1 00:00:23,730 --> 00:00:24,811 我熱愛這些作品。 2 00:00:29,996 --> 00:00:32,551 儘管對我來説, 它們已經成爲過去。 3 00:00:32,699 --> 00:00:34,007 我還是認爲它們很美好。 4 00:00:34,206 --> 00:00:37,610 在很長一段時間, 我一直認爲它們實在太美了 。 5 00:00:41,307 --> 00:00:44,673 有時在藝術創作中,美是一種挑戰。 6 00:00:47,094 --> 00:00:48,496 在七十年代, 7 00:00:48,801 --> 00:00:52,677 世界上的大部分人認爲 美是一種柔弱。 8 00:00:52,957 --> 00:00:54,022 但實際上, 9 00:00:54,082 --> 00:00:55,252 美是很有力量的。 10 00:00:55,678 --> 00:01:00,819 我認爲,就像在這世界上 有些事情已經發生了變化一樣, 11 00:01:01,315 --> 00:01:02,751 世事變遷。 12 00:01:06,381 --> 00:01:09,253 館長:太高興了!我迫不及待地看到它。 13 00:01:09,519 --> 00:01:09,920 (大笑) 14 00:01:20,532 --> 00:01:22,289 這太美了! 15 00:01:22,850 --> 00:01:26,715 噢,天呐,芭芭拉, 這太令人激動了。我喜歡它! 16 00:01:32,993 --> 00:01:35,421 卡斯滕:我確信我將會再次用它來創作。 17 00:01:35,841 --> 00:01:38,544 我喜歡它,真的,我很喜歡它。 18 00:01:42,878 --> 00:01:45,660 這是我第一次嘗試攝影。 19 00:01:48,049 --> 00:01:49,708 它被稱爲藍曬法。 20 00:01:50,001 --> 00:01:54,097 它是一種混合了 鐵粉和漂白劑的液態乳膠狀混合物。 21 00:01:54,850 --> 00:01:59,694 任何東西都可以被放在上面, 然後在陽光下進行曝曬。 22 00:02:01,355 --> 00:02:03,581 水洗之後, 它將會變成藍色。 23 00:02:03,602 --> 00:02:07,059 藍色,是一種富有精神象徵的色彩。 24 00:02:08,507 --> 00:02:12,027 我喜歡這種藍色, 因爲它是如此的强烈。 25 00:02:15,857 --> 00:02:16,717 在七十年代, 26 00:02:16,719 --> 00:02:19,624 當時我正在教授紡織雕塑, 27 00:02:19,674 --> 00:02:24,130 我需要一種方式來展示 如何選區一個平坦的編織平面, 28 00:02:24,279 --> 00:02:25,940 進而構造一個三維立體結構。 29 00:02:25,979 --> 00:02:28,476 我發現了這種窗紗。 30 00:02:30,277 --> 00:02:34,159 當我發現,將兩層窗紗交曡, 能夠創造出如此美麗的摩爾紋, 31 00:02:34,593 --> 00:02:37,051 我想起了藍曬過程, 32 00:02:38,018 --> 00:02:39,893 並開始進行相關的實驗。 33 00:02:40,555 --> 00:02:41,796 這個過程十分容易, 34 00:02:42,144 --> 00:02:44,366 不需要一間暗室。 35 00:02:44,697 --> 00:02:46,884 我喜歡這種方式, 36 00:02:47,017 --> 00:02:49,308 它更像是一種印刷過程。 37 00:02:49,488 --> 00:02:52,919 但它卻能像照片一樣進行記錄。 38 00:02:55,243 --> 00:03:00,447 我知道對這些作品有些特別的看法, 39 00:03:02,525 --> 00:03:04,706 但我只是將這些評論擱置。 40 00:03:08,751 --> 00:03:15,012 我不認爲這些作品應該被世界排斥 僅僅因爲它們不是用被認可的方式來創作。 41 00:03:21,602 --> 00:03:25,114 我依然去親近各種材料, 42 00:03:27,641 --> 00:03:33,811 我依然能明晰不同表面的通透性和紋理。 43 00:03:37,198 --> 00:03:41,008 在這些時候,我感到自由。 44 00:03:42,790 --> 00:03:45,254 我不認爲我對攝影技術有什麽了解。 45 00:03:46,101 --> 00:03:48,411 但現在,我覺得我對攝影學知之甚多。 46 00:03:53,369 --> 00:03:56,932 從另一個叫角度來説, 那是一個更具實驗性的階段。