< Return to Video

我能请您跳一支舞吗?| 皮埃尔·杜莱恩 (Pierre Dulaine) | TEDxHolleywood

  • 0:08 - 0:10
    (掌声)
  • 0:13 - 0:16
    女士们先生们,您们好。
  • 0:18 - 0:21
    我能请您跳这支舞吗?
  • 0:21 - 0:26
    很多人问过这样的问题,
    也包括我自己。
  • 0:26 - 0:31
    当你心怀尊重地触碰他人时,
    会改变一些东西。
  • 0:31 - 0:33
    但被许多新科技围绕的我们,
  • 0:33 - 0:36
    今天已不再互相肢体接触了,
  • 0:36 - 0:40
    很多人再也不面谈交流,
  • 0:40 - 0:44
    而是通过发短信
    和匿名社交平台来沟通,
  • 0:44 - 0:49
    这样就更容易回避
    我们的自然想法和感情。
  • 0:49 - 0:52
    斯派克•琼斯(Spike Jonze)
    去年的电影《她》(Her)
  • 0:52 - 0:55
    讲述了一个我们可以向往的情景:
  • 0:55 - 0:59
    对我们的计算机萌生爱和感情。
  • 1:01 - 1:05
    乘坐公共交通或电梯时,
  • 1:05 - 1:09
    我们不再有眼神交流,
    也不再有身体接触。
  • 1:09 - 1:13
    我们成为了孤立自己的专家,
  • 1:14 - 1:16
    这是一个全球性的问题。
  • 1:16 - 1:18
    爱因斯坦先生说过:
  • 1:18 - 1:23
    “我害怕未来某一天
    科技会取代人类交往,
  • 1:23 - 1:29
    我们满世界都会是白痴——
    一整代人全都是白痴。”
  • 1:29 - 1:32
    话说回来,我今天站在你们面前
    来展示另外一种方式,
  • 1:32 - 1:37
    既有趣又容易,
    而且让你脱胎换骨。
  • 1:37 - 1:40
    跟你讲,如果你性格害羞,
  • 1:40 - 1:44
    信不信你能变得充满自信
    且更加胸有成竹?
  • 1:44 - 1:48
    信不信你可以改变
    自己的言行举止和气质呢?
  • 1:48 - 1:49
    再跟你讲,
  • 1:49 - 1:52
    你可以变得对一个
    完全不认识的人产生信任,
  • 1:52 - 1:54
    那个人甚至还可能是一个敌人呢?
  • 1:54 - 1:59
    以上的都能通过跳交谊舞达到。
  • 2:00 - 2:01
    (笑声)
  • 2:01 - 2:04
    “等等,啥?为什么?”
    你也许会这样问。
  • 2:04 - 2:08
    首先,它要求两个人面对面站着,
  • 2:08 - 2:11
    注视着对方的眼睛,一起舞动。
  • 2:11 - 2:12
    在此之中,
  • 2:12 - 2:17
    他们会互相认识,
    愉快地保持闭式舞姿。
  • 2:17 - 2:18
    它改变了我的一生,
  • 2:18 - 2:22
    而现在我要给你们展示,
    它能怎样改变你们的。
  • 2:22 - 2:26
    当我说“女士们和先生们” 时,
    你们的自我感觉会有所改变。
  • 2:26 - 2:29
    你们会坐得更挺,
    会感觉更开朗和自信,
  • 2:29 - 2:32
    然后你们还会通过肢体语言和气质
  • 2:32 - 2:36
    表达出你们心里的把握和自信。
  • 2:36 - 2:38
    当人们来找我上课的时候,
  • 2:38 - 2:42
    在最开始时,他们是这样走路的。
  • 2:42 - 2:44
    三个月后,是这样走的。
  • 2:45 - 2:47
    六个月后,站的稍微挺一点。
  • 2:48 - 2:52
    一年后,他们站得又高又挺,
  • 2:52 - 2:55
    心底里充满了自信,气质高雅。
  • 2:56 - 2:58
    这就是交谊舞的魔力。
  • 2:58 - 3:03
    它会教你很多生活技能,
    比如说自尊、教养、
  • 3:03 - 3:07
    团队精神和礼貌待人。
  • 3:07 - 3:13
    请舞、领舞、闭式位舞姿,
  • 3:14 - 3:17
    都创建出一个互相尊重的关系。
  • 3:17 - 3:22
    一位绅士会问一位女士,
    “我能请您跳这支舞吗?”
  • 3:22 - 3:24
    她回答,“我非常乐意。”
  • 3:24 - 3:30
    他再把她护送到舞池里,
    和她站成闭式舞姿。
  • 3:31 - 3:33
    当你如此尊重对待一个人时,
  • 3:33 - 3:39
    他们也会回敬你的态度,
    你们也会互谅互让。
  • 3:40 - 3:42
    这张照片
  • 3:42 - 3:46
    拍的是我与我 38 年的舞伴,
    伊冯·玛索(Yvonne Marceau)。
  • 3:46 - 3:51
    而我能非常骄傲地告诉你们
    我们赢过四次世界级锦标赛。
  • 3:51 - 3:54
    (欢呼)(掌声)
  • 3:55 - 3:57
    咱们说一说肢体接触吧。
  • 3:57 - 4:01
    当一个人类与另一个人类共舞时,
  • 4:01 - 4:05
    你会以一个无法描述的方式
    去认识那一个人。
  • 4:05 - 4:08
    你能通过触觉来感知TA的反应,
  • 4:08 - 4:10
    从而改变你对TA的印象。
  • 4:10 - 4:14
    也许舞伴与你国籍不同、
  • 4:14 - 4:18
    族裔不同、社经地位或种族不同,
  • 4:18 - 4:21
    但当你接触到这个 “别人”
    并且跟TA对视上时,
  • 4:21 - 4:25
    TA就转化为一位独特的个体,
  • 4:25 - 4:27
    而不是一个用偏见形成的印象,
  • 4:27 - 4:31
    你就此学会了慈悲、信任。
  • 4:31 - 4:34
    男士们,下面是要对你们说的。
  • 4:34 - 4:38
    你们有多少次在和太太
    或者女朋友出去跳舞时,
  • 4:38 - 4:41
    发现变成她领着你跳了?
  • 4:41 - 4:43
    (笑声)
  • 4:44 - 4:48
    因为女士们有更好的乐感,
    而且学动作舞步也更快。
  • 4:49 - 4:52
    当你跟一个人跳舞时,
    需要形成一个特殊的关系。
  • 4:52 - 4:57
    身为老师的我,
    会让那位女士把眼睛闭上。
  • 4:57 - 5:00
    这样做不同寻常地管用,
  • 5:00 - 5:03
    要求女士们放弃控制权,
  • 5:05 - 5:08
    信任她们的舞伴,
    顺其自然地跳。
  • 5:09 - 5:14
    生活中,有多少次你能身心放松
    并信任那个跟你在一起的人?
  • 5:15 - 5:20
    现在,你们俩优美地合为一体,
    四只脚像两只脚一样舞动。
  • 5:21 - 5:24
    跳舞时你不可能生气或者不开心。
  • 5:24 - 5:28
    躯体蜕变的同时,
    你的心灵也会升高。
  • 5:28 - 5:33
    再说了,你们知道跳交谊舞
    有助于预防头脑痴呆吗?
  • 5:33 - 5:35
    爱因斯坦医学院
    (Einstein Medical College)
  • 5:35 - 5:37
    做出的研究总结说,
  • 5:37 - 5:39
    “一周跳两到三次交谊舞
  • 5:39 - 5:44
    会把患阿兹海默症风险
    降低 76%。”
  • 5:45 - 5:50
    与其最接近的研究
    是一周做四次纵横字谜,
  • 5:50 - 5:52
    那个是 47%。
  • 5:53 - 5:55
    打高尔夫球 —— 更别提了,
  • 5:56 - 5:57
    (笑声)
  • 5:57 - 5:59
    0%。
  • 5:59 - 6:00
    (笑声)
  • 6:00 - 6:01
    都是真话。
  • 6:02 - 6:04
    交谊舞适合所有年龄段。
  • 6:04 - 6:10
    所以,恕我直言,
    请从电脑椅里站出来,
  • 6:11 - 6:16
    去学学萨尔萨舞,
    或默朗格舞,或学点探戈舞,
  • 6:17 - 6:20
    你甚至会度过愉快的时光。
  • 6:21 - 6:25
    我 1944 年出生于雅法,
  • 6:25 - 6:29
    我的父亲是从贝尔法斯特来的,
    在爱尔兰北部,是位新教教徒。
  • 6:29 - 6:32
    我母亲是巴勒斯坦天主教徒。
  • 6:33 - 6:37
    作为巴勒斯坦人意味着
    我们 1948 年因以色列建国
  • 6:37 - 6:40
    而从我们的家乡被驱逐出境。
  • 6:41 - 6:44
    无处可归的我们流落他乡,
    到了约旦国的阿曼。
  • 6:44 - 6:50
    有一颗坏门牙的我在那里长大,
    当时非常害羞,根本不爱笑。
  • 6:51 - 6:57
    后来,作为一个在英国的少年,
    我被学校里的人取笑和欺凌,
  • 6:57 - 7:00
    因为我说英语时有口音。
  • 7:00 - 7:03
    然后一位学校的朋友,玛格丽特,
  • 7:03 - 7:07
    问我愿不愿意加入她
    去附近的一个舞蹈学校。
  • 7:08 - 7:11
    最起初的我跳得惨不忍睹。
  • 7:12 - 7:15
    虽然我最初的舞蹈老师总喊我,
  • 7:15 - 7:17
    真的是在冲我嚷嚷,
  • 7:17 - 7:22
    因为我听不出华尔兹里
    1-2-3 的节拍,
  • 7:22 - 7:25
    我依旧坚持下来,
    并把它转成了我的职业。
  • 7:26 - 7:29
    现在,和我的舞伴伊冯·玛索
  • 7:29 - 7:31
    在百老汇大饭店跳舞
  • 7:31 - 7:35
    让我白天能有自由时间。
  • 7:35 - 7:40
    在了解到我的生活
    是如何被跳交谊舞改善后,
  • 7:40 - 7:44
    我志愿把自己的时间
    贡献给纽约市公立学校,
  • 7:44 - 7:50
    教 30 名既不听话又不情愿
    学跳舞的 11 岁儿童舞蹈。
  • 7:50 - 7:52
    (笑声)
  • 7:52 - 7:56
    他们终归还是喜欢上了舞蹈,
    而且我也爱上了这个经历。
  • 7:57 - 8:00
    由此而生成了“舞动的教室”
    (Dancing Classrooms),
  • 8:00 - 8:05
    一个艺术教育项目,
    来促进社交和情感发展。
  • 8:05 - 8:08
    目的是通过实践社交舞
  • 8:08 - 8:12
    培养孩子们本质需要的生活技能。
  • 8:12 - 8:17
    至今为止,“舞动的教室”
    让我非常引以为豪,
  • 8:17 - 8:21
    在全球 31 个城市里
    教了 40 多万个孩子。
  • 8:22 - 8:24
    (掌声)
  • 8:28 - 8:33
    研究表明这些学生的成绩有进步,
  • 8:33 - 8:34
    校园欺凌事件减少了,
  • 8:34 - 8:38
    整个学校的风格情调有所改善了。
  • 8:38 - 8:42
    我进入纽约市公立学校的经历
  • 8:42 - 8:46
    被拍成了电影《舞动天地》
    (Take the Lead),
  • 8:46 - 8:50
    主演是安东尼奥·班德拉斯
    (Antonio Banderas),扮演鄙人。
  • 8:50 - 8:52
    (笑声)
  • 8:54 - 8:57
    我也同样有幸去了一个学校工作,
  • 8:57 - 9:00
    专门教孤独症儿童的,
  • 9:01 - 9:03
    而且有一个男孩非常突出。
  • 9:03 - 9:07
    他不喜欢说话,也不喜欢出声。
  • 9:07 - 9:12
    但在邀请了家长和朋友
    参加的结业式聚会上,
  • 9:12 - 9:15
    突然他出乎意料地迈步
    走到了人们组成的圈当中,
  • 9:15 - 9:17
    跟所有人宣布
  • 9:17 - 9:21
    他玩得有多么愉快
    和他对跳舞的热爱。
  • 9:21 - 9:24
    他当时九岁,
  • 9:24 - 9:27
    他的父母眼睛里哗哗地流眼泪。
  • 9:27 - 9:29
    还有很多类似的故事,
  • 9:29 - 9:32
    但是交谊舞不光是给孩子们跳的。
  • 9:32 - 9:36
    在一个日内瓦的精神病医院里,
  • 9:36 - 9:41
    医生和其他照顾患者的人
    也可以跟患者们跳舞;
  • 9:41 - 9:46
    亚利桑那州一个流浪收容所亦如此。
  • 9:46 - 9:48
    在这两个例子里,
  • 9:48 - 9:52
    有很大部分的参与者
    恢复了正常的自我认知,
  • 9:52 - 9:56
    重新找回了他们的自尊和尊严感。
  • 9:56 - 9:59
    这完全是因为他们受到了
    贵族淑女和绅士般的待遇,
  • 9:59 - 10:02
    并且从跳交谊舞中,肩并肩,
  • 10:02 - 10:05
    学到了如何为人处事。
  • 10:06 - 10:08
    跳交谊舞甚至能打破人间的障碍,
  • 10:08 - 10:11
    一个让两类人持久为敌的障碍,
  • 10:11 - 10:16
    克服仇恨、偏见和猜疑。
  • 10:17 - 10:22
    在 2011 年,我完成了
    我的终身梦想:
  • 10:22 - 10:24
    我重返雅法,
  • 10:24 - 10:29
    并且与犹太和巴勒斯坦
    以色列孩子们合作,
  • 10:29 - 10:32
    让他们一起欢快地跳舞。
  • 10:32 - 10:36
    这个绝对是我有史以来
    最具有挑战性的项目了,
  • 10:36 - 10:38
    同时也是最让我欣慰的一个。
  • 10:39 - 10:42
    这实在是个极其重要的时刻。
  • 10:43 - 10:45
    它展示了触碰的影响:
  • 10:45 - 10:48
    让这些女士们和先生们,
    这些男孩子和女孩子们,
  • 10:48 - 10:51
    一起跳舞,还跳的是交谊舞。
  • 10:51 - 10:56
    这场经验被记录在《舞在雅法》
    (Dancing in Jaffa) 电影里,
  • 10:57 - 11:01
    然后我还要加一句,
    如果你能改变一群孩子,
  • 11:02 - 11:07
    你还将改变他们的家长
    以及帮助改变全世界。
  • 11:07 - 11:10
    这部电影的预告片
    会大概讲一下这个过程。
  • 11:11 - 11:13
    (影片) (音乐)
  • 11:17 - 11:19
    皮埃尔:男生们,过来。
  • 11:20 - 11:24
    Lois 和 Alaa 请站一起。
  • 11:30 - 11:32
    [电影提名及获奖项]
  • 11:33 - 11:37
    皮:我在雅法出生,
    四岁时搬家走了。
  • 11:37 - 11:41
    而现在我能给孩子们的回报
    就是教他们跳交谊舞。
  • 11:41 - 11:44
    这个活动总共 10 个星期,
  • 11:44 - 11:47
    巴勒斯坦和犹太孩子们在一起。
  • 11:49 - 11:54
    女孩:从伊斯兰教的角度来讲,
    不允许男孩子和女孩子一起跳舞。
  • 11:54 - 11:57
    皮:我能请您跳一支舞吗?
  • 11:57 - 12:00
    女孩: 我们现在还得跟他们跳舞!
  • 12:00 - 12:03
    女孩: 如果我爸爸看到
    我和阿拉伯人在一起,会杀了我。
  • 12:03 - 12:05
    一个犹太人和一个阿拉伯人。
  • 12:05 - 12:09
    老师: 你们两个一起。
    男孩: 不。老师: 为什么不行?
  • 12:09 - 12:11
    皮:咱们得取消这个学校
  • 12:11 - 12:14
    [在一个被文化分成两半的城市里]
  • 12:14 - 12:16
    雅法是犹太裔的!
  • 12:16 - 12:18
    真主是伟大的,
    所有赞美都属于真主!
  • 12:18 - 12:20
    女孩:妈妈,我在发抖!
    母亲:过来,别怕。
  • 12:20 - 12:22
    [孩子们必须学会团结一心]
  • 12:22 - 12:26
    皮: 我现在是让他们与敌人共舞。
  • 12:28 - 12:30
    女孩: 你爸爸在哪里啊?
  • 12:30 - 12:32
    男孩: 你知道精子银行是什么吗?
  • 12:32 - 12:32
    女孩: 不。
  • 12:35 - 12:36
    (音乐)
  • 12:38 - 12:42
    [由执导 To Die in Jerusalem
    和After the Storm的获奖导演制片]
  • 12:42 - 12:44
    [电影监制人 Morgan Spurlock 等]
  • 12:46 - 12:49
    女人: 最开始时她像一朵紧闭的花,
  • 12:49 - 12:51
    现在她是这个样子的了。
  • 12:51 - 12:54
    母亲: 放音乐!
    女孩: 妈,别弄了!
  • 12:54 - 12:55
    皮: 假设你从孩子们开始
  • 12:55 - 12:59
    教会他们首先尊重自己,
  • 12:59 - 13:05
    那我期望他们在成长过程中
    也会尊重别人。
  • 13:08 - 13:10
    [舞在雅法]
  • 13:10 - 13:11
    (视频终)
  • 13:11 - 13:14
    (掌声)
  • 13:22 - 13:27
    确实,你跟别人跳舞时
    感觉确实会不一样。
  • 13:27 - 13:32
    你要做的仅仅是问舞伴
    “我能请您跳一支舞吗?”
  • 13:32 - 13:35
    演讲结尾,女士们先生们,
    我想让你们做一件事:
  • 13:35 - 13:40
    当你们走出这个礼堂时,
    请以领舞的形态走出。
  • 13:41 - 13:42
    (笑声)
  • 13:42 - 13:46
    然后用心留意一下
    你的气质、形态仪表,
  • 13:46 - 13:48
    留意一下你有多么享受这个感觉。
  • 13:48 - 13:51
    然后回家,放上音乐,
  • 13:52 - 13:56
    把你的舞伴拉到闭式位舞姿,
  • 13:56 - 13:58
    然后看看你们感情的变化。
  • 13:58 - 14:01
    它会一步一步地改进你们的生活。
  • 14:01 - 14:05
    祝你们好运,谢谢!
    祝你们有个愉快的下午。
  • 14:05 - 14:06
    谢谢。
  • 14:06 - 14:08
    (掌声)
Title:
我能请您跳一支舞吗?| 皮埃尔·杜莱恩 (Pierre Dulaine) | TEDxHolleywood
Description:

这场在一个地区的TEDx活动做的演讲,与TED研讨会分开自主举行。
在这个演讲里,皮埃尔·杜莱恩(Pierre Dulaine)通过交谊舞讲述了在一个充满科学技术、孤独感和缺乏人与人互动的世界里的互相尊重的魅力。杜莱恩通过给世界分享交谊舞的美中改变了他人与他自己的一生。他最显著的艰巨任务触及着他的痛处 —— 他决定回到雅法,教犹太和巴勒斯坦以色列孩子们如何“与敌人共舞“,一个在《舞在雅法》(Dancing in Jaffa)纪录片里讲述的故事。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
14:21

Chinese, Simplified subtitles

Revisions