< Return to Video

Barbara Kasten: Beauty Was a Problem | Art21 "Extended Play"

  • 0:24 - 0:25
    我熱愛這些作品。
  • 0:30 - 0:33
    儘管對我來説,
    它們已經成爲過去。
  • 0:33 - 0:34
    我還是認爲它們很美好。
  • 0:34 - 0:38
    在很長一段時間,
    我一直認爲它們實在太美了 。
  • 0:41 - 0:45
    有時在藝術創作中,美是一種挑戰。
  • 0:47 - 0:48
    在七十年代,
  • 0:49 - 0:53
    世界上的大部分人認爲
    美是一種柔弱。
  • 0:53 - 0:54
    但實際上,
  • 0:54 - 0:55
    美是很有力量的。
  • 0:56 - 1:01
    我認爲,就像在這世界上
    有些事情已經發生了變化一樣,
  • 1:01 - 1:03
    世事變遷。
  • 1:06 - 1:09
    館長:太高興了!我迫不及待地看到它。
  • 1:10 - 1:10
    (大笑)
  • 1:21 - 1:22
    這太美了!
  • 1:23 - 1:27
    噢,天呐,芭芭拉,
    這太令人激動了。我喜歡它!
  • 1:33 - 1:35
    卡斯滕:我確信我將會再次用它來創作。
  • 1:36 - 1:39
    我喜歡它,真的,我很喜歡它。
  • 1:43 - 1:46
    這是我第一次嘗試攝影。
  • 1:48 - 1:50
    它被稱爲藍曬法。
  • 1:50 - 1:54
    它是一種混合了
    鐵粉和漂白劑的液態乳膠狀混合物。
  • 1:55 - 2:00
    任何東西都可以被放在上面,
    然後在陽光下進行曝曬。
  • 2:01 - 2:04
    水洗之後,
    它將會變成藍色。
  • 2:04 - 2:07
    藍色,是一種富有精神象徵的色彩。
  • 2:09 - 2:12
    我喜歡這種藍色,
    因爲它是如此的强烈。
  • 2:16 - 2:17
    在七十年代,
  • 2:17 - 2:20
    當時我正在教授紡織雕塑,
  • 2:20 - 2:24
    我需要一種方式來展示
    如何選區一個平坦的編織平面,
  • 2:24 - 2:26
    進而構造一個三維立體結構。
  • 2:26 - 2:28
    我發現了這種窗紗。
  • 2:30 - 2:34
    當我發現,將兩層窗紗交曡,
    能夠創造出如此美麗的摩爾紋,
  • 2:35 - 2:37
    我想起了藍曬過程,
  • 2:38 - 2:40
    並開始進行相關的實驗。
  • 2:41 - 2:42
    這個過程十分容易,
  • 2:42 - 2:44
    不需要一間暗室。
  • 2:45 - 2:47
    我喜歡這種方式,
  • 2:47 - 2:49
    它更像是一種印刷過程。
  • 2:49 - 2:53
    但它卻能像照片一樣進行記錄。
  • 2:55 - 3:00
    我知道對這些作品有些特別的看法,
  • 3:03 - 3:05
    但我只是將這些評論擱置。
  • 3:09 - 3:15
    我不認爲這些作品應該被世界排斥
    僅僅因爲它們不是用被認可的方式來創作。
  • 3:22 - 3:25
    我依然去親近各種材料,
  • 3:28 - 3:34
    我依然能明晰不同表面的通透性和紋理。
  • 3:37 - 3:41
    在這些時候,我感到自由。
  • 3:43 - 3:45
    我不認爲我對攝影技術有什麽了解。
  • 3:46 - 3:48
    但現在,我覺得我對攝影學知之甚多。
  • 3:53 - 3:57
    從另一個叫角度來説,
    那是一個更具實驗性的階段。
Title:
Barbara Kasten: Beauty Was a Problem | Art21 "Extended Play"
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Extended Play" series
Duration:
04:11

Chinese, Traditional subtitles

Revisions Compare revisions