WEBVTT 00:00:00.800 --> 00:00:04.256 Có những lúc tôi cảm thấy khá hổ thẹn 00:00:04.280 --> 00:00:05.520 khi là một người Châu Âu. 00:00:06.200 --> 00:00:08.055 Vào năm ngoái, 00:00:08.080 --> 00:00:12.656 hơn 1 triệu người đến Châu Âu cần sự giúp đỡ của chúng ta, 00:00:12.680 --> 00:00:15.960 và phản ứng của chúng ta, thẳng thắn mà nói, rất thảm hại. NOTE Paragraph 00:00:17.000 --> 00:00:19.320 Chỉ có quá nhiều mâu thuẫn. 00:00:20.360 --> 00:00:22.816 Chúng ta đau buồn trước cái chết bi thảm 00:00:22.840 --> 00:00:25.000 của đứa bé 2 tuổi Alan Kurdi, 00:00:26.000 --> 00:00:29.856 tuy nhiên, kể từ đó, hơn 200 trẻ em 00:00:29.880 --> 00:00:32.240 sau đó đã chết đuối tại biển Địa Trung Hải 00:00:33.440 --> 00:00:35.416 Chúng ta có các điều khoản quốc tế 00:00:35.440 --> 00:00:38.656 để nhận thấy rằng người tị nạn là tránh nhiệm chung, 00:00:38.680 --> 00:00:41.736 tuy nhiên chúng ta phải chấp nhận rằng đất nước Lebanon nhỏ bé 00:00:41.760 --> 00:00:45.400 tiếp nhận nhiều người Syria hơn toàn thể Châu Âu cộng lại. 00:00:46.320 --> 00:00:49.720 Chúng ta than thở về nạn buôn bán người 00:00:50.360 --> 00:00:53.776 tuy nhiên chúng ta lại khiến nó trở thành con đường duy nhất có thể 00:00:53.800 --> 00:00:55.880 để tìm nơi tị nạn ở Châu Âu. 00:00:56.840 --> 00:00:58.696 Chúng ta bị thiếu nguồn lao động 00:00:58.720 --> 00:01:04.176 nhưng chúng ta lại ngăn cản những người phù hợp với nhu cầu kinh tế và nhân lực 00:01:04.200 --> 00:01:06.040 chuyển đến Châu Âu. 00:01:07.000 --> 00:01:12.936 Ta tuyên bố rằng giá trị tự do của mình chống lại trào lưu chính thống Hồi giáo 00:01:12.960 --> 00:01:14.160 nhưng... 00:01:15.560 --> 00:01:18.216 chúng ta lại có những chính sách đàn áp 00:01:18.240 --> 00:01:20.560 giam giữ trẻ em tị nạn, 00:01:21.160 --> 00:01:23.960 chia cách trẻ em với gia đình của chúng, 00:01:24.800 --> 00:01:27.720 và tịch thu tài sản của người tị nạn. NOTE Paragraph 00:01:28.960 --> 00:01:30.200 Chúng ta đang làm gì? 00:01:30.640 --> 00:01:33.056 Làm thế nào mà tình hình lại trở nên như thế, 00:01:33.080 --> 00:01:37.880 rằng chúng ta chấp nhận những phản ứng vô nhân đạo đối với cuộc khủng hoảng nhân đạo NOTE Paragraph 00:01:39.280 --> 00:01:41.696 Tôi không tin là vì mọi người không quan tâm, 00:01:41.720 --> 00:01:44.896 hoặc ít nhất là tôi không muốn tin rằng vì mọi người không quan tâm 00:01:44.920 --> 00:01:48.736 Tôi tin rằng bởi vì những người làm chính trị của chúng ta thiếu tầm nhìn, 00:01:48.760 --> 00:01:52.376 một tầm nhìn để làm thế nào thích ứng với hệ thống người tị nạn thế giới 00:01:52.400 --> 00:01:54.536 đã được tạo nên 50 năm về trước 00:01:54.560 --> 00:01:57.360 cho một thế giới thay đổi và toàn cầu hóa. 00:01:57.800 --> 00:02:00.336 Cho nên điều tôi muốn làm là lùi lại một bước 00:02:00.360 --> 00:02:03.776 và hỏi hai câu hỏi rất cơ bản, 00:02:03.800 --> 00:02:06.256 2 câu hỏi mà tất cả chúng ta cần hỏi. 00:02:06.280 --> 00:02:09.576 thứ nhất, tại sao hệ thống hiện tại không hoạt động? 00:02:09.600 --> 00:02:13.000 Và thứ hai, chúng ta có thể là gì để sửa chữa nó? NOTE Paragraph 00:02:14.760 --> 00:02:16.816 Chế độ tị nạn hiện tại 00:02:16.840 --> 00:02:20.920 đã được tạo ra do hậu quả của Chiến tranh thế giới thứ 2 bởi những người này. 00:02:22.000 --> 00:02:25.136 Mục tiêu cơ bản của nó là đảm bảo 00:02:25.160 --> 00:02:29.376 rằng khi một nhà nước sụp đổ, hoặc tệ hơn là chống lại người dân của nó, 00:02:29.400 --> 00:02:30.976 người dân sẽ có chỗ để đi, 00:02:31.000 --> 00:02:34.656 để ở trong sự an toàn và đàng hoàng cho tới khi họ có thể về nhà. 00:02:34.680 --> 00:02:39.960 Nó đã được tạo ra một cách chính xác cho tình huống như hiện nay ở Syria. 00:02:40.680 --> 00:02:45.536 Thông qua một công ước quốc tế được kí bởi 147 chính phủ, 00:02:45.560 --> 00:02:48.576 công ước 1951về tình trạng của người tị nạn, 00:02:48.600 --> 00:02:51.776 và tổ chức quốc tế, UNHCR 00:02:51.800 --> 00:02:56.576 đã nêu rõ cam kết tiếp nhận người dân qua lại trong lãnh thổ của họ 00:02:56.600 --> 00:02:59.120 những người chạy trốn xung đột và khủng bố NOTE Paragraph 00:02:59.680 --> 00:03:02.280 Nhưng bây giờ, hệ thống đó đang thất bại. 00:03:02.920 --> 00:03:06.360 Trên lí thuyết, người tị nạn có quyền tìm kiếm nơi tị nạn. 00:03:06.880 --> 00:03:10.840 Trên thực tế, chính sách nhập cư của chúng ta lại khóa con đường đến an toàn 00:03:11.280 --> 00:03:15.616 Theo lí thuyết, người tị nạn có quyền được hội nhập 00:03:15.640 --> 00:03:17.680 hoặc trở về với quê hương của họ. 00:03:18.360 --> 00:03:21.830 Nhưng trên thực tế, họ mắc kẹt trong tình trạng lấp lửng gần như vô tận. 00:03:22.240 --> 00:03:25.320 Trên lí thuyết, người tị nạn là trách nhiệm chung trên toàn cầu. 00:03:26.040 --> 00:03:30.376 Trên thực tế, những nước càng gần với vùng xung đột 00:03:30.400 --> 00:03:34.000 nhận một lượng lớn quá tải người tị nạn trên thế giới. 00:03:34.720 --> 00:03:37.456 Hệ thống này không bị sụp đổ vì những luật lệ là sai lầm. 00:03:37.480 --> 00:03:41.400 Mà bởi vì chúng ta không áp dụng chúng đầy đủ vào thế giới đang thay đổi, 00:03:41.840 --> 00:03:43.840 và đó là những gì chúng ta cần xem xét lại NOTE Paragraph 00:03:44.440 --> 00:03:48.936 Và tôi muốn giải thích cho các bạn một ít về hệ thống hiện đang vận hành thế nào. 00:03:48.960 --> 00:03:51.280 Chế độ tị nạn thực sự hoạt động như thế nào? 00:03:51.560 --> 00:03:54.336 Nhưng không phải theo góc độ các cơ quan từ trên xuống, 00:03:54.360 --> 00:03:57.680 mà là từ góc độ của người tị nạn. 00:03:58.240 --> 00:04:00.696 Hãy tưởng tượng một người phụ nữ Syria. 00:04:00.720 --> 00:04:02.320 Hãy gọi cô ấy là Amira. 00:04:02.880 --> 00:04:06.760 Và Amira đối với tôi là đại diện của rất nhiều người tôi từng gặp ở khu này 00:04:07.560 --> 00:04:10.896 Amira, như khoảng 25% người tị nạn trên thế giới, 00:04:10.920 --> 00:04:12.200 là 1 người phụ nữ có con. 00:04:12.840 --> 00:04:16.096 và cô ấy không thể trở về nhà vì cô ấy đến từ thành phố này 00:04:16.120 --> 00:04:18.136 các bạn thấy ở đây, Homs 00:04:18.160 --> 00:04:20.880 từng là một thành phố xịnh đẹp và đậm chất lịch sử 00:04:20.880 --> 00:04:22.466 nhưng bây giờ chỉ là đống đổ nát 00:04:22.466 --> 00:04:24.280 Và vì vậy Amira không thể trở về đó. 00:04:25.120 --> 00:04:29.336 Nhưng Amira cũng không có hi vọng được tái định cư ở 1 nước thứ ba, 00:04:29.360 --> 00:04:30.856 vì nó như một tấm vé số 00:04:30.880 --> 00:04:34.320 chỉ có sẵn cho ít hơn 1% người tị nạn trên thế giới. NOTE Paragraph 00:04:34.880 --> 00:04:37.136 Vì thế Amira và gia đình của cô 00:04:37.160 --> 00:04:39.336 đối mặt với một lựa chọn gần như không thể 00:04:39.360 --> 00:04:41.760 Họ có 3 lựa chọn cơ bản 00:04:42.560 --> 00:04:47.520 Lựa chọn thứ nhất là Amira có thể đưa gia đình mình tới trại. 00:04:48.520 --> 00:04:50.680 Ở các trại, cô ấy có thể nhận được hỗ trợ 00:04:51.160 --> 00:04:54.856 nhưng có rất ít hi vọng cho Amira và gia đình của cô ấy. 00:04:54.880 --> 00:04:58.136 Các trại thường ở các địa điểm ảm đạm, khô cằn, 00:04:58.160 --> 00:04:59.400 thường là trong sa mạc 00:05:00.040 --> 00:05:02.736 Trong trại tị nạn Zaatrari ở Jordan, 00:05:02.760 --> 00:05:07.160 bạn có thể nghe thấy tiếng đạn pháo xuyên qua biên giới Syria vào ban đêm. 00:05:08.600 --> 00:05:11.176 Hoạt động kinh tế bị hạn chế. 00:05:11.200 --> 00:05:13.360 Chất lượng giáo dục thường kém. 00:05:13.960 --> 00:05:15.296 và trên thế giới, 00:05:15.320 --> 00:05:18.416 gần 80% người tị nạn trong các trại 00:05:18.440 --> 00:05:20.976 phải ở lại đó ít nhất 5 năm. 00:05:21.000 --> 00:05:22.896 Đó là môt sự tồn tại đầy đau khổ, 00:05:22.920 --> 00:05:25.296 và có lẽ đó là lí do vì sao trên thực tế, 00:05:25.320 --> 00:05:27.920 chỉ có 9% người Syria chọn phương pháp này NOTE Paragraph 00:05:29.000 --> 00:05:32.976 Ngoài ram Amira có thể hướng đến khu vực đô thị 00:05:33.000 --> 00:05:36.040 ờ các nước lân cận như Amman hoặc Beirut. 00:05:37.000 --> 00:05:41.040 Đó là lựa chọn mà khoảng 75% người tị nạn Syria đã thực hiện. 00:05:42.200 --> 00:05:44.920 Thế nhưng, vẫn có khá nhiều khó khăn. 00:05:45.720 --> 00:05:50.016 Người tị nạn trong các khu vực đô thị này thường không được phép đi làm. 00:05:50.040 --> 00:05:53.000 Họ thường không nhận được các hỗ trợ đáng kể. 00:05:53.440 --> 00:05:57.136 Và vì thế, khi Amira và gia đình cô dùng hết khoản tiết kiệm cơ bản, 00:05:57.160 --> 00:06:00.840 Họ rời đi với rất ít tiền và có khả năng đối mặt với sự thiếu thốn ở đô thị. NOTE Paragraph 00:06:02.280 --> 00:06:04.120 Và chỉ còn lựa chọn thứ 3, 00:06:04.920 --> 00:06:08.640 và ngày càng nhiều người Syria lựa chọn nó 00:06:09.840 --> 00:06:14.016 Amira có thể tìm một chút hi vọng cho gia đình cô 00:06:14.040 --> 00:06:17.776 bằng cách mạo hiềm tính mạng của họ cho một hành trình nguy hiểm 00:06:17.800 --> 00:06:19.296 đến một đất nước khác, 00:06:19.320 --> 00:06:22.840 và đó là điều ta nhìn thấy ở Châu Âu hiện nay. NOTE Paragraph 00:06:23.440 --> 00:06:28.696 Trên thế giới, chúng ta đưa cho người tị nạn một lựa chọn gần như không thể 00:06:28.720 --> 00:06:30.536 giữa 3 lựa chọn: 00:06:30.560 --> 00:06:34.760 vào trại, thiếu thốn ở thành thị, và cuộc hành trình nguy hiểm. 00:06:35.520 --> 00:06:39.840 Đối với người tị nạn, lựa chọn đó chính là chế độ tị nạn toàn cầu ngày nay 00:06:40.600 --> 00:06:42.620 Nhưng tôi nghĩ đó là một lựa chọn sai lầm. 00:06:42.760 --> 00:06:45.250 Tôi nghĩ chúng ta có thể xem xét lại lựa chọn đó. 00:06:45.440 --> 00:06:48.800 Lí do chúng ta giới hạn các lựa chọn đó 00:06:50.040 --> 00:06:52.520 là bởi vì chúng ta nghĩ 00:06:53.080 --> 00:06:57.456 đó là những khả năng duy nhất dành cho người tị nạn, 00:06:57.480 --> 00:06:58.680 nhưng chúng không phải. 00:06:59.120 --> 00:07:02.616 Các nhà chính trị đặt vấn đề này như một vấn đề có "tổng bằng không", 00:07:02.640 --> 00:07:06.576 nếu chúng ta đem lợi đến người tị nạn chúng ta đang áp đặt chi phí lên người dân 00:07:06.600 --> 00:07:08.656 Chúng ta có xu hướng có một giả định tập thể 00:07:08.680 --> 00:07:12.336 rằng người tị nạn là một chi phí không thể tránh hay một gánh nặng cho xã hội 00:07:12.360 --> 00:07:14.700 Nhưng họ không phải như thế. Họ có thể đóng góp. NOTE Paragraph 00:07:14.880 --> 00:07:16.296 Vì vậy điều tôi muốn đưa ra 00:07:16.320 --> 00:07:19.296 đó là vẫn còn cách khác mà chúng ta có thể mở rộng các lựa chọn 00:07:19.320 --> 00:07:21.320 mà vẫn đem lợi cho mọi người: 00:07:21.320 --> 00:07:23.246 những nước và cộng đồng tiếp nhận tị nạn 00:07:23.246 --> 00:07:26.560 xã hội của chúng ta và cả bản thân người tị nạn. 00:07:27.080 --> 00:07:29.056 Và tôi muốn đề nghị 4 cách 00:07:29.080 --> 00:07:32.920 chúng ta có thể chuyển đổi cách chúng ta nghĩ về người tị nạn. 00:07:33.520 --> 00:07:35.960 Cả 4 cách đều có chung một điểm: 00:07:36.440 --> 00:07:40.216 chúng đều là những cách mà chúng ta sử dụng những cơ hội của toàn cầu hóa, 00:07:40.240 --> 00:07:42.296 sự di chuyển và thị trường, 00:07:42.320 --> 00:07:45.560 và cập nhật cách chúng ta nghĩ về vấn đề người tị nạn. NOTE Paragraph 00:07:46.280 --> 00:07:47.976 Điều thứ nhất tôi muốn nghĩ đến là 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 ý tưởng về những môi trường cho phép 00:07:50.720 --> 00:07:53.576 và nó bắt đầu từ một nhìn nhận rất cơ bản 00:07:53.600 --> 00:07:56.296 rằng người tị nạn cũng là con người như bao người khác, 00:07:56.320 --> 00:07:58.720 chỉ là họ ở trong những hoàn cảnh khác thường. 00:07:59.280 --> 00:08:01.256 Cùng với đồng nghiệp của tôi ở Oxford, 00:08:01.280 --> 00:08:03.936 chúng tôi bắt tay vào dự án nghiên cứu ở Uganda 00:08:03.960 --> 00:08:07.000 về đời sống kinh tế của người tị nạn. 00:08:07.840 --> 00:08:11.896 Chúng tôi chọn Uganda không phải vì nó là đại diện cho tất cả các nước tiếp nhận 00:08:11.920 --> 00:08:13.400 Nó không phải. Nó đặc biệt. 00:08:13.820 --> 00:08:16.336 Không giống hầu hết các nước tiếp nhận trên thế giới 00:08:16.360 --> 00:08:17.816 điều mà Uganda đã làm 00:08:17.840 --> 00:08:20.216 là cho người tị nạn cơ hội kinh tế. 00:08:20.240 --> 00:08:23.600 Họ có quyền được đi làm. Họ được tự do di chuyển. 00:08:24.200 --> 00:08:27.096 Và kết quả của điều đó rất phi thường 00:08:27.120 --> 00:08:29.720 cho cả người tị nạn và cộng đồng nơi đó. 00:08:30.480 --> 00:08:32.456 Ở thủ đô Kampala 00:08:32.480 --> 00:08:37.895 chúng tôi tìm thấy 21% người tị nạn sở hữu doanh nghiệp riêng và thuê nhân viên, 00:08:37.919 --> 00:08:40.376 và 40% nhân viên trong đó 00:08:40.400 --> 00:08:42.376 là người của nước này. 00:08:42.400 --> 00:08:44.576 Nói cách khác, người tị nạn đang tạo việc làm 00:08:44.600 --> 00:08:47.240 cho người dân của nước tiếp nhận. 00:08:47.920 --> 00:08:51.256 Thậm chí trong các trại, chúng tôi cũng tìm thấy những ví dụ phi thường 00:08:51.280 --> 00:08:54.840 của các doanh nghiệp tự lập rất sôi động và hưng thịnh. NOTE Paragraph 00:08:55.800 --> 00:08:59.136 Ví dụ như trong một khu định cư có tên Nakivale, 00:08:59.160 --> 00:09:02.136 chúng tôi thấy một ví dụ về những người tị nạn nước Congo 00:09:02.160 --> 00:09:04.696 điều hành những doanh nghiệp trao đổi nhạc điện tử. 00:09:04.720 --> 00:09:08.496 chúng tôi tìm thấy một người Rwanda đang điều hành một doanh nghiệp 00:09:08.520 --> 00:09:11.256 cho phép trẻ em chơi các trò chơi máy tính 00:09:11.280 --> 00:09:15.040 trên các máy game tái chế và TV tái chế. 00:09:16.440 --> 00:09:19.256 Chống lại sự cưỡng ép khắc nghiệt, 00:09:19.280 --> 00:09:20.600 người tị nạn đang đổi mới, 00:09:21.320 --> 00:09:25.019 và người đàn ông các bạn nhìn thấy đây, là một người Congo tên là Demou-Kay 00:09:25.200 --> 00:09:28.856 Demou-Kay đến khu định cư này với gần như không có gì cả, 00:09:28.880 --> 00:09:31.176 nhưng anh ấy muốn trở thành 1 nhà làm phim 00:09:31.200 --> 00:09:35.136 Vì thế anh ấy cùng với bạn bè và đồng nghiệp làm một đài phát thanh công cộng, 00:09:35.160 --> 00:09:36.896 anh ấy thuê một máy quay video, 00:09:36.920 --> 00:09:38.446 và bây giờ anh ấy đang làm phim. 00:09:38.446 --> 00:09:40.416 Anh ấy đã làm được 2 bộ phim tài liệu 00:09:40.440 --> 00:09:42.416 cùng với, và cho nhóm của chúng tôi, 00:09:42.440 --> 00:09:45.760 và anh ấy đang có một doanh nghiệp thành công từ 2 bàn tay trắng. 00:09:46.640 --> 00:09:48.616 Nhưng ví dụ như thế này 00:09:48.640 --> 00:09:51.376 định hướng cho phản ứng của chúng ta đối với người tị nạn. 00:09:51.400 --> 00:09:52.736 Thay vì nhìn người tị nạn 00:09:52.760 --> 00:09:56.016 như kiểu chắc chắn phụ thuộc vào viện trợ nhân đạo, 00:09:56.040 --> 00:09:59.440 chúng ta cần đưa cho họ cơ hội đề vun trồng con người. NOTE Paragraph 00:10:00.200 --> 00:10:04.426 Vâng, quần áo, chăn gối, nơi ở, thức ăn 00:10:04.438 --> 00:10:07.216 hoàn toàn quan trong cho những gia đoạn khẩn cấp, 00:10:07.240 --> 00:10:10.070 nhưng chúng ta cũng cần nhìn vượt lên trên những điều đó. 00:10:10.200 --> 00:10:14.536 Chúng ta cần đưa những cơ hội để kết nối, điện, 00:10:14.560 --> 00:10:16.840 giáo dục, quyền đi làm, 00:10:17.400 --> 00:10:19.120 tiếp cận nguồn vốn ngân hàng. 00:10:19.560 --> 00:10:21.696 Tất cả các cách mà chúng ta cho là đúng 00:10:21.720 --> 00:10:23.856 mà chúng ta được cắm vào nền kinh tế toàn cầu 00:10:23.880 --> 00:10:26.440 có thể và nên được áp dụng cho người tị nạn. NOTE Paragraph 00:10:27.280 --> 00:10:30.760 Ý tưởng thứ 2 tôi muồn thảo luận là những vùng kinh tế. 00:10:31.320 --> 00:10:34.056 không may là, không có nhiều nước tiếp nhận trên thế giới 00:10:34.080 --> 00:10:36.120 thực hiện cách tiếp cận như Uganda đã làm. 00:10:36.480 --> 00:10:39.816 Hầu hết các nước tiếp nhận không mở cửa kinh tế cho người tị nạn 00:10:39.840 --> 00:10:41.040 theo cách giống như vậy, 00:10:41.360 --> 00:10:45.960 Nhưng vẫn có những lựa chọn thay thế thực dụng khác mà chúng ta có thể dùng, NOTE Paragraph 00:10:47.160 --> 00:10:49.696 Tháng 4 năm ngoái, tôi đã đến Jordan cùng với đồng nghiệp, 00:10:49.720 --> 00:10:51.680 nhà kinh tế học phát triển Paul Collier, 00:10:52.180 --> 00:10:55.256 và chúng tôi đã động não để cho ra 1 ý tưởng khi chúng tôi ở đó 00:10:55.280 --> 00:10:57.700 với cộng đồng quốc tế và chính phủ, 00:10:57.700 --> 00:11:00.096 một ý tưởng mang việc làm tới cho những người Syria 00:11:00.120 --> 00:11:03.736 trong khi hỗ trợ chiến lược phát triển quốc gia của Jordan. 00:11:03.760 --> 00:11:06.560 Ý tưởng cho một khu kinh tế, 00:11:07.080 --> 00:11:10.616 trong đó chúng ta có khả năng có thể kết hợp việc làm của người tị nạn 00:11:10.640 --> 00:11:14.120 cùng với việc làm của người dân ở Jordan. 00:11:14.840 --> 00:11:18.256 Và chỉ cách 15 phút từ trại Zaatari, 00:11:18.280 --> 00:11:20.416 chỗ ở của 83,000 người tị nạn 00:11:20.440 --> 00:11:22.456 là một khu kinh tế 00:11:22.480 --> 00:11:25.200 có tên là "khu vực phát triển King Hussein Bin Talal" 00:11:25.920 --> 00:11:28.696 Chính quyền đã chi hơn 1 trăm triệu dollar 00:11:28.720 --> 00:11:32.536 để kết nối nó với lưới điện, kết nói nó với mạng lưới đường bộ, 00:11:32.560 --> 00:11:34.176 nhưng nó thiếu 2 điều: 00:11:34.200 --> 00:11:36.936 tiếp cận nguồn nhân công và đầu tư bên trong. 00:11:36.960 --> 00:11:39.856 Vậy sẽ như thế nào nếu người tị nạn có thể làm việc ở đó 00:11:39.880 --> 00:11:41.696 thay vì mắc kẹt trong các trại tị nạn 00:11:41.720 --> 00:11:45.736 có khả năng hỗ trợ gia đình họ và phát triển kĩ năng qua đào tạo nghề 00:11:45.760 --> 00:11:47.200 trước khi họ trở về Syria? 00:11:47.710 --> 00:11:50.120 Chúng ta nhận ra rằng điều đó rất có lợi cho Jordan 00:11:50.120 --> 00:11:52.976 chiến lược phát triển của họ cần nó để làm 1 bước nhảy vọt 00:11:52.976 --> 00:11:55.776 như một nước thu nhập trung bình để sản xuất. 00:11:55.800 --> 00:11:59.496 Nó làm lợi cho người tị nạn, nhưng nó cũng có thể đóng góp 00:11:59.520 --> 00:12:01.860 cho việc tái thiết lập sau xung đột của Syria 00:12:01.860 --> 00:12:04.756 bằng cách nhận thức rằng chúng ta cần phải ấp ủ người tị nạn 00:12:04.756 --> 00:12:08.280 như một nguồn tốt chất cho việc xây dựng lại Syria. NOTE Paragraph 00:12:08.630 --> 00:12:11.816 Chúng tôi đã cho xuất bản ý tưởng này trên tạp chí Foreign Affairs. 00:12:11.840 --> 00:12:14.056 Vua Abdullah đã đọc được ý tưởng này 00:12:14.080 --> 00:12:17.056 Nó đã được công bố tại hội nghị London Syria cách đây 2 tuần, 00:12:17.080 --> 00:12:19.680 và một thí điểm sẽ bắt đầu vào mùa hè. NOTE Paragraph 00:12:20.120 --> 00:12:23.720 (Vỗ tay) NOTE Paragraph 00:12:25.120 --> 00:12:27.816 Ý tưởng thứ 3 thôi muốn đưa ra cho các bạn 00:12:27.840 --> 00:12:31.440 là sự kết hợp sỏ thích của người tị nạn các quốc gia 00:12:31.440 --> 00:12:34.676 để dẫn đến các kết quả hạnh phúc như các bạn thấy trong hình tự sướng 00:12:34.676 --> 00:12:37.520 chụp lại Angela Merkel và một người tị nạn Syria. 00:12:38.440 --> 00:12:42.300 Điều chúng ta hiếm khi làm đó là hỏi người tị nạn điều họ cần, nơi họ muốn đến, 00:12:42.860 --> 00:12:44.816 nhưng tôi cho rằng chúng ta có thể làm nó 00:12:44.840 --> 00:12:46.920 và vẫn làm cho mọi người tốt hơn. 00:12:47.640 --> 00:12:51.776 Nhà kinh tế học Alvin Roth từng phát triển ý tưởng về thị trường kết hợp, 00:12:51.800 --> 00:12:57.040 cách mà các thứ hạng ưu tiên của các bên định hình một sự kết hợp cuối cùng 00:12:57.720 --> 00:13:00.776 Đồng nghiệp của tôi Will Jones và Alex Teytelboym 00:13:00.800 --> 00:13:04.936 đã khám phá ra cách áp dụng ý tưởng này với người tị nạn, 00:13:04.960 --> 00:13:08.496 yêu cầu người tị nạn xếp hạng nơi họ muốn đến, 00:13:08.520 --> 00:13:12.296 nhưng cũng cho phép các nước xếp hạng các dạng người tị nạn mà họ muốn 00:13:12.320 --> 00:13:15.136 về tiêu chuẩn kĩ năng hoặc tiêu chuẩn ngôn ngữ 00:13:15.160 --> 00:13:16.856 và để những điều này kết hợp. 00:13:16.880 --> 00:13:18.976 Bây giờ, tất nhiên bạn phải xây dựng các phần 00:13:19.000 --> 00:13:22.256 về những điều như sự đa dạng và dễ bị tổn thương, 00:13:22.280 --> 00:13:25.816 nhưng nó là các để tăng khả năng phù hợp 00:13:25.840 --> 00:13:28.336 Ý tưởng kết hợp này đã được ứng dụng thành công 00:13:28.360 --> 00:13:33.496 để kết hợp, lấy ví dụ, sinh viên với đại học, 00:13:33.520 --> 00:13:36.016 sự phù hợp giữ người hiến thận và bệnh nhân, 00:13:36.040 --> 00:13:40.070 và nó là nền tảng các thuật toán xuất hiện trên các website hẹn hò. 00:13:40.070 --> 00:13:43.326 Vậy tại sao không áp dụng nó để cho người tị nạn sự lựa chọn tốt hơn? NOTE Paragraph 00:13:43.326 --> 00:13:45.342 Nó có thể được sự dụng trên phạm vi cả nước 00:13:45.342 --> 00:13:47.416 nơi chúng ta phải gặp 1 thử thách lớn 00:13:47.416 --> 00:13:51.136 là thuyết phục cộng đồng địa phương chấp nhận người tị nạn. 00:13:51.160 --> 00:13:53.616 Và ngay bây giờ, ở nước tôi, lấy ví dụ 00:13:53.640 --> 00:13:57.816 chúng tôi thường đưa các kĩ sư đến vùng nông thôn và nông dân lên thành phố 00:13:57.840 --> 00:13:59.696 nó chẳng có nghĩ lý gì cả. 00:13:59.720 --> 00:14:04.296 Vậy thị trường kết hợp cung cấp một cách tiềm năng để đặt những sở thích cùng nhau 00:14:04.320 --> 00:14:08.256 và lắng nghe những nhu cầu và đòi hỏi của người dân nước chủ nhà 00:14:08.280 --> 00:14:10.120 và bản thân người tị nạn. NOTE Paragraph 00:14:10.840 --> 00:14:14.560 Ý tưởng thứ 4 tôi muốn đưa ra cho các bạn là thị thực nhân đạo 00:14:15.240 --> 00:14:17.936 Nhiều bi kịch và hỗn loạn mà ta nhìn thấy ở Châu Âu 00:14:17.960 --> 00:14:19.960 đều có thể hoàn toàn tránh được. 00:14:20.400 --> 00:14:24.496 Nó bắt nguồn từ một mâu thuẫn cơ bản trong chính sách tị nạn của Châu Âu, 00:14:24.520 --> 00:14:25.896 nó như sau: 00:14:25.920 --> 00:14:28.416 để xin tị nạn ở Châu Âu, 00:14:28.440 --> 00:14:33.456 bạn phải đến một cách ngẫu nhiên khi tham gia và những hành trình nguy hiểm 00:14:33.480 --> 00:14:34.680 mà tôi đã tả. 00:14:35.520 --> 00:14:40.256 Nhưng tại sao các chuyến đi lại cần thiết trong thời đại của các hãng hàng không 00:14:40.280 --> 00:14:42.696 và khả năng lãnh sự hiện đại? 00:14:42.720 --> 00:14:45.056 Chúng hoàn toàn là những chuyến đi không cần thiết 00:14:45.080 --> 00:14:48.856 và năm ngoái, nó đã dẫn đến cái chết của hơn 3000 người 00:14:48.880 --> 00:14:52.360 ở biên giới Châu Âu và trong phạm vi Châu Âu. NOTE Paragraph 00:14:53.360 --> 00:14:54.976 Nếu người tị nạn được cho phép 00:14:55.000 --> 00:14:57.776 đi thẳng đến và tị nạn ở Châu Âu, 00:14:57.800 --> 00:14:59.096 ta có thể tránh được nó, 00:14:59.120 --> 00:15:00.656 và có cách để thực hiện nó 00:15:00.680 --> 00:15:02.976 thông qua thứ gọi là thị thực nhân đạo, 00:15:03.000 --> 00:15:06.536 cho phép mọi người để thu thập visa tại đại sứ quán 00:15:06.560 --> 00:15:08.696 hoặc lãnh sự quán ở nước láng giềng 00:15:08.720 --> 00:15:10.616 và họ sẽ trả tiền theo cách của họ 00:15:10.640 --> 00:15:13.200 thông qua phà hoặc một chuyến bay tới châu Âu. 00:15:14.000 --> 00:15:15.976 Nó có giá khoản 1000 euro 00:15:16.000 --> 00:15:19.416 để đưa 1 kẻ buôn lâu từ Thổ Nhĩ Kì sang các đảo ở Hy Lạp. 00:15:19.440 --> 00:15:24.896 Nó có giá 200 € để có 1 chuyến bay giá rẻ từ Bodrum đến Franfurt. 00:15:24.920 --> 00:15:28.696 Nếu chúng ta cho phép người tị nạn làm điều đó, nó sẽ có lợi thế lớn. 00:15:28.720 --> 00:15:30.000 Nó sẽ cứu mạng sống 00:15:30.760 --> 00:15:34.696 nó sẽ cắt giảm toàn bộ thị trường buôn lậu, 00:15:34.720 --> 00:15:38.056 và nó sẽ loại bỏ sự hỗn loạn chúng ta nhìn thấy từ phía châu Âu 00:15:38.080 --> 00:15:40.136 trong các khu vực như các hòn đảo Hy Lạp. 00:15:40.160 --> 00:15:44.400 Đó là chính trị đã ngăn cản chúng ta làm điều đó thay vì một giải pháp hợp lý. NOTE Paragraph 00:15:44.880 --> 00:15:47.216 Và đây là một ý tưởng mà đã được áp dụng. 00:15:47.240 --> 00:15:49.896 Brazil đã thông qua 1 cách tiếp cận tiên phong 00:15:49.920 --> 00:15:54.216 nơi hơn 2.000 người Syria đã có thể lấy được thị thực nhân đạo, 00:15:54.240 --> 00:15:58.616 đến Brazil, và nhận tình trạng tị nạn khi đến Brazil. 00:15:58.640 --> 00:16:01.536 Và trong chương trình đó, mỗi người Syria đã trải qua nó 00:16:01.560 --> 00:16:05.520 đã nhận được tình trạng tị nạn và được công nhận là một người tị nạn chính thức. NOTE Paragraph 00:16:06.160 --> 00:16:08.400 Cũng có một tiền lệ lịch sử cho nó. 00:16:08.920 --> 00:16:12.256 Giữa năm 1922 và 1942, 00:16:12.280 --> 00:16:16.056 các hộ chiếu Nansen được sử dụng như tài liệu du lịch 00:16:16.080 --> 00:16:21.616 cho phép 450.000 người Assyria, Thổ Nhĩ Kỳ và Chechnya 00:16:21.640 --> 00:16:23.136 để đi khắp châu Âu 00:16:23.160 --> 00:16:25.920 và yêu cầu tị nạn ở những nơi khác ở châu Âu. 00:16:26.520 --> 00:16:29.256 Và Văn phòng tị nạn quốc tế Nansen 00:16:29.280 --> 00:16:31.136 đã nhận giải Nobel Hòa bình 00:16:31.160 --> 00:16:34.120 công nhận đây là một chiến lược khả thi. NOTE Paragraph 00:16:35.000 --> 00:16:38.216 Vậy, tất cả bốn ý tưởng mà tôi đã trình bày cho các bạn 00:16:38.240 --> 00:16:39.240 là cách mà chúng ta có thể mở rộng các lựa chọn của Amira. 00:16:41.480 --> 00:16:45.176 Chúng là cách mà chúng ta có thể đưa nhiều lựa chọn tốt hơn cho người tị nạn 00:16:45.200 --> 00:16:49.016 ngoài những thứ cơ bản, ba sự tuy chọn không khả thi 00:16:49.040 --> 00:16:50.256 tôi giải thích cho bạn 00:16:50.280 --> 00:16:52.360 và vẫn còn để lại những thứ khác tốt hơn NOTE Paragraph 00:16:52.960 --> 00:16:56.240 Tóm lại, chúng ta thực sự cần một cái nhìn mới, 00:16:56.240 --> 00:16:59.170 một cái nhìn đó phóng to những lựa chọn của những người tị nạn 00:16:59.170 --> 00:17:01.786 nhưng nhận ra rằng họ không buộc phải là một gánh nặng. 00:17:01.786 --> 00:17:05.175 Không có gì chắc chắn rằng người tị nạn là một chi phí. 00:17:05.200 --> 00:17:08.455 Vâng, họ là một trách nhiệm nhân đạo, 00:17:08.480 --> 00:17:12.096 nhưng họ là con người với những kỹ năng, tài năng, nguyện vọng, 00:17:12.119 --> 00:17:14.800 với khả năng xây dựng những sự đóng góp - nếu chúng ta cho phép họ. NOTE Paragraph 00:17:16.520 --> 00:17:17.760 Ở thế giới mới, 00:17:18.319 --> 00:17:20.379 di cư sẽ không phải đi xa. 00:17:20.379 --> 00:17:23.606 Những gì chúng ta thấy ở châu Âu sẽ ở với chúng ta trong nhiều năm. 00:17:23.606 --> 00:17:25.415 Mọi người sẽ tiếp tục đến 00:17:25.440 --> 00:17:27.296 họ sẽ tiếp tục được di dời, 00:17:27.319 --> 00:17:30.816 và chúng ta cần phải tìm thấy cách hợp lý, thực tế để quản lý nó 00:17:30.840 --> 00:17:33.856 không dựa trên logic cũ của hỗ trợ nhân đạo, 00:17:33.880 --> 00:17:35.976 không dựa trên logic của tổ chức từ thiện, 00:17:36.000 --> 00:17:37.616 mà xây dựng những cơ hội 00:17:37.640 --> 00:17:40.560 được cung cấp bởi sự toàn cầu hóa, thị trường và tính di động. 00:17:40.790 --> 00:17:44.450 Tôi muốn kêu gọi các bạn thức tỉnh và thúc giục các chính trị gia của chúng ta 00:17:44.450 --> 00:17:46.360 thức tỉnh với thách thức này. NOTE Paragraph 00:17:46.360 --> 00:17:47.616 Cám ơn rất nhiều NOTE Paragraph 00:17:47.640 --> 00:17:56.524 (Vỗ tay)