< Return to Video

Our refugee system is failing. Here's how we can fix it

  • 0:01 - 0:04
    Có những lúc tôi cảm thấy khá hổ thẹn
  • 0:04 - 0:06
    khi là một người Châu Âu.
  • 0:06 - 0:08
    Vào năm ngoái,
  • 0:08 - 0:13
    hơn 1 triệu người đến Châu Âu cần sự
    giúp đỡ của chúng ta,
  • 0:13 - 0:16
    và phản ứng của chúng ta, thẳng thắn
    mà nói, rất thảm hại.
  • 0:17 - 0:19
    Chỉ có quá nhiều mâu thuẫn.
  • 0:20 - 0:23
    Chúng ta đau buồn trước cái chết bi thảm
  • 0:23 - 0:25
    của đứa bé 2 tuổi Alan Kurdi,
  • 0:26 - 0:30
    tuy nhiên, kể từ đó, hơn 200 trẻ em
  • 0:30 - 0:32
    sau đó đã chết đuối tại biển Địa Trung Hải
  • 0:33 - 0:35
    Chúng ta có các điều khoản quốc tế
  • 0:35 - 0:39
    để nhận thấy rằng người tị nạn
    là tránh nhiệm chung,
  • 0:39 - 0:42
    tuy nhiên chúng ta phải chấp nhận rằng
    đất nước Lebanon nhỏ bé
  • 0:42 - 0:45
    tiếp nhận nhiều người Syria hơn
    toàn thể Châu Âu cộng lại.
  • 0:46 - 0:50
    Chúng ta than thở về nạn buôn bán người
  • 0:50 - 0:54
    tuy nhiên chúng ta lại khiến nó trở thành
    con đường duy nhất có thể
  • 0:54 - 0:56
    để tìm nơi tị nạn ở Châu Âu.
  • 0:57 - 0:59
    Chúng ta bị thiếu nguồn lao động
  • 0:59 - 1:04
    nhưng chúng ta lại ngăn cản những người
    phù hợp với nhu cầu kinh tế và nhân lực
  • 1:04 - 1:06
    chuyển đến Châu Âu.
  • 1:07 - 1:13
    Ta tuyên bố rằng giá trị tự do của mình
    chống lại trào lưu chính thống Hồi giáo
  • 1:13 - 1:14
    nhưng...
  • 1:16 - 1:18
    chúng ta lại có những chính sách đàn áp
  • 1:18 - 1:21
    giam giữ trẻ em tị nạn,
  • 1:21 - 1:24
    chia cách trẻ em với gia đình của chúng,
  • 1:25 - 1:28
    và tịch thu tài sản của người tị nạn.
  • 1:29 - 1:30
    Chúng ta đang làm gì?
  • 1:31 - 1:33
    Làm thế nào mà tình hình lại trở nên
    như thế,
  • 1:33 - 1:38
    rằng chúng ta chấp nhận những phản ứng vô
    nhân đạo đối với cuộc khủng hoảng nhân đạo
  • 1:39 - 1:42
    Tôi không tin là vì mọi người không
    quan tâm,
  • 1:42 - 1:45
    hoặc ít nhất là tôi không muốn tin rằng vì
    mọi người không quan tâm
  • 1:45 - 1:49
    Tôi tin rằng bởi vì những người làm chính
    trị của chúng ta thiếu tầm nhìn,
  • 1:49 - 1:52
    một tầm nhìn để làm thế nào thích ứng
    với hệ thống người tị nạn thế giới
  • 1:52 - 1:55
    đã được tạo nên 50 năm về trước
  • 1:55 - 1:57
    cho một thế giới thay đổi và toàn cầu hóa.
  • 1:58 - 2:00
    Cho nên điều tôi muốn làm là lùi lại một bước
  • 2:00 - 2:04
    và hỏi hai câu hỏi rất cơ bản,
  • 2:04 - 2:06
    2 câu hỏi mà tất cả chúng ta cần hỏi.
  • 2:06 - 2:10
    thứ nhất, tại sao hệ thống hiện tại
    không hoạt động?
  • 2:10 - 2:13
    Và thứ hai, chúng ta có thể là gì để
    sửa chữa nó?
  • 2:15 - 2:17
    Chế độ tị nạn hiện tại
  • 2:17 - 2:21
    đã được tạo ra do hậu quả của Chiến tranh
    thế giới thứ 2 bởi những người này.
  • 2:22 - 2:25
    Mục tiêu cơ bản của nó là đảm bảo
  • 2:25 - 2:29
    rằng khi một nhà nước sụp đổ, hoặc tệ hơn
    là chống lại người dân của nó,
  • 2:29 - 2:31
    người dân sẽ có chỗ để đi,
  • 2:31 - 2:35
    để ở trong sự an toàn và đàng hoàng
    cho tới khi họ có thể về nhà.
  • 2:35 - 2:40
    Nó đã được tạo ra một cách chính xác cho
    tình huống như hiện nay ở Syria.
  • 2:41 - 2:46
    Thông qua một công ước quốc tế được kí
    bởi 147 chính phủ,
  • 2:46 - 2:49
    công ước 1951về tình trạng của người
    tị nạn,
  • 2:49 - 2:52
    và tổ chức quốc tế, UNHCR
  • 2:52 - 2:57
    đã nêu rõ cam kết tiếp nhận người dân
    qua lại trong lãnh thổ của họ
  • 2:57 - 2:59
    những người chạy trốn xung đột và khủng bố
  • 3:00 - 3:02
    Nhưng bây giờ, hệ thống đó đang thất bại.
  • 3:03 - 3:06
    Trên lí thuyết, người tị nạn có quyền
    tìm kiếm nơi tị nạn.
  • 3:07 - 3:11
    Trên thực tế, chính sách nhập cư của
    chúng ta lại khóa con đường đến an toàn
  • 3:11 - 3:16
    Theo lí thuyết, người tị nạn có quyền
    được hội nhập
  • 3:16 - 3:18
    hoặc trở về với quê hương của họ.
  • 3:18 - 3:22
    Nhưng trên thực tế, họ mắc kẹt trong
    tình trạng lấp lửng gần như vô tận.
  • 3:22 - 3:25
    Trên lí thuyết, người tị nạn là
    trách nhiệm chung trên toàn cầu.
  • 3:26 - 3:30
    Trên thực tế, những nước càng gần
    với vùng xung đột
  • 3:30 - 3:34
    nhận một lượng lớn quá tải người tị nạn
    trên thế giới.
  • 3:35 - 3:37
    Hệ thống này không bị sụp đổ vì những
    luật lệ là sai lầm.
  • 3:37 - 3:41
    Mà bởi vì chúng ta không áp dụng chúng
    đầy đủ vào thế giới đang thay đổi,
  • 3:42 - 3:44
    và đó là những gì chúng ta cần xem xét lại
  • 3:44 - 3:49
    Và tôi muốn giải thích cho các bạn một ít
    về hệ thống hiện đang vận hành thế nào.
  • 3:49 - 3:51
    Chế độ tị nạn thực sự hoạt động
    như thế nào?
  • 3:52 - 3:54
    Nhưng không phải theo góc độ các cơ quan
    từ trên xuống,
  • 3:54 - 3:58
    mà là từ góc độ của người tị nạn.
  • 3:58 - 4:01
    Hãy tưởng tượng một người phụ nữ Syria.
  • 4:01 - 4:02
    Hãy gọi cô ấy là Amira.
  • 4:03 - 4:07
    Và Amira đối với tôi là đại diện của rất
    nhiều người tôi từng gặp ở khu này
  • 4:08 - 4:11
    Amira, như khoảng 25% người tị nạn trên
    thế giới,
  • 4:11 - 4:12
    là 1 người phụ nữ có con.
  • 4:13 - 4:16
    và cô ấy không thể trở về nhà vì cô ấy
    đến từ thành phố này
  • 4:16 - 4:18
    các bạn thấy ở đây, Homs
  • 4:18 - 4:21
    từng là một thành phố xịnh đẹp
    và đậm chất lịch sử
  • 4:21 - 4:22
    nhưng bây giờ chỉ là đống đổ nát
  • 4:22 - 4:24
    Và vì vậy Amira không thể trở về đó.
  • 4:25 - 4:29
    Nhưng Amira cũng không có hi vọng được
    tái định cư ở 1 nước thứ ba,
  • 4:29 - 4:31
    vì nó như một tấm vé số
  • 4:31 - 4:34
    chỉ có sẵn cho ít hơn 1% người tị nạn
    trên thế giới.
  • 4:35 - 4:37
    Vì thế Amira và gia đình của cô
  • 4:37 - 4:39
    đối mặt với một lựa chọn
    gần như không thể
  • 4:39 - 4:42
    Họ có 3 lựa chọn cơ bản
  • 4:43 - 4:48
    Lựa chọn thứ nhất là Amira có thể
    đưa gia đình mình tới trại.
  • 4:49 - 4:51
    Ở các trại, cô ấy có thể nhận được
    hỗ trợ
  • 4:51 - 4:55
    nhưng có rất ít hi vọng cho Amira và
    gia đình của cô ấy.
  • 4:55 - 4:58
    Các trại thường ở các địa điểm
    ảm đạm, khô cằn,
  • 4:58 - 4:59
    thường là trong sa mạc
  • 5:00 - 5:03
    Trong trại tị nạn Zaatrari ở Jordan,
  • 5:03 - 5:07
    bạn có thể nghe thấy tiếng đạn pháo
    xuyên qua biên giới Syria vào ban đêm.
  • 5:09 - 5:11
    Hoạt động kinh tế bị hạn chế.
  • 5:11 - 5:13
    Chất lượng giáo dục thường kém.
  • 5:14 - 5:15
    và trên thế giới,
  • 5:15 - 5:18
    gần 80% người tị nạn trong các trại
  • 5:18 - 5:21
    phải ở lại đó ít nhất 5 năm.
  • 5:21 - 5:23
    Đó là môt sự tồn tại đầy đau khổ,
  • 5:23 - 5:25
    và có lẽ đó là lí do vì sao trên thực tế,
  • 5:25 - 5:28
    chỉ có 9% người Syria chọn phương pháp này
  • 5:29 - 5:33
    Ngoài ram Amira có thể hướng đến khu vực
    đô thị
  • 5:33 - 5:36
    ờ các nước lân cận như Amman hoặc Beirut.
  • 5:37 - 5:41
    Đó là lựa chọn mà khoảng 75% người tị nạn
    Syria đã thực hiện.
  • 5:42 - 5:45
    Thế nhưng, vẫn có khá nhiều khó khăn.
  • 5:46 - 5:50
    Người tị nạn trong các khu vực đô thị này
    thường không được phép đi làm.
  • 5:50 - 5:53
    Họ thường không nhận được các hỗ trợ
    đáng kể.
  • 5:53 - 5:57
    Và vì thế, khi Amira và gia đình cô dùng
    hết khoản tiết kiệm cơ bản,
  • 5:57 - 6:01
    Họ rời đi với rất ít tiền và có khả năng
    đối mặt với sự thiếu thốn ở đô thị.
  • 6:02 - 6:04
    Và chỉ còn lựa chọn thứ 3,
  • 6:05 - 6:09
    và ngày càng nhiều người Syria lựa chọn nó
  • 6:10 - 6:14
    Amira có thể tìm một chút hi vọng cho
    gia đình cô
  • 6:14 - 6:18
    bằng cách mạo hiềm tính mạng của họ
    cho một hành trình nguy hiểm
  • 6:18 - 6:19
    đến một đất nước khác,
  • 6:19 - 6:23
    và đó là điều ta nhìn thấy ở Châu Âu
    hiện nay.
  • 6:23 - 6:29
    Trên thế giới, chúng ta đưa cho người
    tị nạn một lựa chọn gần như không thể
  • 6:29 - 6:31
    giữa 3 lựa chọn:
  • 6:31 - 6:35
    vào trại, thiếu thốn ở thành thị, và
    cuộc hành trình nguy hiểm.
  • 6:36 - 6:40
    Đối với người tị nạn, lựa chọn đó chính là
    chế độ tị nạn toàn cầu ngày nay
  • 6:41 - 6:43
    Nhưng tôi nghĩ đó là một lựa chọn sai lầm.
  • 6:43 - 6:45
    Tôi nghĩ chúng ta có thể xem xét lại
    lựa chọn đó.
  • 6:45 - 6:49
    Lí do chúng ta giới hạn các lựa chọn đó
  • 6:50 - 6:53
    là bởi vì chúng ta nghĩ
  • 6:53 - 6:57
    đó là những khả năng duy nhất dành cho
    người tị nạn,
  • 6:57 - 6:59
    nhưng chúng không phải.
  • 6:59 - 7:03
    Các nhà chính trị đặt vấn đề này như một
    vấn đề có "tổng bằng không",
  • 7:03 - 7:07
    nếu chúng ta đem lợi đến người tị nạn
    chúng ta đang áp đặt chi phí lên người dân
  • 7:07 - 7:09
    Chúng ta có xu hướng có một
    giả định tập thể
  • 7:09 - 7:12
    rằng người tị nạn là một chi phí không thể
    tránh hay một gánh nặng cho xã hội
  • 7:12 - 7:15
    Nhưng họ không phải như thế. Họ có thể
    đóng góp.
  • 7:15 - 7:16
    Vì vậy điều tôi muốn đưa ra
  • 7:16 - 7:19
    đó là vẫn còn cách khác mà chúng ta
    có thể mở rộng các lựa chọn
  • 7:19 - 7:21
    mà vẫn đem lợi cho mọi người:
  • 7:21 - 7:23
    những nước và cộng đồng tiếp nhận tị nạn
  • 7:23 - 7:27
    xã hội của chúng ta và cả bản thân
    người tị nạn.
  • 7:27 - 7:29
    Và tôi muốn đề nghị 4 cách
  • 7:29 - 7:33
    chúng ta có thể chuyển đổi cách chúng ta
    nghĩ về người tị nạn.
  • 7:34 - 7:36
    Cả 4 cách đều có chung một điểm:
  • 7:36 - 7:40
    chúng đều là những cách mà chúng ta
    sử dụng những cơ hội của toàn cầu hóa,
  • 7:40 - 7:42
    sự di chuyển và thị trường,
  • 7:42 - 7:46
    và cập nhật cách chúng ta nghĩ về vấn đề
    người tị nạn.
  • 7:46 - 7:48
    Điều thứ nhất tôi muốn nghĩ đến là
  • 7:48 - 7:50
    ý tưởng về những môi trường cho phép
  • 7:51 - 7:54
    và nó bắt đầu từ một nhìn nhận rất cơ bản
  • 7:54 - 7:56
    rằng người tị nạn cũng là con người như
    bao người khác,
  • 7:56 - 7:59
    chỉ là họ ở trong những hoàn cảnh
    khác thường.
  • 7:59 - 8:01
    Cùng với đồng nghiệp của tôi ở Oxford,
  • 8:01 - 8:04
    chúng tôi bắt tay vào dự án nghiên cứu
    ở Uganda
  • 8:04 - 8:07
    về đời sống kinh tế của người tị nạn.
  • 8:08 - 8:12
    Chúng tôi chọn Uganda không phải vì nó là
    đại diện cho tất cả các nước tiếp nhận
  • 8:12 - 8:13
    Nó không phải. Nó đặc biệt.
  • 8:14 - 8:16
    Không giống hầu hết các nước tiếp nhận
    trên thế giới
  • 8:16 - 8:18
    điều mà Uganda đã làm
  • 8:18 - 8:20
    là cho người tị nạn cơ hội kinh tế.
  • 8:20 - 8:24
    Họ có quyền được đi làm.
    Họ được tự do di chuyển.
  • 8:24 - 8:27
    Và kết quả của điều đó rất phi thường
  • 8:27 - 8:30
    cho cả người tị nạn và cộng đồng nơi đó.
  • 8:30 - 8:32
    Ở thủ đô Kampala
  • 8:32 - 8:38
    chúng tôi tìm thấy 21% người tị nạn sở hữu
    doanh nghiệp riêng và thuê nhân viên,
  • 8:38 - 8:40
    và 40% nhân viên trong đó
  • 8:40 - 8:42
    là người của nước này.
  • 8:42 - 8:45
    Nói cách khác, người tị nạn đang
    tạo việc làm
  • 8:45 - 8:47
    cho người dân của nước tiếp nhận.
  • 8:48 - 8:51
    Thậm chí trong các trại, chúng tôi cũng
    tìm thấy những ví dụ phi thường
  • 8:51 - 8:55
    của các doanh nghiệp tự lập rất
    sôi động và hưng thịnh.
  • 8:56 - 8:59
    Ví dụ như trong một khu định cư có tên
    Nakivale,
  • 8:59 - 9:02
    chúng tôi thấy một ví dụ về những người
    tị nạn nước Congo
  • 9:02 - 9:05
    điều hành những doanh nghiệp trao đổi
    nhạc điện tử.
  • 9:05 - 9:08
    chúng tôi tìm thấy một người Rwanda
    đang điều hành một doanh nghiệp
  • 9:09 - 9:11
    cho phép trẻ em chơi các trò chơi
    máy tính
  • 9:11 - 9:15
    trên các máy game tái chế và TV tái chế.
  • 9:16 - 9:19
    Chống lại sự cưỡng ép khắc nghiệt,
  • 9:19 - 9:21
    người tị nạn đang đổi mới,
  • 9:21 - 9:25
    và người đàn ông các bạn nhìn thấy đây,
    là một người Congo tên là Demou-Kay
  • 9:25 - 9:29
    Demou-Kay đến khu định cư này với gần như
    không có gì cả,
  • 9:29 - 9:31
    nhưng anh ấy muốn trở thành 1 nhà làm phim
  • 9:31 - 9:35
    Vì thế anh ấy cùng với bạn bè và đồng
    nghiệp làm một đài phát thanh công cộng,
  • 9:35 - 9:37
    anh ấy thuê một máy quay video,
  • 9:37 - 9:38
    và bây giờ anh ấy đang làm phim.
  • 9:38 - 9:40
    Anh ấy đã làm được 2 bộ phim tài liệu
  • 9:40 - 9:42
    cùng với, và cho nhóm của chúng tôi,
  • 9:42 - 9:46
    và anh ấy đang có một doanh nghiệp thành
    công từ 2 bàn tay trắng.
  • 9:47 - 9:49
    Nhưng ví dụ như thế này
  • 9:49 - 9:51
    định hướng cho phản ứng của chúng ta
    đối với người tị nạn.
  • 9:51 - 9:53
    Thay vì nhìn người tị nạn
  • 9:53 - 9:56
    như kiểu chắc chắn phụ thuộc vào
    viện trợ nhân đạo,
  • 9:56 - 9:59
    chúng ta cần đưa cho họ cơ hội
    đề vun trồng con người.
  • 10:00 - 10:04
    Vâng, quần áo, chăn gối, nơi ở, thức ăn
  • 10:04 - 10:07
    hoàn toàn quan trong cho những gia đoạn
    khẩn cấp,
  • 10:07 - 10:10
    nhưng chúng ta cũng cần nhìn vượt lên trên
    những điều đó.
  • 10:10 - 10:15
    Chúng ta cần đưa những cơ hội để kết nối,
    điện,
  • 10:15 - 10:17
    giáo dục, quyền đi làm,
  • 10:17 - 10:19
    tiếp cận nguồn vốn ngân hàng.
  • 10:20 - 10:22
    Tất cả các cách mà chúng ta cho là đúng
  • 10:22 - 10:24
    mà chúng ta được cắm vào nền kinh tế
    toàn cầu
  • 10:24 - 10:26
    có thể và nên được áp dụng cho
    người tị nạn.
  • 10:27 - 10:31
    Ý tưởng thứ 2 tôi muồn thảo luận là
    những vùng kinh tế.
  • 10:31 - 10:34
    không may là, không có nhiều nước
    tiếp nhận trên thế giới
  • 10:34 - 10:36
    thực hiện cách tiếp cận như Uganda đã làm.
  • 10:36 - 10:40
    Hầu hết các nước tiếp nhận không mở cửa
    kinh tế cho người tị nạn
  • 10:40 - 10:41
    theo cách giống như vậy,
  • 10:41 - 10:46
    Nhưng vẫn có những lựa chọn thay thế
    thực dụng khác mà chúng ta có thể dùng,
  • 10:47 - 10:50
    Tháng 4 năm ngoái, tôi đã đến Jordan
    cùng với đồng nghiệp,
  • 10:50 - 10:52
    nhà kinh tế học phát triển Paul Collier,
  • 10:52 - 10:55
    và chúng tôi đã động não để cho ra
    1 ý tưởng khi chúng tôi ở đó
  • 10:55 - 10:58
    với cộng đồng quốc tế và chính phủ,
  • 10:58 - 11:00
    một ý tưởng mang việc làm tới cho
    những người Syria
  • 11:00 - 11:04
    trong khi hỗ trợ chiến lược phát triển
    quốc gia của Jordan.
  • 11:04 - 11:07
    Ý tưởng cho một khu kinh tế,
  • 11:07 - 11:11
    trong đó chúng ta có khả năng có thể kết
    hợp việc làm của người tị nạn
  • 11:11 - 11:14
    cùng với việc làm của người dân ở Jordan.
  • 11:15 - 11:18
    Và chỉ cách 15 phút từ trại Zaatari,
  • 11:18 - 11:20
    chỗ ở của 83,000 người tị nạn
  • 11:20 - 11:22
    là một khu kinh tế
  • 11:22 - 11:25
    có tên là "khu vực phát triển King Hussein
    Bin Talal"
  • 11:26 - 11:29
    Chính quyền đã chi hơn 1 trăm triệu dollar
  • 11:29 - 11:33
    để kết nối nó với lưới điện, kết nói nó
    với mạng lưới đường bộ,
  • 11:33 - 11:34
    nhưng nó thiếu 2 điều:
  • 11:34 - 11:37
    tiếp cận nguồn nhân công và
    đầu tư bên trong.
  • 11:37 - 11:40
    Vậy sẽ như thế nào nếu người tị nạn
    có thể làm việc ở đó
  • 11:40 - 11:42
    thay vì mắc kẹt trong các trại tị nạn
  • 11:42 - 11:46
    có khả năng hỗ trợ gia đình họ và
    phát triển kĩ năng qua đào tạo nghề
  • 11:46 - 11:47
    trước khi họ trở về Syria?
  • 11:48 - 11:50
    Chúng ta nhận ra rằng điều đó
    rất có lợi cho Jordan
  • 11:50 - 11:53
    chiến lược phát triển của họ cần nó
    để làm 1 bước nhảy vọt
  • 11:53 - 11:56
    như một nước thu nhập trung bình để
    sản xuất.
  • 11:56 - 11:59
    Nó làm lợi cho người tị nạn, nhưng nó
    cũng có thể đóng góp
  • 12:00 - 12:02
    cho việc tái thiết lập sau xung đột
    của Syria
  • 12:02 - 12:05
    bằng cách nhận thức rằng chúng ta cần phải
    ấp ủ người tị nạn
  • 12:05 - 12:08
    như một nguồn tốt chất cho việc xây dựng
    lại Syria.
  • 12:09 - 12:12
    Chúng tôi đã cho xuất bản ý tưởng này
    trên tạp chí Foreign Affairs.
  • 12:12 - 12:14
    Vua Abdullah đã đọc được ý tưởng này
  • 12:14 - 12:17
    Nó đã được công bố tại hội nghị London
    Syria cách đây 2 tuần,
  • 12:17 - 12:20
    và một thí điểm sẽ bắt đầu vào mùa hè.
  • 12:20 - 12:24
    (Vỗ tay)
  • 12:25 - 12:28
    Ý tưởng thứ 3 thôi muốn đưa ra cho các bạn
  • 12:28 - 12:31
    là sự kết hợp sỏ thích của người tị nạn
    các quốc gia
  • 12:31 - 12:35
    để dẫn đến các kết quả hạnh phúc như
    các bạn thấy trong hình tự sướng
  • 12:35 - 12:38
    chụp lại Angela Merkel và một người tị nạn
    Syria.
  • 12:38 - 12:42
    Điều chúng ta hiếm khi làm đó là hỏi người
    tị nạn điều họ cần, nơi họ muốn đến,
  • 12:43 - 12:45
    nhưng tôi cho rằng chúng ta có thể làm nó
  • 12:45 - 12:47
    và vẫn làm cho mọi người tốt hơn.
  • 12:48 - 12:52
    Nhà kinh tế học Alvin Roth từng phát triển
    ý tưởng về thị trường kết hợp,
  • 12:52 - 12:57
    cách mà các thứ hạng ưu tiên của các bên
    định hình một sự kết hợp cuối cùng
  • 12:58 - 13:01
    Đồng nghiệp của tôi Will Jones và
    Alex Teytelboym
  • 13:01 - 13:05
    đã khám phá ra cách áp dụng ý tưởng này
    với người tị nạn,
  • 13:05 - 13:08
    yêu cầu người tị nạn xếp hạng nơi
    họ muốn đến,
  • 13:09 - 13:12
    nhưng cũng cho phép các nước xếp hạng
    các dạng người tị nạn mà họ muốn
  • 13:12 - 13:15
    về tiêu chuẩn kĩ năng hoặc
    tiêu chuẩn ngôn ngữ
  • 13:15 - 13:17
    và để những điều này kết hợp.
  • 13:17 - 13:19
    Bây giờ, tất nhiên bạn phải xây dựng
    các phần
  • 13:19 - 13:22
    về những điều như sự đa dạng và dễ bị
    tổn thương,
  • 13:22 - 13:26
    nhưng nó là các để tăng khả năng phù hợp
  • 13:26 - 13:28
    Ý tưởng kết hợp này đã được ứng dụng
    thành công
  • 13:28 - 13:33
    để kết hợp, lấy ví dụ, sinh viên với
    đại học,
  • 13:34 - 13:36
    sự phù hợp giữ người hiến thận và
    bệnh nhân,
  • 13:36 - 13:40
    và nó là nền tảng các thuật toán xuất hiện
    trên các website hẹn hò.
  • 13:40 - 13:43
    Vậy tại sao không áp dụng nó để cho
    người tị nạn sự lựa chọn tốt hơn?
  • 13:43 - 13:45
    Nó có thể được sự dụng trên phạm vi
    cả nước
  • 13:45 - 13:47
    nơi chúng ta phải gặp 1 thử thách lớn
  • 13:47 - 13:51
    là thuyết phục cộng đồng địa phương
    chấp nhận người tị nạn.
  • 13:51 - 13:54
    Và ngay bây giờ, ở nước tôi, lấy ví dụ
  • 13:54 - 13:58
    chúng tôi thường đưa các kĩ sư đến vùng
    nông thôn và nông dân lên thành phố
  • 13:58 - 14:00
    nó chẳng có nghĩ lý gì cả.
  • 14:00 - 14:04
    Vậy thị trường kết hợp cung cấp một cách
    tiềm năng để đặt những sở thích cùng nhau
  • 14:04 - 14:08
    và lắng nghe những nhu cầu và đòi hỏi của
    người dân nước chủ nhà
  • 14:08 - 14:10
    và bản thân người tị nạn.
  • 14:11 - 14:15
    Ý tưởng thứ 4 tôi muốn đưa ra cho các bạn
    là thị thực nhân đạo
  • 14:15 - 14:18
    Nhiều bi kịch và hỗn loạn mà ta nhìn thấy
    ở Châu Âu
  • 14:18 - 14:20
    đều có thể hoàn toàn tránh được.
  • 14:20 - 14:24
    Nó bắt nguồn từ một mâu thuẫn cơ bản
    trong chính sách tị nạn của Châu Âu,
  • 14:25 - 14:26
    nó như sau:
  • 14:26 - 14:28
    để xin tị nạn ở Châu Âu,
  • 14:28 - 14:33
    bạn phải đến một cách ngẫu nhiên khi tham
    gia và những hành trình nguy hiểm
  • 14:33 - 14:35
    mà tôi đã tả.
  • 14:36 - 14:40
    Nhưng tại sao các chuyến đi lại cần thiết
    trong thời đại của các hãng hàng không
  • 14:40 - 14:43
    và khả năng lãnh sự hiện đại?
  • 14:43 - 14:45
    Chúng hoàn toàn là những chuyến đi không
    cần thiết
  • 14:45 - 14:49
    và năm ngoái, nó đã dẫn đến cái chết của
    hơn 3000 người
  • 14:49 - 14:52
    ở biên giới Châu Âu và trong phạm vi
    Châu Âu.
  • 14:53 - 14:55
    Nếu người tị nạn được cho phép
  • 14:55 - 14:58
    đi thẳng đến và tị nạn ở Châu Âu,
  • 14:58 - 14:59
    ta có thể tránh được nó,
  • 14:59 - 15:01
    và có cách để thực hiện nó
  • 15:01 - 15:03
    thông qua thứ gọi là thị thực nhân đạo,
  • 15:03 - 15:07
    cho phép mọi người để thu thập visa
    tại đại sứ quán
  • 15:07 - 15:09
    hoặc lãnh sự quán ở nước láng giềng
  • 15:09 - 15:11
    và họ sẽ trả tiền theo cách của họ
  • 15:11 - 15:13
    thông qua phà hoặc một chuyến bay
    tới châu Âu.
  • 15:14 - 15:16
    Nó có giá khoản 1000 euro
  • 15:16 - 15:19
    để đưa 1 kẻ buôn lâu từ Thổ Nhĩ Kì
    sang các đảo ở Hy Lạp.
  • 15:19 - 15:25
    Nó có giá 200 € để có 1 chuyến bay giá rẻ
    từ Bodrum đến Franfurt.
  • 15:25 - 15:29
    Nếu chúng ta cho phép người tị nạn
    làm điều đó, nó sẽ có lợi thế lớn.
  • 15:29 - 15:30
    Nó sẽ cứu mạng sống
  • 15:31 - 15:35
    nó sẽ cắt giảm toàn bộ thị trường
    buôn lậu,
  • 15:35 - 15:38
    và nó sẽ loại bỏ sự hỗn loạn chúng ta
    nhìn thấy từ phía châu Âu
  • 15:38 - 15:40
    trong các khu vực như các hòn đảo Hy Lạp.
  • 15:40 - 15:44
    Đó là chính trị đã ngăn cản chúng ta làm
    điều đó thay vì một giải pháp hợp lý.
  • 15:45 - 15:47
    Và đây là một ý tưởng mà đã được áp dụng.
  • 15:47 - 15:50
    Brazil đã thông qua 1 cách tiếp cận
    tiên phong
  • 15:50 - 15:54
    nơi hơn 2.000 người Syria đã có thể
    lấy được thị thực nhân đạo,
  • 15:54 - 15:59
    đến Brazil, và nhận tình trạng tị nạn
    khi đến Brazil.
  • 15:59 - 16:02
    Và trong chương trình đó, mỗi người Syria
    đã trải qua nó
  • 16:02 - 16:06
    đã nhận được tình trạng tị nạn và được
    công nhận là một người tị nạn chính thức.
  • 16:06 - 16:08
    Cũng có một tiền lệ lịch sử cho nó.
  • 16:09 - 16:12
    Giữa năm 1922 và 1942,
  • 16:12 - 16:16
    các hộ chiếu Nansen
    được sử dụng như tài liệu du lịch
  • 16:16 - 16:22
    cho phép 450.000 người Assyria,
    Thổ Nhĩ Kỳ và Chechnya
  • 16:22 - 16:23
    để đi khắp châu Âu
  • 16:23 - 16:26
    và yêu cầu tị nạn ở những nơi khác
    ở châu Âu.
  • 16:27 - 16:29
    Và Văn phòng tị nạn quốc tế Nansen
  • 16:29 - 16:31
    đã nhận giải Nobel Hòa bình
  • 16:31 - 16:34
    công nhận đây là một chiến lược khả thi.
  • 16:35 - 16:38
    Vậy, tất cả bốn ý tưởng mà tôi đã
    trình bày cho các bạn
  • 16:38 - 16:39
    là cách mà chúng ta có thể mở rộng
    các lựa chọn của Amira.
  • 16:41 - 16:45
    Chúng là cách mà chúng ta có thể đưa
    nhiều lựa chọn tốt hơn cho người tị nạn
  • 16:45 - 16:49
    ngoài những thứ cơ bản, ba sự tuy chọn không khả thi
  • 16:49 - 16:50
    tôi giải thích cho bạn
  • 16:50 - 16:52
    và vẫn còn để lại những thứ khác tốt hơn
  • 16:53 - 16:56
    Tóm lại, chúng ta thực sự cần một
    cái nhìn mới,
  • 16:56 - 16:59
    một cái nhìn đó phóng to những lựa chọn
    của những người tị nạn
  • 16:59 - 17:02
    nhưng nhận ra rằng họ không buộc
    phải là một gánh nặng.
  • 17:02 - 17:05
    Không có gì chắc chắn rằng người tị nạn
    là một chi phí.
  • 17:05 - 17:08
    Vâng, họ là một trách nhiệm nhân đạo,
  • 17:08 - 17:12
    nhưng họ là con người với những kỹ năng,
    tài năng, nguyện vọng,
  • 17:12 - 17:15
    với khả năng xây dựng những sự đóng góp - nếu chúng ta
    cho phép họ.
  • 17:17 - 17:18
    Ở thế giới mới,
  • 17:18 - 17:20
    di cư sẽ không phải đi xa.
  • 17:20 - 17:24
    Những gì chúng ta thấy ở châu Âu sẽ
    ở với chúng ta trong nhiều năm.
  • 17:24 - 17:25
    Mọi người sẽ tiếp tục đến
  • 17:25 - 17:27
    họ sẽ tiếp tục được di dời,
  • 17:27 - 17:31
    và chúng ta cần phải tìm thấy cách hợp lý,
    thực tế để quản lý nó
  • 17:31 - 17:34
    không dựa trên logic cũ của
    hỗ trợ nhân đạo,
  • 17:34 - 17:36
    không dựa trên logic của tổ chức từ thiện,
  • 17:36 - 17:38
    mà xây dựng những cơ hội
  • 17:38 - 17:41
    được cung cấp bởi sự toàn cầu hóa,
    thị trường và tính di động.
  • 17:41 - 17:44
    Tôi muốn kêu gọi các bạn thức tỉnh và
    thúc giục các chính trị gia của chúng ta
  • 17:44 - 17:46
    thức tỉnh với thách thức này.
  • 17:46 - 17:48
    Cám ơn rất nhiều
  • 17:48 - 17:57
    (Vỗ tay)
Title:
Our refugee system is failing. Here's how we can fix it
Speaker:
Hệ thống tị nạn của chúng ta đang thất bại. Đây là cách chúng ta có thể sửa chữa nó
Description:

Một triệu người tị nạn đã đến châu Âu trong năm nay, Alexander Betts cho biết, và "và phản ứng của chúng ta, thẳng thắn mà nói, rất thảm hại." Nghiên cứu Betts thấy rằng di cư bắt buộc là sự lựa chọn không thể cho gia đình giữa các trại, tình trạng nghèo khó đô thị và cuộc hành trình bất hợp pháp nguy hiểm đến nơi an toàn. Trong bài nói chuyện sâu sắc này, anh đưa ra bốn cách để thay đổi cách chúng ta đối xử với những người tị nạn, để họ có thể đóng góp trực tiếp đến nơi cư trú mới của họ. Betts nói: "Không có gì chắc chắn rằng người tị nạn là một chi phí. Họ là những con người có kỹ năng, tài năng, nguyện vọng, với khả năng đóng góp - Nếu chúng ta cho phép họ"

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:09

Vietnamese subtitles

Revisions