修复崩溃的难民处置体系的方法
-
0:01 - 0:04有些时候 身为一个欧洲人
-
0:04 - 0:06我感到非常羞愧
-
0:06 - 0:08在去年
-
0:08 - 0:13超过一百万人到达欧洲需要我们的帮助
-
0:13 - 0:16而我们的反应呢
坦白说 是很可悲的 -
0:17 - 0:19这里有太多矛盾之处
-
0:20 - 0:21我们哀悼
-
0:21 - 0:26两岁男童艾伦 科迪的惨死
-
0:26 - 0:30然而 从那之后
超过两百个孩子 -
0:30 - 0:32接连溺亡于地中海
-
0:34 - 0:35我们有国际公约
-
0:35 - 0:39承认接收难民是各国共同承担的责任
-
0:39 - 0:42然而我们却接受面积狭小的黎巴嫩
-
0:42 - 0:45接收的叙利亚人比整个欧洲
接收的数量还要多 -
0:46 - 0:50我们痛斥人口走私的存在
-
0:50 - 0:53然而我们却使它成为
-
0:53 - 0:56在欧洲寻求庇护的唯一可行之路
-
0:57 - 0:59我们劳动力短缺
-
0:59 - 1:04然而我们却阻止那些
能满足我们经济和人口建设需求的人们 -
1:04 - 1:06进入欧洲
-
1:07 - 1:13我们声称 我们自由主义的价值观
与伊斯兰原旨派所奉行的相反 -
1:13 - 1:14然而--
-
1:16 - 1:18我们用高压政策
-
1:18 - 1:21扣押儿童避难寻求者
-
1:21 - 1:24使孩子与他们的家庭分离
-
1:25 - 1:28强行没收难民财产
-
1:29 - 1:30我们在做什么
-
1:31 - 1:33情况是如何发展到这般地步的
-
1:33 - 1:38我们正在以一种不人道的方式
应对一场人道主义危机 -
1:39 - 1:42我不相信是因为
人们不关心 -
1:42 - 1:45至少 我不愿相信如此
-
1:45 - 1:49我认为这是由于
我们的政治家们缺乏远见 -
1:49 - 1:52缺乏如何适应五十年前提出的
-
1:52 - 1:55为了应对一个不断变化和全球化的
-
1:55 - 1:57国际难民体系
-
1:58 - 2:00所以我想做的是 退后一步
-
2:00 - 2:04提出两个非常基本的问题
-
2:04 - 2:06这是我们都必须了解的问题
-
2:06 - 2:10首先 为什么现有的体系不起作用
-
2:10 - 2:13其次 我们如何解决
-
2:15 - 2:17现代难民体系
-
2:17 - 2:21是在二战后制定的 由这些人
-
2:22 - 2:25它的初衷是为了确保
-
2:25 - 2:29当某个国家崩溃 或者更糟
政权与该国人民敌对 -
2:29 - 2:31这些人民可以有地方去投奔
-
2:31 - 2:35在那里安全而有尊严地生活
直到他们可以回到家乡 -
2:35 - 2:40这恰恰与我们今天在叙利亚看到的情况一样
-
2:41 - 2:46通过由147个政府共同签署的国际会议
-
2:46 - 2:491951年 关于难民地位的公约
-
2:49 - 2:52以及一个国际组织联合国难民署 UNHCR
-
2:52 - 2:57承诺在成员国相互之间
允许别国人进入其领土 -
2:57 - 2:59逃离战乱纷争和迫害
-
3:00 - 3:02但现在 这个体系正在崩溃
-
3:03 - 3:06理论上 难民有权寻求庇护
-
3:07 - 3:11现实中 我们的移民政策阻挡了
这条通向安全的道路 -
3:11 - 3:16理论上 难民有权寻求平等对待
-
3:16 - 3:18或有权选择回到他们的祖国
-
3:18 - 3:22但实际操作中 他们被困于一种
几乎是无限期的停滞状态 -
3:22 - 3:25理论上 难民问题是各国均担的责任
-
3:26 - 3:30实际中 地理位置意味着
临近纷争的国家 -
3:30 - 3:34超负荷地接收绝大部分难民
-
3:35 - 3:37原有的难民体系的规定
并不是导致其崩溃的原因 -
3:37 - 3:41而是我们并没有随着世界的变化而足够运用
-
3:42 - 3:44那是我们需要重新考虑的
-
3:44 - 3:49因此我希望向你们解释一下
现今的系统是如何工作的 -
3:49 - 3:51现在的难民接收体系是怎样运转的
-
3:52 - 3:54但这不是从上而下的宏观角度
-
3:54 - 3:58而是从难民个体的角度
-
3:58 - 4:01所以 想象一个叙利亚女人
-
4:01 - 4:02我们暂且称她为阿米拉
-
4:03 - 4:07阿米拉代表着我在该地区遇见的诸多难民
-
4:08 - 4:11阿米拉 如同世界上约四分之一的难民一样
-
4:11 - 4:12是一个女人带着孩子
-
4:13 - 4:16她没法回家 因为她的城市
-
4:16 - 4:18你现在看到的 霍姆斯市
-
4:18 - 4:21曾经美丽而富历史气息的城市
-
4:21 - 4:22现在满目疮痍
-
4:22 - 4:24因此阿米拉没法回去
-
4:25 - 4:29阿米拉也同时没有希望去第三国重新定居
-
4:29 - 4:31因为那就像中彩票
-
4:31 - 4:34世界上只有不到百分之一的难民才可能获得
-
4:35 - 4:37所以阿米拉和她的家人
-
4:37 - 4:39面对一个几乎不可能的选择
-
4:39 - 4:42他们有三个基本的选项
-
4:43 - 4:48第一个是阿米拉可以带着她的家人去难民营
-
4:49 - 4:51在难民营 她可能会得到帮助
-
4:51 - 4:55但对于阿米拉和她的家人
前景非常渺茫 -
4:55 - 4:58营地位于荒凉贫瘠之地
-
4:58 - 4:59通常是沙漠之中
-
5:00 - 5:03在约旦的扎塔利那民营
-
5:03 - 5:07你可以在夜间
听到跨越叙利亚国境线的炮弹声 -
5:09 - 5:11那里的经济活动受限
-
5:11 - 5:13教育质量通常很低
-
5:14 - 5:15而且在全世界
-
5:15 - 5:18约有百分之八十左右在难民营的难民
-
5:18 - 5:21不得不在待在那里至少五年的时间
-
5:21 - 5:23这是悲惨的地方
-
5:23 - 5:25这也可能解释了为什么在现实中
-
5:25 - 5:28仅有百分之九的叙利亚人选择了这个选项
-
5:29 - 5:33或者阿米拉可以前往城市
-
5:33 - 5:36邻国的某个城市区域 比如安曼或贝鲁特
-
5:37 - 5:41百分之七十五的叙利亚难民选择这个选项
-
5:42 - 5:45但即使在那里 也是困难重重
-
5:46 - 5:50城市内的难民通常没有工作的权利
-
5:50 - 5:53他们通常没有获得援助的渠道
-
5:53 - 5:57所以当阿米拉和她的家庭用光了基本储蓄后
-
5:57 - 6:01他们所剩无几 很可能面对贫困
-
6:02 - 6:04还有第三个选项
-
6:05 - 6:09被越来越多的叙利亚人选择
-
6:10 - 6:14阿米拉可以为她的家庭寻求希望
-
6:14 - 6:18踏上一条可能葬送生命的危险旅程
-
6:18 - 6:19到另一个国家去
-
6:19 - 6:23这就是我们今天在欧洲看到的情形
-
6:23 - 6:29全球范围内
我们留给难民一个几乎不可能的选择 -
6:29 - 6:31在这三种选项中
-
6:31 - 6:35难民营 城市贫困 和危险的旅程
-
6:36 - 6:40对于难民来说
这个选择就是现今的全球难民体制 -
6:41 - 6:42但我觉得这是一个错误的选择
-
6:43 - 6:45我认为我们可以重新审议这个选择
-
6:45 - 6:49我们限制了这些选项的原因
-
6:50 - 6:53是我们认为
-
6:53 - 6:57这些是难民能得到的仅有选项
-
6:57 - 6:59但事实上不是
-
6:59 - 7:03政客们把它塑造成一个得失所系的问题
-
7:03 - 7:07如果难民得益 那公民就需要承担损失
-
7:07 - 7:09我们似乎认同一个假设
-
7:09 - 7:12难民对社会不可避免的负担和花费
-
7:12 - 7:14但这不是定式 难民可以做出贡献
-
7:15 - 7:16所以我想证明的是
-
7:16 - 7:19我们有办法增加那个选项
-
7:19 - 7:21而且仍使所有人受益:
-
7:21 - 7:23包括接收国和社区
-
7:23 - 7:27我们的社会以及难民自己
-
7:27 - 7:29我想提出四种途径
-
7:29 - 7:33来转变我们对难民的既定想法
-
7:34 - 7:36这四种途径有一个共同点
-
7:36 - 7:42我们都利用了全球化、社会流动性
和市场的契机 -
7:42 - 7:46更新了我们对难民问题的认知
-
7:46 - 7:48我想首先考虑的
-
7:48 - 7:50是创造环境这一概念
-
7:51 - 7:54这来自于一个最基本的认知
-
7:54 - 7:56难民同所有其他人一样
-
7:56 - 7:59只是他们处在特定环境中
-
7:59 - 8:01我和牛津大学的同事们
-
8:01 - 8:04在乌干达开始了一个研究项目
-
8:04 - 8:07研究难民的经济生活
-
8:08 - 8:12我们选择乌干达
并不因为它是接收国中的典型代表 -
8:12 - 8:13它恰恰是一个例外
-
8:14 - 8:16不像世界上大部分的东道国
-
8:16 - 8:18乌干达所做的
-
8:18 - 8:20是给予难民经济上的机会
-
8:20 - 8:24给他们工作的权利 给他们行动自由
-
8:24 - 8:27这带来的结果是惊人的
-
8:27 - 8:30无论是对难民还是接收国来说
-
8:30 - 8:32在乌干达首都坎帕拉
-
8:32 - 8:38我们发现百分之二十一的难民
开公司经营自己的生意 并雇用他人 -
8:38 - 8:40百分之四十的受雇者
-
8:40 - 8:42是东道国的国民
-
8:42 - 8:45换句话说 难民在为东道国公民
-
8:45 - 8:47创造就业
-
8:48 - 8:51即使是在难民营 我们也找到了
-
8:51 - 8:55有活力的、繁荣的创业企业的例子
-
8:56 - 8:59打个比方
在一个被称为纳基瓦莱的难民营中 -
8:59 - 9:02我们找到了刚果难民
-
9:02 - 9:05经营交易数字音乐的生意
-
9:05 - 9:08我们找到了卢旺达难民的生意
-
9:09 - 9:16让年轻人可以在回收的操纵台和显示屏上
玩电脑游戏 -
9:16 - 9:19冲破极端的约束
-
9:19 - 9:21难民们在不断创新
-
9:21 - 9:25你们面前的是一个叫达蒙-凯的刚果人
-
9:25 - 9:29他到达难民营的时候身无长物
-
9:29 - 9:31但他想成为电影制作人
-
9:31 - 9:35所以与朋友和同事一起
他创办了一个社区广播站 -
9:35 - 9:37他租了一个摄像机
-
9:37 - 9:38他现在在制作电影
-
9:38 - 9:40他已经拍摄了两部纪录片
-
9:40 - 9:42和我们团队 也为了我们团队
-
9:42 - 9:46并且他从无几的资源起步
拥有了成功的事业 -
9:47 - 9:49恰恰是这种例子
-
9:49 - 9:51应该主导我们对难民的反应
-
9:51 - 9:56与其认为难民不可避免地依赖人道援助
-
9:56 - 10:00我们需要给他们提供机会来实现人类繁荣
-
10:00 - 10:04没错,衣服、毯子、避难所、食物
-
10:04 - 10:07在应急阶段都是非常重要的
-
10:07 - 10:10但是我们必须也要有长远的思考
-
10:10 - 10:15我们需要提供网络连接、电力
-
10:15 - 10:17教育、工作的权利
-
10:17 - 10:19资金和商业渠道
-
10:20 - 10:22所有我们视为理所当然的
-
10:22 - 10:24进入全球经济的途径
-
10:24 - 10:26能够并且应该提供给难民
-
10:27 - 10:31我想讨论的第二个想法是经济区
-
10:31 - 10:34不幸的是 并不是世界上所有的东道国
-
10:34 - 10:36都采用了乌干达的政策
-
10:36 - 10:41大部分东道国的经济都不对难民开放
-
10:41 - 10:46但是我们仍有实效的替代选择
-
10:47 - 10:49去年四月 我前往约旦
-
10:49 - 10:52和我的同事-发展经济学家保罗 科里亚一起
-
10:52 - 10:55我们在那里讨论了一个想法
-
10:55 - 10:58同国际社会和当地政府一起
-
10:58 - 11:00这个想法就是给叙利亚人带来就业
-
11:00 - 11:04同时推动约旦的国家发展战略
-
11:04 - 11:07这个想法是建立一个经济区
-
11:07 - 11:11在经济区里 我们可以把难民的就业
-
11:11 - 11:14和东道国约旦的国民就业结合起来
-
11:15 - 11:18扎塔利难民营外仅15分钟的车程
-
11:18 - 11:20此处安置了83,000名难民
-
11:20 - 11:22就是一个现行的经济区
-
11:22 - 11:25被称为侯赛因国王开发区
-
11:26 - 11:29政府投入了超过一亿美金
-
11:29 - 11:33来连接输电网和道路
-
11:33 - 11:34但是还缺少两个东西
-
11:34 - 11:37劳动力和外来投资
-
11:37 - 11:40所以假使难民能够在那里工作
-
11:40 - 11:42而不是被困在难民营里
-
11:42 - 11:46在返回叙利亚前 能够负担家计
并通过职业训练来培养技能 -
11:46 - 11:47那将会怎么呢?
-
11:48 - 11:50我们认识到这样做有益于约旦
-
11:50 - 11:53它的国家发展战略要求升级制造业
-
11:53 - 11:56作为一个中等收入的国家
-
11:56 - 11:58这样做使难民受益
-
11:58 - 12:02同时也有助于叙利亚的战后重建
-
12:02 - 12:05通过认识到我们需要培养难民
-
12:05 - 12:08来作为最终重建叙利亚的最好资源
-
12:09 - 12:12我们将这个观点发表在
《国外事务》期刊上 -
12:12 - 12:14约旦国王阿卜杜拉也采纳这个想法
-
12:14 - 12:17两星期前 在伦敦叙利亚会议上宣布
-
12:17 - 12:20试点项目会在今年夏天开始实施
-
12:20 - 12:24(掌声)
-
12:25 - 12:28我想展示的第三个想法
-
12:28 - 12:31是国家和难民之间的偏好匹配
-
12:31 - 12:35为了达到这幅自拍中的这种满意结局
-
12:35 - 12:38照片上是德国首相默克尔和一名叙利亚难民
-
12:38 - 12:42我们很少询问难民他们想要什么
或是他们想去那里 -
12:43 - 12:45但是我主张可以这样做
-
12:45 - 12:47同时让所有人都受益
-
12:48 - 12:52经济学家艾文 罗斯创造了配对市场的概念
-
12:52 - 12:57也就是双方的偏好顺序决定了最终的匹配
-
12:58 - 13:01我的同事威尔 琼斯和埃里克斯 泰特博因
-
13:01 - 13:05研究如何应用这个概念来解决难民问题
-
13:05 - 13:08他们要求难民将偏好的国家排序
-
13:09 - 13:12但同时允许国家将想要接收的难民种类排序
-
13:12 - 13:15基于技能或是语言的标准
-
13:15 - 13:17最后将两种排序匹配
-
13:17 - 13:22当然 你需要在多样性
和脆弱性这些方面建立配额 -
13:22 - 13:26但这是一种能提高配对可能性的方法
-
13:26 - 13:28这种配对理念已经成功应用于
-
13:28 - 13:33比方说,配对学生和大学
-
13:34 - 13:36配对肾捐献者和病患
-
13:36 - 13:40它也突出了交友网站中的运算法则的重要性
-
13:40 - 13:43所以为什么不应用它来给难民更好的选择呢?
-
13:43 - 13:45这同样可应用于国家层面
-
13:45 - 13:47在这个层面 我们面对的最大问题
-
13:47 - 13:51是说服地方社区接纳难民
-
13:51 - 13:54目前 以我的国家为例
-
13:54 - 13:58我们经常把工程师送到偏远地区
把农民送进城市 -
13:58 - 14:00完全没有道理
-
14:00 - 14:04所以匹配市场提供了一种潜在的方式
来匹配这些偏好 -
14:04 - 14:11并且反映了接收国人民以及难民的需要和要求
-
14:11 - 14:15我的第四个想法是人道主义签证
-
14:15 - 14:18我们在欧洲看到的大多悲剧和混乱
-
14:18 - 14:20是完全可以避免的
-
14:20 - 14:24这起源于欧洲避难政策的一个根本矛盾之处
-
14:25 - 14:26如下:
-
14:26 - 14:28为了在欧洲寻求避难
-
14:28 - 14:31你必须要自行到达欧洲
-
14:31 - 14:35经过一段我之前描述的危险的旅程
-
14:36 - 14:38但是为什么这些旅程是必要的
-
14:38 - 14:43在一个存在廉价航空和领事馆的时代?
-
14:43 - 14:45这些都是完全不必要的旅程
-
14:45 - 14:49去年 这导致了超过三千人的死亡
-
14:49 - 14:52在欧洲边界和欧洲境内
-
14:53 - 14:55如果难民可以能够
-
14:55 - 14:58直接前往欧洲并寻求庇护
-
14:58 - 14:59我们就可以避免这些死亡
-
14:59 - 15:01这的确可以实现
-
15:01 - 15:03通过人道主义签证
-
15:03 - 15:09这允许人们在邻近国家的大使馆
或领事馆领取签证 -
15:09 - 15:11然后自己买单
-
15:11 - 15:13通过邮轮或者飞机到达欧洲
-
15:14 - 15:16要花费大约一千欧元
-
15:16 - 15:19将一个偷渡者从土耳其带到希腊群岛
-
15:19 - 15:21只需要二百欧元
-
15:21 - 15:25坐廉价航空从土耳其的博德鲁姆
飞到德国的法兰克福市 -
15:25 - 15:29如果我们允许他们这样做 会带来极大的成果
-
15:29 - 15:30这会拯救生命
-
15:31 - 15:35根除非法偷渡的市场
-
15:35 - 15:38消除我们在欧洲边缘看到的混乱
-
15:38 - 15:40像希腊群岛这样的地区
-
15:40 - 15:44阻止我们实施这个方案的原因是政治
而不是理性的解决方案 -
15:45 - 15:47并且这是一个已经被应用的想法
-
15:47 - 15:50巴西首先采用了这种政策
-
15:50 - 15:54超过2,000叙利亚人获得了人道主义签证
-
15:54 - 15:59进入巴西 并在入境时获得申请难民身份
-
15:59 - 16:00在那个计划中
-
16:00 - 16:06每个叙利亚人都获得了难民身份
并确认是真正难民 -
16:06 - 16:08也有一个历史先例
-
16:09 - 16:12在1922年和1942年之间
-
16:12 - 16:16这些南森护照作为出入境文件
-
16:16 - 16:22允许450,000名亚述人、土耳其人和车臣人
-
16:22 - 16:23穿越欧洲
-
16:23 - 16:26并在欧洲其他地方申请难民身份
-
16:27 - 16:31南森国际难民署荣获了诺贝尔和平奖
-
16:31 - 16:34表彰这一可行的对策
-
16:35 - 16:38所以我展示给你们的四个想法
-
16:38 - 16:42都是我们可以增加阿米拉选项的方式
-
16:42 - 16:45让难民可以有更好的选择
-
16:45 - 16:49而不仅限于三个基本的、不可能的选项
-
16:49 - 16:50如我之前所说的
-
16:50 - 16:52并且仍然使所有人受益
-
16:53 - 16:56总的来说 我们需要全新的视角
-
16:56 - 16:59来增加难民的选择
-
16:59 - 17:02同时认识到
他们并不一定是社会的负担 -
17:02 - 17:05难民成为花费并不是定式
-
17:05 - 17:08的确 难民是我们的人道主义责任
-
17:08 - 17:12但是他们也是拥有技能、才华
和志向的人类 -
17:12 - 17:15有贡献社会的能力-如果我们允许
-
17:17 - 17:18在一个新的世界里
-
17:18 - 17:21迁徙并不会消失
-
17:21 - 17:24我们在欧洲看到的景象在许多年内会一直存在
-
17:24 - 17:25人们会不断迁徙
-
17:25 - 17:27人们仍会背井离乡
-
17:27 - 17:31我们需要找到一种理性现实的方法来管理-
-
17:31 - 17:34并不基于人道主义援助的旧的逻辑
-
17:34 - 17:36不是基于慈善的逻辑
-
17:36 - 17:41而是基于全球化、市场和流动性带来的机遇
-
17:41 - 17:44我希望大家都认识到这点
我恳请我们的政府官员 -
17:44 - 17:46能够迎接这个挑战
-
17:46 - 17:48感谢大家
-
17:48 - 17:57(掌声)
- Title:
- 修复崩溃的难民处置体系的方法
- Speaker:
- 埃里克斯兰大 贝兹
- Description:
-
今年有一百万难民到达欧洲,埃里克斯兰大 贝兹说,“我们的反应,老实说,很糟糕。” 贝兹研究强行迁徙,每个家庭面对的困境:介于难民集中营,城市贫困,以及寻求安全时必经的非法危险旅程。在发人深省的演讲中,他提出了四个改变我们对待难民的方式,让他们对他们的新家作出直接的贡献。“难民不只是负担,”贝兹说。“他们是有技能,有才华,和志向的人,他们有能力去作出贡献--如果我们给予他们出路。”
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:09
![]() |
Coco Shen approved Chinese, Simplified subtitles for Our refugee system is failing. Here's how we can fix it | |
![]() |
Coco Shen edited Chinese, Simplified subtitles for Our refugee system is failing. Here's how we can fix it | |
![]() |
Chen Zou accepted Chinese, Simplified subtitles for Our refugee system is failing. Here's how we can fix it | |
![]() |
Chen Zou edited Chinese, Simplified subtitles for Our refugee system is failing. Here's how we can fix it | |
![]() |
Chen Zou edited Chinese, Simplified subtitles for Our refugee system is failing. Here's how we can fix it | |
![]() |
Chen Zou edited Chinese, Simplified subtitles for Our refugee system is failing. Here's how we can fix it | |
![]() |
Chen Zou edited Chinese, Simplified subtitles for Our refugee system is failing. Here's how we can fix it | |
![]() |
Chen Zou edited Chinese, Simplified subtitles for Our refugee system is failing. Here's how we can fix it |