което се цели е
-
4:49 - 4:52един вид да се премахне бариерата
между изпълнителя и публиката -
4:52 - 4:55и да се поощри връзката със слушателя.
-
4:55 - 4:57Идеята също е да можеш да победиш.
-
4:57 - 5:01Ако спечелиш поетичен шлем,
можеш да се наречеш шампион -
5:01 - 5:03и да се правиш на борец,
-
5:03 - 5:07а ако загубиш, можеш да кажеш:
"Е и какво? Поезията е субективно изкуство, -
5:07 - 5:10такива неща не се оценяват с цифри."
-
5:10 - 5:11(Смях)
-
5:11 - 5:14Но на мен ми хареса и
се включих в тези шлемове, -
5:14 - 5:16станах шампион на Обединеното кралство
-
5:16 - 5:19и ме поканиха на
Световното първенство по поезия в Париж, -
5:19 - 5:21което беше невероятно.
-
5:21 - 5:24Хора от целия свят,
говорещи на родните си езици -
5:24 - 5:27се оценяват от
петима непознати французи. -
5:27 - 5:29(Смях)
-
5:29 - 5:33Някак си спечелих, което беше страхотно
-
5:33 - 5:36и оттогава пътувам по света,
-
5:36 - 5:38а това означава също и
че следващият стих -
5:38 - 5:41на практика е най-добрият в света.
-
5:41 - 5:45(Смях)
-
5:45 - 5:47Така е...
-
5:47 - 5:52(Аплодисменти)
-
5:52 - 5:55Според петима непознати французи.
-
5:55 - 5:59А това е "Хартиени хора".
-
5:59 - 6:01Харесвам хората.
-
6:01 - 6:03Бих искал да има хартиени хора.
-
6:03 - 6:06Може би пурпурни хартиени хора.
Изскачащи пурпурни хартиени хора. -
6:06 - 6:09Хубави, изскачащи
пурпурни хартиени хора. -
6:09 - 6:12"А как подпираш изскачащите
пурпурни хартиени хора?", -
6:12 - 6:14чувам вашия глас. Ами аз...
-
6:14 - 6:17Бих закрепил хубавите изскачащи
пурпурни хартиени хора -
6:17 - 6:21с един хубав кламер за
изскачащи пурпурни хора, -
6:21 - 6:23но ще си приготвя подходящи
лепила за алтернатива, -
6:23 - 6:26дързък пакет Blu Tack –
в случай, че хартията се изплъзне. -
6:26 - 6:28Защото бих могъл да построя град,
-
6:28 - 6:31но не ми се занимава с политиката
на хартиените хора – -
6:31 - 6:33хартиени политици
с техните тънки като хартия програми -
6:33 - 6:36и неспазени обещания
без съответните извинения. -
6:36 - 6:40Там ще има едно малко хартиено аз.
И едно малко хартиено ти. -
6:40 - 6:43Може да гледаме хартиена телевизия
и да плащаме само видяното. -
6:43 - 6:44(Смях)
-
6:44 - 6:48Ще гледаме как пукащи хартиени рапъри
пеят за хартиения си пакет -
6:48 - 6:53или пък как хартиени куриери
попадат в хартиено задръстване на А4. -
6:53 - 6:55(Смях) Хартия.
-
6:55 - 7:00Ще има хартиена принцеса Кейт,
но всички ще зяпаме хартиената Пипа, -
7:00 - 7:03ще живеем в страх от убиеца Джак
Разкъсвача на хартия, -
7:03 - 7:06защото вестникарската пропаганда
множи хорските предразсъдъци, -
7:06 - 7:09вестниците поместват снимки
на фотогенични терористи. -
7:09 - 7:12Едно малко хартиено аз.
И едно малко хартиено ти. -
7:12 - 7:14А при изскачащото население
изскачат и човешки проблеми. -
7:14 - 7:17Ще има разкошен хартиен парламент,
който е недостижим -
7:17 - 7:20и не обръща внимание на протестите
срещу рязането на хартия -
7:20 - 7:24и мирните хартиени протести
биват разпръсвани до крак -
7:24 - 7:26от конфетените оръдия
на полицията срещу тях. -
7:26 - 7:30И да, пак ще има хартиени пари,
оттам и хартиена алчност, -
7:30 - 7:32дебелите хартиени банкери
ще прибират повече от нужното -
7:32 - 7:35и ще купуват потпури за
украса на хартиените си имоти, -
7:35 - 7:38останалите ще живеят бедно,
без да получават признание. -
7:38 - 7:40В една съвсем бедна икономика,
много хора са съвсем бедни, -
7:40 - 7:43но нуждите им се пренебрегват,
а парите отиват при военните. -
7:43 - 7:45Оригамени армии разгъват планове
за хартиени самолети, -
7:45 - 7:48а ние още сме оковани
в собствените си хартиени вериги, -
7:48 - 7:51но за по-голям срам
май завинаги ще си останем там, -
7:51 - 7:54сменят се хората на власт
и избират кого да обвинят, -
7:54 - 7:58цитират имена,
забравяйки, че са имена на хора, -
7:58 - 8:01защото в края на краищата,
всичко опира до хората. -
8:01 - 8:02Харесвам хората.
-
8:02 - 8:04Защото, дори в ужасни ситуации,
-
8:04 - 8:06само те са способни да вдъхновяват
-
8:06 - 8:09и на хартия е трудно да видим
как всички ние се справяме. -
8:09 - 8:12Но има още надежда
на дъното на кутията на Пандора -
8:12 - 8:15и аз още се надявам,
защото вярвам в хората. -
8:15 - 8:17В хора като баба и дядо.
-
8:17 - 8:19Които всеки божи ден,
откакто съм роден, -
8:19 - 8:22отделят време да се молят за мен
всяка сутрин. -
8:22 - 8:26Това са точно 7892 дни, в които
някой да се увери, че съм добре -
8:26 - 8:28и това е удивително.
-
8:28 - 8:30В хора като леля ми, която
поставя пиеси със затворници. -
8:30 - 8:33В хора, способни на истинска прошка.
-
8:33 - 8:35Хора като преследваните палестинци.
-
8:35 - 8:37Хора, които правят невъзможното,
за да подобрят живота ви -
8:37 - 8:39и не очакват нищо в замяна.
-
8:39 - 8:41Хората имат потенциал
да бъдат силни. -
8:41 - 8:44Това, че властващите обикновено
се представят като жертви -
8:44 - 8:46не е причина да отстъпваме
пред системата. -
8:46 - 8:49Хартиеното население не е по-различно.
-
8:49 - 8:52Едно малко хартиено аз.
И едно малко хартиено ти. -
8:52 - 8:55При изскачащото население
изскачат и човешки проблеми, -
8:55 - 8:58но дори целият свят да се разпада,
пак ще се справим. -
8:58 - 9:01Защото сме хора.
-
9:01 - 9:03Благодаря ви.
-
9:03 - 9:07(Аплодисменти)
-
9:19 - 9:22Много ви благодаря.
Имам време за още едно. -
9:22 - 9:25За мен поезията е основният начин
за изразяване на идеи без граници. -
9:25 - 9:26Когато започнах,
-
9:26 - 9:29ме вдъхновяваха хората
с невероятни истории -
9:29 - 9:33и мисля, че за 18 годишно момче
с щастлив живот това беше съвсем нормално, -
9:33 - 9:37но можех да създавам тези светове,
където да говоря за преживяванията си, -
9:37 - 9:38мечтите и убежденията си.
-
9:38 - 9:41Чудесно е да съм тук пред вас днес.
-
9:41 - 9:43Благодаря ви, че дойдохте.
-
9:43 - 9:44Ако не бяхте тук,
-
9:44 - 9:47щеше да е точно като
вчерашната проверка на звука. -
9:47 - 9:49(Смях)
-
9:49 - 9:51А така е по-забавно.
-
9:51 - 9:54Последното стихотворение е
"Слънчо". -
9:54 - 9:57Много ви благодаря, че слушате.
-
9:57 - 10:00Възрастното Слънце се гордееше
със своя Слънчо, -
10:00 - 10:03денят му се проясняваше,
щом видеше малкия да тича. -
10:03 - 10:05Не заради делата му,
не защото е разрешил проблеми, -
10:05 - 10:08а защото въпреки всичко,
характерът му оставаше слънчев. -
10:08 - 10:11Не винаги беше така.
-
10:11 - 10:13Имаше времена, в които
се е опитвал да скрие своя блясък. -
10:13 - 10:16Всички звезди имат трудни периоди,
-
10:16 - 10:19нужна им е по-ярка светлина
да ги вдъхнови в тъмнината. -
10:19 - 10:21Ако се върнем в мига
на раждането му в мъглявина, -
10:21 - 10:23никога не бихме го помислили
за обикновен, -
10:23 - 10:25защото имаше една способност.
-
10:25 - 10:27Да я наречем докосване на Мидас
ще е грешно. -
10:27 - 10:29Но всичко, до което се доближеше
ставаше леко бронзово. -
10:29 - 10:32Да, Слънчо бе обичан от някои
и не толкова от други. -
10:32 - 10:35Беше като Йосиф, с плаща му
и братята му, -
10:35 - 10:38защото да се отличаваш от тълпата
има плюсове и минуси -
10:38 - 10:40и завистта му създаде врагове
сред тези, които засенчи. -
10:40 - 10:41Като Сенчестите хора.
-
10:41 - 10:44Сенчестите хора не харесваха Слънчо,
-
10:44 - 10:47защото осветяваше тъмните им дела
-
10:47 - 10:50и светейки, показваше местата,
където се криеха. -
10:50 - 10:52Затова, Сенчестите хора имаха зъл план
да се оттърват от него. -
10:52 - 10:55Най-напред се подиграха на
слънчевите му петна, -
10:55 - 10:58убивайки мечтите му от небето
с думите си като изстрели, -
10:58 - 11:00целящи да му напомнят,
че не е много готин -
11:00 - 11:03и не се разбира с
популярните деца в училище. -
11:03 - 11:06Казаха, че витае в облаците
и ще го свалят на Земята, -
11:06 - 11:09а той идваше от нищото
и ето какво струваше. -
11:09 - 11:11Никога нямаше да отиде
в университет, -
11:11 - 11:14единствената му степен
щеше да бъде първа степен изгаряне. -
11:14 - 11:16Тези, които се приближаваха повече,
-
11:16 - 11:17му казваха, че блести прекалено.
-
11:17 - 11:20Затова, никой никога
не го поглеждаше в очите. -
11:20 - 11:21Разумът му се замъгли,
-
11:21 - 11:23а също и небето
от изпарените сълзи, -
11:23 - 11:24щом Слънчо се разплака.
-
11:24 - 11:29Защото беше сияещо слънце,
отзивчиво и добро, -
11:29 - 11:31а отвътре изгаряше жестоко,
-
11:31 - 11:34наранено от думите и клетвите
на сенчестите, -
11:34 - 11:36които пробиваха дупки в душата му
и оставяха празнини -
11:36 - 11:40и щом сърцето му се втвърди,
блясъкът му помръкна. -
11:40 - 11:43Всеки път, когато го обиждаха,
пламъците му изстиваха. -
11:43 - 11:45Той мислеше, че може да го харесат,
ако приглуши светлината си, -
11:45 - 11:48но те бяха заети да казват
на светкавицата, че има ужасна цел. -
11:48 - 11:51Не можа да приеме
това, което казаха. -
11:51 - 11:54И позволи светлината му
да бъде помрачена. -
11:54 - 11:56Изпадна в Състояние на Самотна Звезда,
като щата Тексас -
11:56 - 11:59и се почувства като ударен
в слънчевия сплит. -
11:59 - 12:03Но тогава се появи
Малката Мис Слънчева, -
12:03 - 12:06пеейки любимата си песен
за това как сме родени силни -
12:06 - 12:09и не е нужно да грешим, за да се приобщим.
А просто да сме верни на себе си -
12:09 - 12:11защото всички сме звезди
в сърцата си. -
12:11 - 12:15Малката Мис Слънчева
беше страхотна, -
12:15 - 12:17такъв тип момиче,
което щом погледнеш, -
12:17 - 12:19забравяш за всичко.
-
12:19 - 12:21Но при него нямаше забрава,
-
12:21 - 12:24в мига, в който я видя,
образът ѝ изгори ретината му. -
12:24 - 12:26Тя не беше от този свят,
а го прие. -
12:26 - 12:29Нещо у това момиче му подсказваше,
че когато е до него, -
12:29 - 12:32нещата не са толкова черни,
колкото изглеждат и той мечтаеше. -
12:32 - 12:35Сенките изчезнаха,
щом тя беше там, той сияеше. -
12:35 - 12:38Очите му светваха непресторено,
-
12:38 - 12:41щом тя се усмихнеше, лъчите му изтриваха
режещите думи на омразата. -
12:41 - 12:44Измислиха си имена -
"чудесната звезда" и "забавната звезда" -
12:44 - 12:47и постепенно сенчестите вреди
бяха преодолени. -
12:47 - 12:51Тя беше една на септилион
и то прекрасна, -
12:51 - 12:53можеше да накара и най-студенокръвните
рептили да почервенеят, -
12:53 - 12:56обичаха я милиарди,
от чилийци до бразилци, -
12:56 - 12:59тя показа на Слънчо
какво означава издръжливост. -
12:59 - 13:02Тя каза: "Всичката тъмнина на света
-
13:02 - 13:05не може да угаси светлината
на една-едничка свещ. -
13:05 - 13:07Как, по дяволите, могат
да засегнат твоята светлина? -
13:07 - 13:10Можеш да я затъмниш само ти самият,
границата е небето, -
13:10 - 13:12затова гори,
накарай критиците да млъкнат." -
13:12 - 13:15И ако очите са прозорци към душата,
то тя дръпна завесите им -
13:15 - 13:17и пусна слънцето да свети
през болката. -
13:17 - 13:19В една злополучна вселена
тези две звезди се свързаха -
13:19 - 13:22и макар че дните станах нощи,
спомените щяха да траят вечно. -
13:22 - 13:25И щеше да бъде хубаво,
дори синоптикът да не го е казал, -
13:25 - 13:28защото даже и зад облаците,
Слънчо можеше да си сияе. -
13:28 - 13:31Да, той беше ярък,
отзивчив и добър, -
13:31 - 13:32а отвътре гореше жестоко,
-
13:32 - 13:36вдъхновен от огъня,
разпален между галактиките -
13:36 - 13:38от момичето, което повярва в него.
-
13:38 - 13:41Много ви благодаря.
-
13:41 - 13:48(Аплодисменти)
- Title:
- Любовен стих за самотните прости числа
- Speaker:
- Хари Бейкър
- Description:
-
Поетът, който се представя на сцена (и студент по математика) Хари Бейкър заплита любовно стихотворение за любимите си числа - самотните, нещастно влюбени прости числа. Останете и за още два жизнерадостни, вдъхновяващи стиха на този очарователен изпълнител.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:05
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for A love poem for lonely prime numbers | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for A love poem for lonely prime numbers | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for A love poem for lonely prime numbers | ||
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for A love poem for lonely prime numbers | ||
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for A love poem for lonely prime numbers | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for A love poem for lonely prime numbers | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for A love poem for lonely prime numbers | ||
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for A love poem for lonely prime numbers |