Nemusíte se stydět za to, že pečujete o své duševní zdraví
-
0:01 - 0:02Minulý rok...
-
0:02 - 0:04byl pro mě peklem.
-
0:04 - 0:06(Smích)
-
0:08 - 0:12Poprvé jsem ochutnal nigerijskou "jollof".
-
0:12 - 0:13(Smích)
-
0:15 - 0:17Ale ve vší vážnosti,
-
0:17 - 0:20procházel jsem si mnoha osobními problémy.
-
0:21 - 0:23Konfrontován s obrovským stresem
-
0:23 - 0:25jsem zažil záchvat úzkosti.
-
0:26 - 0:29Některé dny jsem vůbec nemohl pracovat.
-
0:30 - 0:36Jindy se mi zas chtělo
jen ležet v posteli a brečet. -
0:37 - 0:42Lékař se mě zeptal, jestli bych chtěl o
svém duševním zdraví mluvit s odborníkem, -
0:42 - 0:44o svém stresu a úzkosti.
-
0:45 - 0:46Duševní zdraví?
-
0:47 - 0:51Polil mě studený pot a
rázně jsem zavrtěl hlavou. -
0:53 - 0:57Strašlivě jsem se styděl.
-
0:58 - 1:02Cítil jsem váhu předsudků.
-
1:03 - 1:05Mám milující, podporující rodinu
-
1:06 - 1:08a neskutečně loajální přátele,
-
1:08 - 1:12i přesto jsem si nedovedl představit,
že bych se někomu svěřil -
1:12 - 1:14se svou bolestí.
-
1:16 - 1:23Dusil jsem se pod naší přísnou
strukturou africké mužnosti. -
1:24 - 1:26"Existují lidé, kteří
jsou na tom hůř, Sangu. -
1:26 - 1:27Neber se tak vážně!"
-
1:29 - 1:32Když jsem poprvé slyšel
o "duševním zdraví", -
1:32 - 1:36byl jsem čerstvým studentem z Ghany
-
1:36 - 1:38na internátní škole
Peddie School v New Jersey. -
1:39 - 1:42Právě jsem si prošel brutální zkušeností,
-
1:42 - 1:46kdy jsem ztratil sedm milovaných
osob v průběhu jednoho měsíce. -
1:47 - 1:51Školní sestra, která se zajímala o to,
čím jsem si prošel, Bůh jí žehnej, -
1:51 - 1:54se mě ptala na moje duševní zdraví.
-
1:55 - 1:57"Je padlá na hlavu?" Napadlo mě.
-
1:58 - 2:01Copak neví, že jsem africký muž?
-
2:01 - 2:04Přesně jako Okonkwo v knize
"Things Fall Apart", -
2:04 - 2:08my, afričtí muži, nevíme jak
emoce zpracovat a projevit. -
2:09 - 2:11Vyrovnáme se se svými problémy.
-
2:11 - 2:12(Potlesk)
-
2:13 - 2:15Vyrovnáme se se svými problémy.
-
2:15 - 2:20Zavolal jsem svému bratrovi a
utahoval si z "Oyibo" lidí - bělochů - -
2:20 - 2:22a jejich zvláštních chorob
-
2:22 - 2:25jako deprese, porucha pozornosti
a jiné divné věci. -
2:26 - 2:28Protože jsem vyrůstal v západní Africe,
-
2:29 - 2:33když lidé použili výraz "duševně nemocní",
vybavil jsem si šílence, -
2:33 - 2:35se špinavými dredy,
-
2:35 - 2:38který bloumal polonahý po ulici.
-
2:39 - 2:41Všichni o nějakém víme.
-
2:41 - 2:43Naši rodiče nás před ním varovali.
-
2:44 - 2:45"Mami, mami, proč je šílený?"
-
2:45 - 2:49"Drogy! Když se na drogy
jen podíváš, skončíš jak on." -
2:49 - 2:50(Smích)
-
2:51 - 2:53Když dostanete zápal plic,
-
2:53 - 2:57vaše máma vás hned vezme
do nejbližší nemocnice na vyšetření. -
2:58 - 3:01Ale když se odvážíte přiznat depresi,
-
3:01 - 3:05váš místní kněz z vás
začne vyhánět démony -
3:05 - 3:07a obviňovat vesnické čarodějky.
-
3:07 - 3:10Podle Světové zdravotnické organizace
-
3:10 - 3:13je duševní zdraví o tom,
jak se člověk dovede vyrovnat -
3:13 - 3:15s běžným stresem v životě;
-
3:16 - 3:19být produktivní
-
3:19 - 3:23a být přínosem své komunitě.
-
3:24 - 3:30Duševní zdraví zahrnuje emoční,
psychickou a sociální pohodu. -
3:31 - 3:36Celosvětově se 75 % případů
duševních nemocí -
3:36 - 3:38vyskytuje v zemích s nízkým příjmem.
-
3:38 - 3:40I přesto většina afrických vlád
-
3:40 - 3:44investuje méně než 1%
zdravotního rozpočtu -
3:44 - 3:45do duševního zdraví.
-
3:47 - 3:48Co je ještě horší,
-
3:48 - 3:52v Africe máme obrovský
nedostatek psychiatrů. -
3:53 - 3:57Například v Nigérii je jich přibližně 200,
-
3:58 - 4:01v zemi, která má skoro 200 miliónů lidí.
-
4:02 - 4:04V celé Africe,
-
4:04 - 4:0890 % našich lidí nemá přístup k léčbě.
-
4:09 - 4:10To má za následek,
-
4:10 - 4:13že trpíme o samotě,
-
4:13 - 4:16umlčeni předsudky.
-
4:17 - 4:22My Afričani často reagujeme
na duševní zdraví odtažením, -
4:23 - 4:29ignorancí, vinnou, strachem a hněvem.
-
4:30 - 4:35Ve studii provedené Arboledou-Flórez,
-
4:35 - 4:39která se přímo ptala,
"Co způsobuje duševní nemoci?" -
4:40 - 4:4534 % nigerijských respondentů
uvedlo užívání drog, -
4:46 - 4:5219 % řeklo boží hněv a boží vůle,
-
4:52 - 4:53(Smích)
-
4:53 - 4:5912 % uvedlo magii a ovládnutí démony.
-
5:00 - 5:04Pár z nich však vzpomnělo
jiné příčiny duševních chorob, -
5:04 - 5:08jako je genetika,
socioekonomický status, -
5:08 - 5:11válka, konflikt
-
5:11 - 5:13nebo ztráta milované osoby.
-
5:14 - 5:17Stigmatizace duševních chorob
-
5:17 - 5:22má často za následek ignorování
a démonizaci postižených. -
5:22 - 5:26Fotožurnalista Robin Hammond
zdokumentoval pár případů tohoto zneužití -
5:26 - 5:34v Ugandě, v Somálsku
a tady v Nigérií. -
5:36 - 5:40Tyhle předsudky se mě osobně dotýkají.
-
5:42 - 5:48V 2009 jsem uprostřed noci
obdržel zoufalý telefonát. -
5:49 - 5:52Mému nejlepšímu příteli na celém světě,
-
5:52 - 5:57brilantnímu, filozofickému, okouzlujícímu
modernímu mladému muži, -
5:57 - 5:59byla diagnostikována schizofrenie.
-
6:01 - 6:05Pozoroval jsem, jak se někteří přátelé,
se kterými jsme vyrůstali, stáhli. -
6:07 - 6:09Slyšel jsem ty posměšky.
-
6:10 - 6:11Slyšel jsem, co se šeptalo.
-
6:12 - 6:14"Slyšel jsi, že se zbláznil?"
-
6:15 - 6:18"Zbláznil se!"
-
6:18 - 6:22Pohrdavé a ponižující
komentáře o jeho stavu, -
6:22 - 6:26věci, které bychom nikdy neřekli
o člověku s rakovinou -
6:26 - 6:28nebo s malárií.
-
6:29 - 6:32Z nějakého důvodu,
co se týče duševní nemoci -
6:32 - 6:35naše ignorance zničí všechnu empatii.
-
6:37 - 6:41Stál jsem po jeho boku, když
ho jeho komunita opustila, -
6:42 - 6:44ale naše láska nikdy nezeslábla.
-
6:46 - 6:49Stal jsem se zapáleným
do duševního zdraví. -
6:50 - 6:53Inspirován jeho situací
-
6:53 - 6:57jsem na univerzitě pomohl založit skupinu
zajímající se o duševní zdraví. -
6:58 - 7:01V průběhu mé funkce
v postgraduálním vzdělávání -
7:01 - 7:05jsem podporoval mnoho studentů
s problémy s duševním zdravím. -
7:05 - 7:08Viděl jsem africké studenty,
kteří se trápili -
7:08 - 7:10a nebyli schopni o tom s nikým mluvit.
-
7:11 - 7:15I s těmito znalostmi a jejich příběhy
-
7:15 - 7:17jsem se já sám trápil
-
7:17 - 7:21a nedokázal jsem s nikým mluvit,
když jsem se potýkal se svou úzkostí, -
7:21 - 7:25tak hluboký je náš strach z toho,
že se staneme tím šílencem. -
7:28 - 7:32My všichni -
a zejména Afričané - -
7:33 - 7:39si musíme uvědomit, že naše duševní
problémy neubírají z naší mužnosti, -
7:39 - 7:42a naše traumata
neposkvrňují naši sílu. -
7:43 - 7:48Musíme vnímat duševní zdraví
stejně důležité jako fyzické zdraví. -
7:49 - 7:53Musíme přestat potichu trpět.
-
7:54 - 7:58Musíme přestat stigmatizovat nemoci
-
7:58 - 8:00a traumatizovat postižené.
-
8:02 - 8:03Promluvte si s přáteli.
-
8:04 - 8:06Promluvte si s blízkými.
-
8:07 - 8:08Promluvte si s profesionály.
-
8:10 - 8:11Buďte zranitelní.
-
8:12 - 8:17Buďte si jistí, že v tom nejste sami.
-
8:18 - 8:20Ozvěte se, když se trápíte.
-
8:23 - 8:26Být upřimní v tom, jak se cítíme,
-
8:26 - 8:30z nás nedělá slabochy, ale lidi.
-
8:32 - 8:36Je načase skoncovat s předsudky
o duševních chorobách. -
8:37 - 8:41Až příště uslyšíte "duševně nemocný",
-
8:41 - 8:43nemyslete jen na toho šílence.
-
8:44 - 8:46Vzpomeňte si taky na mě.
-
8:46 - 8:48(Potlesk)
-
8:48 - 8:49Děkuji.
-
8:49 - 8:53(Potlesk)
- Title:
- Nemusíte se stydět za to, že pečujete o své duševní zdraví
- Speaker:
- Sangu Delle
- Description:
-
Když stres přesáhl hranice snesitelnosti pro podnikatele Sanga Delle, musel se postavit vlastním hlubokým předsudkům, a to, že muži by se o své duševní zdraví starat neměli. V osobní přednášce se Delle podělí o to, jak se naučil zvládat úzkost ve společnosti, které jsou emoce nepříjemné. Jak sám tvrdí: "Být upřimný o tom, jak se cítíme, z nás nedělá slabochy - dělá to z nás lidi."
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:53
![]() |
Kateřina Jabůrková commented on Czech subtitles for There's no shame in taking care of your mental health | |
![]() |
Kateřina Jabůrková approved Czech subtitles for There's no shame in taking care of your mental health | |
![]() |
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for There's no shame in taking care of your mental health | |
![]() |
Magdalena Schneiderová accepted Czech subtitles for There's no shame in taking care of your mental health | |
![]() |
Magdalena Schneiderová edited Czech subtitles for There's no shame in taking care of your mental health | |
![]() |
Vladimíra Molčanová edited Czech subtitles for There's no shame in taking care of your mental health | |
![]() |
Vladimíra Molčanová edited Czech subtitles for There's no shame in taking care of your mental health | |
![]() |
Vladimíra Molčanová edited Czech subtitles for There's no shame in taking care of your mental health |
Kateřina Jabůrková
Krásná řeč a moc povedený překlad. Gratuluji :)