Ганс Рослінг наводить нові екскурси до питання бідності
-
0:00 - 0:02Торік я розповів вам три речі.
-
0:02 - 0:05Я розповів вам, що світова статистика
-
0:05 - 0:08досі не набула належної доступності.
-
0:08 - 0:10Через це ми досі маємо застаріле уявлення про
-
0:10 - 0:13розділення країн на «індустріальні» та «ті, що розвиваються», яке є хибним.
-
0:14 - 0:18А ті анімовані графічні дані можуть допомогти.
-
0:19 - 0:21Все змінюється.
-
0:21 - 0:25І сьогодні на сайті статистичного підрозділу ООН
-
0:25 - 0:28вказано станом на 1 травня, що до баз даних надано повний доступ.
-
0:30 - 0:33(Оплески)
-
0:33 - 0:37І якщо б я міг поділитися з вами зображенням… на екрані.
-
0:38 - 0:39Таким чином, відбулися три речі.
-
0:39 - 0:42ООН відкрила свої статистичні бази даних,
-
0:42 - 0:46і ми маємо нову версію програми,
-
0:46 - 0:48яка працює в Інтернеті,
-
0:48 - 0:50тож зникає потреба завантажувати її.
-
0:51 - 0:53І дозвольте мені повторити, що ви бачили торік.
-
0:53 - 0:54Кульки – це країни.
-
0:54 - 0:58Тут маємо народжуваність – кількість дітей на одну жінку –
-
0:58 - 1:01а там маємо тривалість життя у роках.
-
1:02 - 1:05Ось 1950 рік – це були індустріалізовані країни,
-
1:05 - 1:06а то були країни, що розвиваються.
-
1:06 - 1:08У той час існував поділ на «наших» і «їхніх».
-
1:08 - 1:10Була величезна різниця у світі.
-
1:10 - 1:14Але потім це змінилося, і змінилося на краще.
-
1:14 - 1:15І ось що відбулося.
-
1:16 - 1:19Ви можете бачити Китай – велика, червона кулька;
-
1:19 - 1:20синя там – це Індія.
-
1:20 - 1:23Але цього року я старатимусь бути
-
1:23 - 1:25трішки серйознішим, показуючи
-
1:25 - 1:27наскільки речі дійсно змінилися.
-
1:28 - 1:31А ось тут внизу Африка, проблемний регіон, правда?
-
1:31 - 1:34Досі існують великі сім’ї, а епідемія ВІЛу
-
1:34 - 1:36потягла вниз подібні країни.
-
1:36 - 1:39Це більш-менш те, що ми бачили торік,
-
1:39 - 1:41а це те, як все відбуватиметься у майбутньому.
-
1:42 - 1:44І я говоритиму про те, чи це можливо?
-
1:44 - 1:47Тому як бачите зараз, я показав статистику, яка не існує.
-
1:48 - 1:50Бо ось де ми зараз.
-
1:50 - 1:53Чи можливо, що це здійсниться?
-
1:54 - 1:56Я відображаю тут час мого життя, знаєте?
-
1:56 - 1:58Я планую прожити 100 років.
-
1:58 - 2:00Ось де ми знаходимося сьогодні.
-
2:00 - 2:07Тепер, чи могли б ми натомість поглянути на економічну ситуацію у світі?
-
2:08 - 2:13І я хотів би показати це проти виживаності дітей.
-
2:13 - 2:14Ми поміняємо місцями вісі:
-
2:15 - 2:19тут маємо дитячу смертність – себто, виживання –
-
2:19 - 2:21чотири дитини вмирають тут, 200 вмирають тут.
-
2:22 - 2:24А на цій осі маємо ВВП на особу.
-
2:25 - 2:28То був 2007 рік.
-
2:28 - 2:32І якщо повернутися назад у часі, я додав трішки історичної статистики –
-
2:32 - 2:38ось так, ось так, ось так – не так багато статистики 100 років тому.
-
2:38 - 2:40Але деякі країни все ж мали статистику.
-
2:40 - 2:42Заглиблюємось все далі в архів,
-
2:42 - 2:46і ось ми вже у 1820-му,
-
2:46 - 2:50тоді лише Австрія й Швеція вміли обраховувати статистику.
-
2:50 - 2:53(Сміх)
-
2:53 - 2:57Але вони були аж тут унизу, вони мали 1000 доларів на особу на рік.
-
2:57 - 3:00І вони втрачали п’яту частину своїх дітей до однорічного віку.
-
3:01 - 3:04І ось що відбувається у світі, якщо ми відтворимо весь світ,
-
3:04 - 3:07як країни повільно ставали все багатшими,
-
3:07 - 3:08вони почали додавати статистику.
-
3:08 - 3:10Правда гарно, коли вони отримують статистику?
-
3:10 - 3:12Бачите чому це важливо?
-
3:12 - 3:14І тут, діти не живуть довше.
-
3:14 - 3:18Минуле століття, 1870 рік, було неблагополучним для дітей в Європі,
-
3:18 - 3:20адже більшість цієї статистики складає Європа.
-
3:20 - 3:23І не раніше ніж під кінець століття
-
3:23 - 3:26понад 90% дітей почали виживати під час свого першого року життя.
-
3:26 - 3:29Ось тут з’являється Індія з першими індійськими даними,
-
3:29 - 3:34а ось тут Сполучені Штати рухаються вгору, заробляючи більше грошей.
-
3:34 - 3:39І скоро ми побачимо Китай, що з’являється у дуже віддаленому кутку ось тут.
-
3:39 - 3:41І він піднімається, стаючи здоровішим із Мао Цзедуном,
-
3:41 - 3:42не особливо багатіючи.
-
3:42 - 3:45Тут він помер, потім Ден Сяопін приносить гроші,
-
3:45 - 3:46він рухається ось сюди.
-
3:47 - 3:49І кульки продовжують рухатись вверх,
-
3:49 - 3:51і ось як світ виглядає сьогодні.
-
3:51 - 3:57(Оплески)
-
3:57 - 4:00Давайте поглянемо на Сполучені Штати.
-
4:00 - 4:03Тут є функція – я можу сказати світові: «Залишайся на місці».
-
4:04 - 4:07Я беру Сполучені Штати – ми досі хочемо бачити задній план –
-
4:07 - 4:10Я розташовую їх зверху ось так, і ми тепер ідемо назад.
-
4:10 - 4:13І ми можемо бачити, що Сполучені Штати
-
4:13 - 4:16рухаються праворуч від типового шляху.
-
4:16 - 4:18У них постійно переважають гроші.
-
4:19 - 4:24І в далекому 1915 році, Сполучені Штати були сусідами Індії –
-
4:25 - 4:27теперішньої, сучасної Індії.
-
4:27 - 4:29І це значить, що Сполучені Штати були багатшими,
-
4:29 - 4:33але втрачали більше дітей ніж Індія тепер, пропорційно.
-
4:34 - 4:37Погляньте сюди – порівняйте із сучасними Філіппінами.
-
4:37 - 4:40Розміри економіки сучасних Філіппін майже такі ж,
-
4:41 - 4:43як в Сполучених Штатах під час Першої світової війни.
-
4:43 - 4:47Але ми маємо перенести Сполучені Штати на досить тривалий час вперед,
-
4:47 - 4:50щоб знайти відповідний рівень здоров’я США,
-
4:50 - 4:51який маємо на Філіппінах.
-
4:52 - 4:55Ось, близько 1957 року рівень здоров’я Сполучених Штатів
-
4:55 - 4:57такий як на Філіппінах.
-
4:57 - 5:00І це є драмою сучасного світу, який багато хто називає глобалізованим,
-
5:00 - 5:03те що в Азії, арабських країнах, Латинській Америці
-
5:03 - 5:08рівень здоров’я, освіти,
-
5:08 - 5:11людських ресурсів набагато вищий ніж економічний рівень.
-
5:11 - 5:13Існує невідповідність у тому, що відбувається сьогодні
-
5:13 - 5:15в перехідних економіках.
-
5:15 - 5:19Сьогодні там соціальні блага, соціальний прогрес
-
5:19 - 5:22крокують попереду прогресу економічного.
-
5:22 - 5:28У 1957-му році в Чилі була така ж економіка, як в Сполучених Штатах сьогодні.
-
5:29 - 5:32І на скільки ж ми маємо перенести Сполучені Штати вперед,
-
5:32 - 5:34щоб отримати такий же рівень здоров’я, який Чилі має сьогодні?
-
5:35 - 5:40Я думаю, ми маємо перейти ось сюди – 2001-ий чи 2002-ий –
-
5:40 - 5:42Сполучені Штати мають такий же рівень здоров’я як Чилі.
-
5:42 - 5:43Чилі наздоганяє!
-
5:44 - 5:46Через декілька років Чилі, можливо, матиме кращу вижи́ваність дітей,
-
5:46 - 5:48ніж Сполучені Штати.
-
5:48 - 5:51І це дійсно зміна, що ми маємо цю затримку
-
5:51 - 5:56в приблизно 30-40 років різниці у рівні здоров’я.
-
5:56 - 5:58А за рівнем здоров’я, і у рівні освіти.
-
5:58 - 6:00І там багато інфраструктури,
-
6:00 - 6:03і загалом людські ресурси там.
-
6:03 - 6:06Тепер можемо це прибрати –
-
6:06 - 6:10і я хотів би показати вам швидкість,
-
6:10 - 6:13швидкість змін, з якою вони відбувалися.
-
6:13 - 6:20Ми повертаємось у 1920-ий рік, і я хочу подивитись на Японію.
-
6:21 - 6:24Я хочу поглянути на Швецію та Сполучені Штати.
-
6:24 - 6:26І я організую тут перегони
-
6:26 - 6:29між ось цим таким собі жовтуватим Фордом
-
6:29 - 6:31червоною Тойотою внизу
-
6:31 - 6:33і коричнуватим Вольво.
-
6:33 - 6:35(Сміх)
-
6:35 - 6:37І пішли-поїхали.
-
6:37 - 6:40Тойота дуже погано стартувала ось тут, як бачите,
-
6:40 - 6:43а американський Форд з’їжджає з дороги он там.
-
6:43 - 6:44А Вольво рухається доволі добре.
-
6:44 - 6:46Це війна. Тойота зійшла з треку, але ось
-
6:46 - 6:49Тойота наздоганяє із здоровішої сторони Швеції –
-
6:49 - 6:50бачите?
-
6:50 - 6:51І вони переганяють Швецію,
-
6:51 - 6:53і ось вони здоровіші за Швецію.
-
6:53 - 6:55Саме в цій частині я продав Вольво і купив Тойоту.
-
6:55 - 6:58(Сміх)
-
6:58 - 7:02І тепер ми бачимо, що швидкість змін у Японії була неймовірною.
-
7:02 - 7:04Вони дійсно наздогнали.
-
7:04 - 7:06Але це поступово змінюється.
-
7:06 - 7:09Ми маємо дивитись крізь покоління, щоб це зрозуміти.
-
7:09 - 7:14Дозвольте мені показати вам щось на кшталт мого родинного дерева –
-
7:14 - 7:16ми зробили ось такі діаграми.
-
7:16 - 7:20І все те саме: гроші внизу, і здоров’я – ви знаєте.
-
7:20 - 7:22Ось моя сім’я.
-
7:23 - 7:27Це Швеція 1830-го року, коли народилася моя прапрабабуся.
-
7:28 - 7:30Швеція була як Сьєрра-Леоне сьогодні.
-
7:31 - 7:34А ось коли народилася моя прабабуся, у 1863 році.
-
7:35 - 7:37І Швеція була як Мозамбік.
-
7:37 - 7:39А тут народилася моя бабуся, в 1891 році.
-
7:39 - 7:41Вона доглядала за мною у дитинстві,
-
7:41 - 7:43тож зараз я не балакаю про статистику –
-
7:43 - 7:45йдеться про історію моєї родини.
-
7:46 - 7:47Ось коли я починаю вірити статистиці –
-
7:47 - 7:50коли ця статистика підтверджена бабусею.
-
7:50 - 7:53(Сміх)
-
7:53 - 7:56Я гадаю, це найкращий шлях перевірки історичної статистики.
-
7:56 - 7:57Швеція була як Ґана.
-
7:57 - 8:00Цікаво спостерігати надзвичайну різноманітність
-
8:00 - 8:02усередині Тропічної Африки –
-
8:03 - 8:05я казав вам торік, і кажу вам знову.
-
8:05 - 8:08Моя мама народилася у Єгипті, а я – хто я?
-
8:08 - 8:09Я мексиканець у сім’ї.
-
8:10 - 8:12І моя дочка народилася в Чилі,
-
8:12 - 8:14а онучка народилася в Сінгапурі,
-
8:14 - 8:16натепер – найздоровішій країні на Землі.
-
8:16 - 8:18Він перегнав Швецію два-три роки тому
-
8:18 - 8:20із кращим виживанням дітей.
-
8:20 - 8:21Але вони дуже маленькі, знаєте.
-
8:21 - 8:23Вони настільки близько живуть до лікарень, що нам ніколи
-
8:23 - 8:24не побити їх на цьому поприщі.
-
8:24 - 8:27(Сміх)
-
8:27 - 8:28Але віддамо належне Сінгапуру.
-
8:28 - 8:30Сінгапур – найкращі сьогодні.
-
8:30 - 8:34Тепер усе це виглядає як дуже хороша оповідь.
-
8:34 - 8:38Але не все так просто, немов усе це хороша оповідь.
-
8:38 - 8:41Адже я маю показати вам ще одну функцію.
-
8:41 - 8:46Ми можемо зробити колір тут відображенням змінної –
-
8:46 - 8:47і що я обираю тут?
-
8:47 - 8:51Викиди двоокису вуглецю, тонна на особу.
-
8:52 - 8:57Це 1962-ий, і Сполучені Штати викидали 16 тонн на особу.
-
8:57 - 8:59Китай викидав 0,6,
-
8:59 - 9:03а Індія – 0,32 тонни на особу.
-
9:03 - 9:06І що трапиться, якщо просунутись далі?
-
9:06 - 9:08Що ж, ми бачимо чудову історію багатшання
-
9:08 - 9:09і покращення здоров’я –
-
9:09 - 9:14але всі країни досягали цього за рахунок викидів двоокису вуглецю.
-
9:14 - 9:17Ніхто цього досі не робив.
-
9:17 - 9:20Ми більше не маємо усіх оновлених даних,
-
9:20 - 9:23адже це найсвіжіші дані на сьогодні.
-
9:23 - 9:25І ось ми у 2001-му.
-
9:26 - 9:30І, знаєте, у обговореннях зі світовими лідерами, які я відвідував,
-
9:30 - 9:34багато кажуть зараз, що проблема у країнах, що розвиваються,
-
9:34 - 9:37мовляв, вони викидають забагато двоокису вуглецю.
-
9:37 - 9:39Міністр охорони довкілля Індії сказав:
-
9:39 - 9:42«Але ж ви стали причиною проблеми.
-
9:42 - 9:45Країни ОЕСР – країни з високим прибутком –
-
9:45 - 9:47саме вони спричинили зміни клімату.
-
9:48 - 9:50Але ми прощаємо вам, адже ви не знали.
-
9:50 - 9:53Та надалі ми рахуємо „на особу“.
-
9:53 - 9:55Надалі ми рахуємо „на особу“.
-
9:55 - 9:58І кожен несе відповідальність за викиди на особу».
-
9:58 - 10:01Це дійсно показує, що ми не спостерігали значного прогресу
-
10:01 - 10:03у рівні економіки та здоров’я ніде у світі
-
10:03 - 10:07без руйнування клімату.
-
10:08 - 10:10Насправді саме це потрібно змінити.
-
10:11 - 10:14Мене критикували за відображення надто позитивної картини світу,
-
10:14 - 10:16але я не думаю, що це так.
-
10:16 - 10:18Світ – доволі безладне місце.
-
10:18 - 10:20Ось це можемо назвати «вулицею Долара».
-
10:20 - 10:22Кожен живе на цій вулиці.
-
10:22 - 10:25Скільки хто заробляє – в такому номері будинку живе –
-
10:25 - 10:26це їх заробіток за день.
-
10:26 - 10:29Ця сім’я заробляє близько одного долара на день.
-
10:30 - 10:31Ми їдемо далі по вулиці
-
10:31 - 10:35та бачимо тут сім’ю, яка заробляє два-три долари на день.
-
10:35 - 10:38І їдемо ще далі – бачимо перший садочок на вулиці,
-
10:38 - 10:40і вони заробляють 10–50 доларів на день.
-
10:40 - 10:42А як ці люди живуть?
-
10:42 - 10:45Якщо ми тут подивимось на ліжко, ми можемо бачити,
-
10:45 - 10:48що вони сплять на килимі на підлозі.
-
10:48 - 10:50Ось що значить межа бідності –
-
10:50 - 10:5380% сімейного прибутку покриває лише енергетичні потреби,
-
10:53 - 10:55щоденну скибу хліба.
-
10:55 - 10:58Тут два-п’ять доларів – маємо ліжко.
-
10:58 - 11:00А тут набагато краща спальня, як бачите.
-
11:01 - 11:03Я читав лекцію по цьому для Ikea, і вони хотіли бачити
-
11:03 - 11:05тут диван негайно.
-
11:05 - 11:07(Сміх)
-
11:07 - 11:11І це той диван, який виникне звідти.
-
11:11 - 11:14Цікава річ в тому, що коли тут оглянути фотопанораму по колу,
-
11:14 - 11:16то побачимо, що сім’я досі сидить на підлозі,
-
11:16 - 11:18хоча там і є диван.
-
11:18 - 11:20Якщо ж поглянемо на кухню, можемо бачити, що
-
11:20 - 11:25значних змін для жінок немає між 1 та 10 доларами.
-
11:25 - 11:27Картина змінюється на таку, коли сім’я дійсно
-
11:27 - 11:30має хороші умови праці.
-
11:30 - 11:32І якщо ви дійсно хочете побачити різницю,
-
11:32 - 11:34то подивіться на туалет ось тут.
-
11:34 - 11:36Це може змінитися, це може змінитися.
-
11:36 - 11:39Це все фотографії та зображення із Африки,
-
11:39 - 11:41і все це можна значно покращити.
-
11:42 - 11:44Ми можемо вибратися з бідності.
-
11:44 - 11:47Я не проводив власні дослідження в ІТ чи в чомусь такому.
-
11:47 - 11:50Я провів 20 років опитуючи африканських селян,
-
11:50 - 11:53які були на межі голоду.
-
11:53 - 11:55І це результат досліджень потреб селян.
-
11:55 - 11:57Добре те, що ви не можете сказати
-
11:57 - 11:59хто з них дослідники на цій фотографії.
-
11:59 - 12:02Саме тоді працюють дослідження громад –
-
12:02 - 12:04ви маєте дійсно жити з людьми.
-
12:06 - 12:10Коли ви знаходитеся за межею бідності, єдиною метою є виживання.
-
12:10 - 12:12Єдиною метою стає їжа.
-
12:12 - 12:14І ці дві молоді селянки, вони ще дівчата –
-
12:14 - 12:18тому що їх батьки померли від ВІЛ та СНІДу –
-
12:18 - 12:20вони радяться із кваліфікованим агрономом.
-
12:20 - 12:24Це один з найкращих агрономів Малаві, Джунатамбе Кумбіра,
-
12:24 - 12:26і він обговорює, який сорт маніоки вони вирощуватимуть –
-
12:26 - 12:30найкращий відомий людині перетворювач сонячного світла в їжу.
-
12:30 - 12:33І вони дуже, дуже охоче цікавляться порадами,
-
12:33 - 12:36і це, щоб вижити у бідності.
-
12:36 - 12:37Це один аспект.
-
12:37 - 12:39Вихід з бідності.
-
12:39 - 12:42Жінки сказали нам одну річ: «Дайте нам технології.
-
12:42 - 12:45Ми ненавидимо цю ступу, стояти годинами.
-
12:45 - 12:48Дайте нам млин, щоб ми могли молоти власну муку,
-
12:48 - 12:51тоді ми зможемо платити за все інше самі».
-
12:51 - 12:54Технології виведуть вас з бідності,
-
12:54 - 12:58та для виходу з бідності мусить існувати ринок.
-
12:58 - 13:01І ця жінка тепер дуже щаслива, що приносить свої продукти на ринок.
-
13:01 - 13:03Вона дуже вдячна за державні інвестиції в освіту,
-
13:03 - 13:06щоб вона вміла рахувати і щоб її не обманули, коли прийде на ринок.
-
13:06 - 13:09Вона хоче, щоб її дитя було здоровим, аби вона могла виходити на ринок
-
13:09 - 13:11і не мала би залишатись вдома.
-
13:11 - 13:14Також їй потрібна інфраструктура – добре мати мощену дорогу.
-
13:14 - 13:16Ще один позитив – це кредитування.
-
13:16 - 13:19Ви знаєте, мікрокредитування дало їй велосипед.
-
13:19 - 13:22А з довідкових даних вона довідається з яким продуктом коли виходити на ринок.
-
13:22 - 13:24Це мо́жна зробити!
-
13:24 - 13:27Мій досвід за 20 років у Африці полягає в тому,
-
13:27 - 13:30що нібито неможливе – можливе.
-
13:30 - 13:32Африка непогано розвивалася.
-
13:32 - 13:35За 50 років вони просунулись від передсередньовічної ситуації
-
13:35 - 13:38до доволі прийнятної Європи сторічної давності
-
13:38 - 13:41з функціонуючою нацією та державою.
-
13:41 - 13:44Я би сказав, що Африка південніше Сахари розвивалася найкраще в світі
-
13:44 - 13:45протягом останніх 50 років.
-
13:45 - 13:47Бо ми не розглядаємо з чого вони почали.
-
13:47 - 13:50Усе через це дурне поняття «країн, що розвиваються»,
-
13:50 - 13:53яке поєднує нас, Аргентину та Мозамбік 50 років тому,
-
13:53 - 13:55і стверджує, що Мозамбік розвинувся гірше.
-
13:56 - 13:58Нам треба знати трішки більше про світ.
-
13:58 - 14:01У мене є сусід, який знає 200 типів вин.
-
14:01 - 14:02Він знає все.
-
14:02 - 14:04Він знає назву винограду, температуру і все інше.
-
14:04 - 14:07Я знаю лише два типи вина – червоне і біле.
-
14:07 - 14:09(Сміх)
-
14:09 - 14:11Але мій сусід знає лише два типи країн –
-
14:11 - 14:13«індустріалізовані» та «ті, що розвиваються».
-
14:13 - 14:16А я знаю 200, мені відомі деталі.
-
14:16 - 14:17І ви це можете.
-
14:17 - 14:22(Оплески)
-
14:22 - 14:24Та треба стати серйознішим. А як стати серйознішим?
-
14:24 - 14:26Треба зробити презентацію в PowerPoint, знаєте?
-
14:26 - 14:31(Сміх)
-
14:31 - 14:33Віддамо належне пакету Office, так?
-
14:35 - 14:37Що це, що це, що я розповідаю?
-
14:37 - 14:40Я розповідаю вам, що є багато вимірів розвиненості.
-
14:40 - 14:42Кожен хоче своє улюблене.
-
14:42 - 14:45Якщо ви в корпоративному секторі, ви любите мікрокредитування.
-
14:45 - 14:47Якщо ви боретеся у недержавних організаціях,
-
14:47 - 14:50ви любите гендерну рівність.
-
14:50 - 14:52Якщо ви вчитель, ви любитимете ЮНЕСКО і т. д.
-
14:52 - 14:54На загальному рівні ми маємо турбуватися набагато ширше, ніж кругом власних обмежених речей.
-
14:54 - 14:56Нам потрібно все.
-
14:56 - 14:58Всі ці речі важливі для розвитку,
-
14:58 - 15:00особливо коли ви тільки виходите з бідності
-
15:00 - 15:03і мусите просуватися до добробуту.
-
15:03 - 15:05Тепер, про що ми маємо подумати
-
15:05 - 15:08це, що є метою розвитку,
-
15:08 - 15:09а що є засобами розвитку?
-
15:09 - 15:12Дозвольте спочатку оцінити найважливіші засоби.
-
15:13 - 15:15Економічний розвиток для мене, професора охорони здоров’я,
-
15:15 - 15:19найважливіший фактор розвитку,
-
15:19 - 15:21адже він дає основу 80% виживання.
-
15:22 - 15:25Органи влади. Мати функціонуючу владу –
-
15:25 - 15:29ось що вивело Каліфорнію із злиднів 1850-го року.
-
15:29 - 15:32Саме органи влади остаточно затвердили дію закону.
-
15:33 - 15:35Освіта, людські ресурси важливі.
-
15:35 - 15:39Здоров’я також важливе, але не дуже у якості засобу.
-
15:39 - 15:41Навколишнє середовище важливе.
-
15:41 - 15:43Права людини важливі, але отримують лише один плюсик.
-
15:43 - 15:46Тепер, як щодо цілей? Куди ми прямуємо?
-
15:46 - 15:48Ми не зацікавлені у грошах.
-
15:48 - 15:49Гроші не є ціллю.
-
15:49 - 15:52Це найкращий засіб, але як ціль я оцінюю їх нулем.
-
15:53 - 15:56Влада – що ж, цікаво трішки поголосувати,
-
15:56 - 15:58але це не мета.
-
15:58 - 16:02І ходити в школу – це не мета, це засіб.
-
16:02 - 16:04Я даю два бали здоров’ю. Мається на увазі, що добре бути здоровим
-
16:04 - 16:06– у моєму віці особливо – можеш стояти тут, ти здоровий.
-
16:06 - 16:08І це добре, це отримує два плюсика.
-
16:08 - 16:10Середовище дуже, дуже критичне.
-
16:10 - 16:12Онукам нічого не дістанеться, якщо його не зберегти.
-
16:12 - 16:14Але де ж важливі цілі?
-
16:14 - 16:16Звичайно ж, це права людини.
-
16:16 - 16:18Права людини це ціль,
-
16:18 - 16:21але вони не настільки сильні у якості засобу досягнення розвитку.
-
16:22 - 16:26І культура. Культура – найважливіша річ, я б сказав,
-
16:26 - 16:28тому що це те, що породжує радість життя.
-
16:28 - 16:30Це цінність життя.
-
16:30 - 16:33Отже начебто неможливе – можливе.
-
16:33 - 16:35Навіть африканські країни можуть досягти цього.
-
16:36 - 16:42І я показував вам знімок, на якому нібито неможливе – можливе.
-
16:42 - 16:46І запам’ятайте, будь ласка, запам’ятайте моє головне послання,
-
16:46 - 16:49яке звучить так: нібито неможливе – можливе.
-
16:49 - 16:51Ми можемо мати хороший світ.
-
16:51 - 16:54Я показав вам світлини, я довів це у PowerPoint'і
-
16:54 - 17:00і, гадаю, я переконаю вас також культурою.
-
17:00 - 17:04(Сміх)
-
17:04 - 17:05(Оплески)
-
17:05 - 17:07Принесіть мені мій меч!
-
17:11 - 17:16Ковтання меча походить з древньої Індії.
-
17:16 - 17:21Це культурний вияв, який протягом тисяч років
-
17:21 - 17:27надихав людей мислити за межами очевидного.
-
17:27 - 17:29(Сміх)
-
17:29 - 17:34І я зараз доведу вам, що нібито неможливе – можливе,
-
17:34 - 17:37взявши цей шматок сталі – суцільної сталі –
-
17:38 - 17:41це армійський багнет швецької армії 1850-го року,
-
17:41 - 17:43останнього року, в який ми мали війну.
-
17:44 - 17:47І він повністю сталевий – ви можете це чути.
-
17:47 - 17:53Я візьму це сталеве лезо
-
17:53 - 17:58і засуну його собі в тіло з крові та плоті,
-
17:58 - 18:02та доведу вам, що нібито неможливе – можливе.
-
18:03 - 18:07Чи можу я попросити момент абсолютної тиші?
-
18:18 - 18:40(Оплески)
- Title:
- Ганс Рослінг наводить нові екскурси до питання бідності
- Speaker:
- Hans Rosling
- Description:
-
Дослідник Ганс Рослінг використовує свої потужні засоби роботи з даними, щоб показати як країни вириваються з бідності. Він представляє «вулицю Долара», порівнюючи домашні господарства з різним рівнем прибутків довкола світу. Потім він робить щось дійсно неймовірне.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:40