A arte de fazer arcos
-
0:01 - 0:05Diz-se que a relva é sempre mais verde
-
0:05 - 0:08no outro lado da cerca,
-
0:08 - 0:11e eu acredito que seja assim,
-
0:11 - 0:13especialmente quando ouço o presidente Obama
-
0:13 - 0:16a falar sobre o sistema de ensino coreano
-
0:16 - 0:19como uma referência de sucesso.
-
0:19 - 0:22Bem, posso dizer o seguinte:
-
0:22 - 0:25na estrutura rígida e na natureza
altamente competitiva -
0:25 - 0:28do sistema de ensino coreano,
-
0:28 - 0:30também conhecido como "panela de pressão",
-
0:30 - 0:36nem todos se conseguem dar bem.
-
0:36 - 0:38Muitas pessoas respondem de maneiras diferentes
-
0:38 - 0:41ao nosso sistema de ensino,
-
0:41 - 0:45e a minha resposta a esse ambiente
de alta pressão -
0:45 - 0:48foi fazer arcos com pedaços de madeira
-
0:48 - 0:50que encontrava perto do meu apartamento.
-
0:50 - 0:53Porquê arcos?
-
0:53 - 0:56Não sei bem ao certo.
-
0:56 - 0:59Talvez, perante a pressão constante,
-
0:59 - 1:02o meu instinto primário de sobrevivência
-
1:02 - 1:06se tenha conectado com os arcos.
-
1:06 - 1:08Se pensarem sobre isso,
-
1:08 - 1:11o arco ajudou realmente a humanidade a sobreviver
-
1:11 - 1:14desde a Pré-História.
-
1:14 - 1:17A área num raio de três quilómetros
a partir da minha casa -
1:17 - 1:19tinha sido uma floresta de amoreiras
-
1:19 - 1:22durante a dinastia Joseon,
-
1:22 - 1:26onde os bichos-da-seda eram alimentados
com folhas de amoreira. -
1:26 - 1:31Para aumentar o conhecimento histórico deste facto,
-
1:31 - 1:35o governo plantou árvores de amoreira na zona.
-
1:35 - 1:37As sementes destas árvores
-
1:37 - 1:40foram também levadas pelos pássaros
-
1:40 - 1:43até às paredes à prova de som
da via rápida da cidade -
1:43 - 1:48que foram construídas por volta dos
Jogos Olímpicos de 1988. -
1:48 - 1:50A área próxima a estas paredes,
-
1:50 - 1:53à qual ninguém presta atenção,
-
1:53 - 1:56ficou livre de qualquer intervenção de maior,
-
1:56 - 2:02e foi aí que eu encontrei os
meus primeiros tesouros. -
2:02 - 2:05À medida que comecei a mergulhar mais
na construção de arcos, -
2:05 - 2:10comecei a procurar mais longe,
para lá da minha vizinhança. -
2:10 - 2:12Quando ia em visitas de estudo,
-
2:12 - 2:15férias de família, ou simplesmente
quando estava a voltar para casa -
2:15 - 2:18vindo de aulas extracurriculares,
-
2:18 - 2:20dava voltas pelas áreas arborizadas
-
2:20 - 2:22e juntava galhos de árvore
-
2:22 - 2:26com as ferramentas que escondia
na minha mochila da escola. -
2:26 - 2:29Essas ferramentas eram coisas como serras, facas,
-
2:29 - 2:32foices e machados,
-
2:32 - 2:36que eu cobria com um pedaço de toalha.
-
2:36 - 2:38Eu trazia os ramos para casa
-
2:38 - 2:40em autocarros e no metro,
-
2:40 - 2:43mal conseguindo segurá-los.
-
2:43 - 2:47Não trouxe as ferramentas aqui para Long Beach.
-
2:47 - 2:49Segurança de aeroporto.
-
2:49 - 2:51(Risos)
-
2:51 - 2:55Na privacidade do meu quarto, coberto de serradura,
-
2:55 - 2:59eu serrava, aparava e polia madeira a noite toda,
-
2:59 - 3:01até que o arco tomasse forma.
-
3:01 - 3:06Um dia, estava a dar forma a uma peça de bambu
-
3:06 - 3:10e acabei por pegar fogo ao sítio onde estava.
-
3:10 - 3:15Onde? No telhado do meu prédio,
-
3:15 - 3:19um lugar a que 96 famílias chamam lar.
-
3:19 - 3:21Um cliente de uma loja do outro lado da rua
-
3:21 - 3:23chamou o 112,
-
3:23 - 3:25e eu corri pela escada abaixo
para contar à minha mãe, -
3:25 - 3:30com metade do meu cabelo queimado.
-
3:30 - 3:32Quero aproveitar esta oportunidade
-
3:32 - 3:36para dizer à minha mãe,
que se encontra hoje na plateia: -
3:36 - 3:38Mãe, peço imensa desculpa,
-
3:38 - 3:42e serei mais cuidadoso com o fogo
de agora em diante. -
3:42 - 3:45A minha mãe teve de dar muitas explicações
-
3:45 - 3:47para convencer as pessoas de que o seu
filho não tinha cometido -
3:47 - 3:50um incêndio criminoso premeditado.
-
3:53 - 3:57Eu também pesquisei extensivamente
sobre arcos de todo o mundo. -
3:57 - 3:59Nesse processo, tentei combinar
-
3:59 - 4:02os diferentes arcos de vários locais
geográficos e pontos da História -
4:02 - 4:06para criar o arco mais eficaz.
-
4:06 - 4:08Trabalhei também com muitos
tipos diferentes de madeira, -
4:08 - 4:11como bordo, teixo e amoreira,
-
4:11 - 4:13e fiz diversas experiências de disparo
-
4:13 - 4:16na área arborizada perto da via rápida
-
4:16 - 4:19que mencionei anteriormente.
-
4:19 - 4:21O arco mais eficaz, para mim,
-
4:21 - 4:23seria assim:
-
4:23 - 4:28Um: Pontas curvas para maximizar a elasticidade
-
4:28 - 4:31quando se puxa e se dispara a flecha.
-
4:31 - 4:36Dois: Barriga curvada para dentro
para uma maior potência regulável, -
4:36 - 4:40o que significa mais força.
-
4:40 - 4:44Três: Sustentação na camada externa do galho,
-
4:44 - 4:47para armazenamento máximo de tensão.
-
4:47 - 4:55E quatro: Corno usado para armazenar
a energia durante a compressão. -
4:55 - 4:58Depois de ajustar, partir, redesenhar,
-
4:58 - 5:01reparar, dobrar e aperfeiçoar,
-
5:01 - 5:04o meu arco ideal começou a tomar forma,
-
5:04 - 5:08e quando, finalmente, ficou pronto,
-
5:08 - 5:12tinha este aspecto.
-
5:13 - 5:15Fiquei tão orgulhoso de mim mesmo
-
5:15 - 5:21por ter inventado sozinho o arco perfeito.
-
5:21 - 5:24Esta é uma foto de arcos tradicionais coreanos
-
5:24 - 5:26tirada num museu.
-
5:26 - 5:32Vejam como o meu arco se parece com eles.
-
5:32 - 5:33Obrigado aos meus antepassados
-
5:33 - 5:39por terem roubado a minha invenção.
(Risos) -
5:40 - 5:41Através da construção de arcos,
-
5:41 - 5:44entrei em contacto com parte das minhas origens.
-
5:44 - 5:48Aprender toda a informação
acumulada através do tempo, -
5:48 - 5:51e ler as mensagens deixadas
pelos meus antepassados, -
5:51 - 5:53foi melhor do qualquer terapia de consolo
-
5:53 - 5:58ou conselho que qualquer
adulto vivo me pudesse dar. -
5:58 - 6:01Reparem, eu pesquisei arcos de todo o mundo,
-
6:01 - 6:05sem nunca me preocupar em
procurar mais perto de mim. -
6:05 - 6:07Apercebendo-me disto,
-
6:07 - 6:10comecei a interessar-me pela história da Coreia,
-
6:10 - 6:13que nunca antes me tinha inspirado.
-
6:13 - 6:17No final de contas, a relva,
muitas vezes, é mais verde -
6:17 - 6:18do nosso lado da cerca,
-
6:18 - 6:22embora não nos apercebamos disso.
-
6:22 - 6:26Agora, vou mostrar-vos como o meu arco funciona.
-
6:26 - 6:29Vejamos como este funciona.
-
6:32 - 6:34Este é um arco de bambu,
-
6:34 - 6:38com 45 libras de potência regulável.
-
6:38 - 6:40(Barulho de disparo de flecha)
-
6:40 - 6:45(Aplausos)
-
6:48 - 6:53O mecanismo de funcionamento dos arcos
pode ser simples, -
6:53 - 6:55mas, para se fazer um bom arco,
-
6:55 - 6:59é necessária uma grande dose de sensibilidade.
-
6:59 - 7:02É preciso consolar e comunicar
-
7:02 - 7:05com a madeira.
-
7:05 - 7:06Cada fibra na madeira
-
7:06 - 7:09tem a sua própria função e razão de ser,
-
7:09 - 7:12e apenas com a cooperação e harmonia entre elas
-
7:12 - 7:16se faz um excelente arco.
-
7:16 - 7:18Eu posso ser apenas um estudante esquisito
-
7:18 - 7:20com interesses pouco comuns,
-
7:20 - 7:23mas espero estar a dar uma contribuição
-
7:23 - 7:27ao partilhar a minha história com todos vocês.
-
7:27 - 7:29O meu mundo ideal é um lugar
-
7:29 - 7:31onde ninguém é deixado para trás,
-
7:31 - 7:35onde todos são necessários
exactamente onde estão, -
7:35 - 7:38como as fibras e os tendões num arco.
-
7:38 - 7:41Um lugar onde o forte é flexível
-
7:41 - 7:45e o vulnerável é resiliente.
-
7:45 - 7:47O arco assemelha-se a mim,
-
7:47 - 7:50e eu assemelho-me ao arco.
-
7:50 - 7:55Neste momento, estou a disparar
uma parte de mim para vocês. -
7:55 - 7:58Não, melhor ainda, uma parte da minha mente
-
7:58 - 8:00acabou de ser disparada para a vossa mente.
-
8:00 - 8:03Acertou no alvo?
-
8:03 - 8:04Obrigado.
-
8:04 - 8:10(Aplausos)
- Title:
- A arte de fazer arcos
- Speaker:
- Dong Woo Jang
- Description:
-
Dong Woo Jang tem um passatempo peculiar. Jang, que tinha 15 anos quando deu a palestra, conta a história de como viver na floresta de cimento de Seul o inspirou a construir o arco perfeito. Veja-o a demonstrar um dos seus belos arcos feitos à mão.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:28
Isabel Vaz Belchior approved Portuguese subtitles for Dong Woo Jang | ||
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for Dong Woo Jang | ||
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for Dong Woo Jang | ||
Luísa Batista accepted Portuguese subtitles for Dong Woo Jang | ||
Luísa Batista commented on Portuguese subtitles for Dong Woo Jang | ||
Luísa Batista edited Portuguese subtitles for Dong Woo Jang | ||
Antonio Fonseca edited Portuguese subtitles for Dong Woo Jang | ||
Antonio Fonseca edited Portuguese subtitles for Dong Woo Jang |
Luísa Batista
- Tiveram de ser feitas várias alterações ao texto, quer gramaticais, quer a nível de vocabulário, para o tornar em português de Portugal e não do Brasil, já que o objectivo desta legenda era ser em português de Portugal mas, erradamente, se encontrava em português do Brasil (tradução que já existia previamente para este vídeo).
- Foram adicionados pontos finais onde faltavam, assim como maiúsculas e acentos.
- Corrigiram-se erros ortográficos.
- Trocou-se uma ou outra palavra para haver maior clareza.