Armageddon (1998) Full Movie™
-
0:24 - 0:54Превод и обработка: Ѓорѓи
...::dzolerc@hotmail.com::... -
0:54 - 0:58Ова е Земјата во
времето на диносаурсите. -
0:58 - 1:08Со бујна вегетација
и плодна почва. -
1:08 - 1:12Астероид широк само 2 км
-
1:12 - 1:22го промени сето тоа.
-
1:22 - 1:29Удрил со сила од
10.000 атомски бомби. -
1:29 - 1:33Трилион тони прашина
се кренала во атмосферата -
1:33 - 1:37создавајќи густа завеса која
спречувала да навлезат -
1:37 - 1:50сончевите зраци
уште илјада години. -
1:50 - 1:53Тоа се случило еднаш.
-
1:53 - 1:56Ќе се случи повторно.
-
1:56 - 2:02Само е прашање кога.
-
2:02 - 2:15А Р М А Г Е Д О Н
-
2:15 - 2:2065 МИЛИОНИ ГОДИНИ
ПОДОЦНА -
2:20 - 2:23Прием.
-
2:23 - 2:29Ќе се обидам повторно.
-
2:29 - 2:33Уште малку.
-
2:33 - 2:35Само уште малку.
-
2:35 - 2:37Хјустон. Пит
добро се држи. -
2:37 - 2:41Пит, имаме контакт
на екранот. -
2:41 - 2:44Ќе добиеш дозвола
кога ќе дојде време. -
2:44 - 2:49Звучи добро.
10 секунди. -
2:49 - 2:53Срцето силно му чука.
Пит, Труман е. -
2:53 - 2:58Како е горе, човеку?
Ја пратиме работата на твоето тело. -
2:58 - 3:01Ќе добиеш паричка,
ако успееш да се смириш. -
3:01 - 3:04Го можеш ли тоа?
- Како ќе кажеш ти. -
3:04 - 3:12Има доволно време.
Затоа, не се грижи. -
3:12 - 3:14Добро ми оди.
-
3:14 - 3:17Успеавме.
Продолжете, Атлантис. -
3:17 - 3:32Прием, Хјустон.
Да го вратиме Пит назад. -
3:32 - 3:41Што е тоа?
- Господе. -
3:41 - 3:45Прекин.
-
3:45 - 3:49Хјустон.
-
3:49 - 3:53Ја изгубивме секоја врска.
-
3:53 - 4:01Стујарт, врати ја
лентата на почеток. -
4:01 - 4:04Хјустон.
-
4:04 - 4:06ВСЕЛЕНСКА КОМАНДА
ПЕНТАГОН -
4:06 - 4:08Проектилите се множат.
-
4:08 - 4:11Три се, не, пет
непознати објекти. -
4:11 - 4:14Екранот е преполн. Се движат
кон брегот на атлантикот. -
4:14 - 4:21Некој не бомбардира
со ракети. -
4:21 - 4:25Г-дине Претседателе,
Атлантинс експолдира. -
4:25 - 4:29Составете три групи. Првата ќе ги
провери внатрешните неисправности. -
4:29 - 4:32Прегледајте го снимениот
материјал од почеток. -
4:32 - 4:35Група два, јавете се во Воздушите Сили
и во Вселенската Контрола. -
4:35 - 4:37Нека го истражат секое вселенско
ѓубре које што ќе влезе во истрагата. -
4:37 - 4:40Сакам двојна проверка.
-
4:40 - 4:44Третата група ќе работи на
непредвидливите работи. -
4:44 - 4:49Рос нека дигне на нозе
11.000 луѓе во NASA. -
4:49 - 4:56Карл. Карл.
-
4:56 - 5:00Питата од месо те чека
на маса веќе 10 часа. -
5:00 - 5:01Сакам развод.
-
5:01 - 5:06Доти, на трага сум на нешто
големо и опасно. -
5:06 - 5:08Донеси ми го мојот именик.
-
5:08 - 5:10Најди ги имињата на
одговорните во NASA. -
5:10 - 5:15Некаде пишува дека
сум твој роб? -
5:15 - 5:19Донеси ми го
проклетиот именик. -
5:19 - 5:26Донеси ми го.
Донеси ми го. -
5:26 - 5:30Контролата јавува дека објектите
не се пратени од Земјата. -
5:30 - 5:32Можеби тоа беа остатоци
од вселенското летало. -
5:32 - 5:34Можеби Дедо Мраз
праќа дарови. -
5:34 - 5:53Додека не дознаеме, објавувам
трет степен на тревога. -
5:53 - 5:55Мал мој, Литл Ричард.
-
5:55 - 5:58Ти и јас ќе станеме славни.
-
5:58 - 5:59Вистинско шоу.
-
5:59 - 6:04Не сакам вечно да возам велосипед,
туку вистински мотор. -
6:04 - 6:14Ќе патуваме луксузно.
-
6:14 - 6:18Како го возите тоа?
Не сте појадувале? -
6:18 - 6:24Полека малку. Уморен сум
од возење. Мораш да сереш? -
6:24 - 6:28Ја прекинуваме програмата
поради посебен извештај. - Што е? -
6:28 - 6:31Вселенскиот брод Атлантис
експолдираше во вселената. -
6:31 - 6:42Причините за настанот од утрово
се сеуште непознати. -
6:42 - 6:44Тоа е моја Годзила.
-
6:44 - 6:47Слушај, глупаку, имаш
можеби проблем? -
6:47 - 6:51Ја јаде мојата Годзила.
Превземи нешто, глупаку. -
6:51 - 6:53Среди го, Ричард.
Да не бев христијанин -
6:53 - 7:10ќе го исфрлев твојот дебел
задник низ прозорецот. -
7:10 - 7:13Зашто не се движиме?
- Ова е Њу Јорк. -
7:13 - 7:18Во него се случува се.
Бомби, атентати, убиства... -
7:18 - 7:21Петок е. Некој се убил,
бидејќи не добил плата. -
7:21 - 7:28Сакам да одам во трговскиот.
- И јас. Само не одиме никаде. -
7:28 - 7:33Литл Ричард?
-
7:33 - 7:36Доаѓам, Ричард.
-
7:36 - 7:38Држи се.
-
7:38 - 7:40Не се грижи, ќе те извлечам.
Добро си, другар? -
7:40 - 7:43Држи се.
-
7:43 - 7:46Сврете на 911.
-
7:46 - 7:48Екранот е преполн.
- Насекаде се. -
7:48 - 8:15Се движат во правец од Финска
кон брегот на атлантикот. -
8:15 - 8:18Ова е војна.
-
8:18 - 8:48Не бомбардира
Садам Хусаин. -
8:48 - 9:16Побрзај.
-
9:16 - 9:19Мораме да ја пресметаме траекторијата.
- Потребна ни е една недела. -
9:19 - 9:22Стори го тоа. Дали најлошото
помина или сега следува? -
9:22 - 9:25Генерал Кимси е на линија.
- Се движат од Финска -
9:25 - 9:28кон Јужна Каролина.
Не се ракети. Тогаш што се? -
9:28 - 9:34Дожд од метеори го
собори вселенскиот брод. -
9:34 - 9:38Претседателот
бара одговори. -
9:38 - 9:39Дали е готово?
-
9:39 - 9:4911.000 луѓе работат на тоа.
Ќе дознаете, кога ќе дознаеме и ние. -
9:49 - 9:53Карл, не губи време.
Ти го виде прв. -
9:53 - 9:57Прва координата...1239.
-
9:57 - 9:591239. Добро?
-
9:59 - 10:01ФБИ ја потврдува позицијата.
-
10:01 - 10:06Видел ексползија
во вселената. - Во ред. -
10:06 - 10:07Ова е строго доверливо.
-
10:07 - 10:11Јас сум пензиониран морнариски
офицер. Знам што е тајната. -
10:11 - 10:15Знам дека и оној кој што ќе го открие
може да му даде и име. - Точно. -
10:15 - 10:18Сакам да го наречам Доти.
По жена ми. -
10:18 - 10:22Таа е крвожедна кучка на
која што не можеш да и избегаш. -
10:22 - 10:23Нежни зборови, Карл.
-
10:23 - 10:26Институт за пратење.
Ви говори надзорникот на летот. -
10:26 - 10:36Вклучете го тој телескоп.
- Вклучуваме Хабл. -
10:36 - 10:37Каква грамада.
-
10:37 - 10:42Во 16:43 е зголемен.
-
10:42 - 10:45Ова е аномалијата
во 16:58. -
10:45 - 10:48ПРЕТСЕДАТЕЛСКИОТ АВИОН
-
10:48 - 10:50А ова е аномалијата
во 17:00 часот. -
10:50 - 10:53Престани да сереш
за аномалијата. -
10:53 - 10:56Што е ова? - Тоа е
астероид, господине. -
10:56 - 11:01Колку е голем?
- Најмалку дваесет... -
11:01 - 11:04Тој е со големина колку Тексас.
Претседателе. -
11:04 - 11:07И не сме го приметиле порано, Ден?
-
11:07 - 11:11Државниот буџет дозволува
пратење на само 3% од небото. -
11:11 - 11:14Извинете на изразот,
ама небото е огромно. -
11:14 - 11:20А оние астероиди од утрово? - Не се големи.
Како топка или како VW буба. -
11:20 - 11:24Овој ќе удри во Земјата?
- Тоа се обидуваме да утврдиме. -
11:24 - 11:28Колку штета ќе направи?
- Штета? -
11:28 - 11:30Тотална, господине.
-
11:30 - 11:35Тоа е глобален убиец.
Крај на човештвото. -
11:35 - 11:40Без оглед на тоа каде ќе удри, ништо
нема да опстане, ниту бактерија. -
11:40 - 11:42Боже мој.
-
11:42 - 11:52Што можеме да направиме?
-
11:52 - 12:02Преостануваат 18 дена
до ударот. -
12:02 - 12:07ЈУЖНО КИНЕСКО МОРЕ
-
12:07 - 12:11Останете со насмевка.
-
12:11 - 12:14Запрете го бушењето.
-
12:14 - 12:20Чувај.
-
12:20 - 12:25Ова беше блиску.
-
12:25 - 12:30Ви дадов 50.000.
Зашто сеуште се лути? -
12:30 - 12:33Тврдат дека бушето на
нафта носи зло. -
12:33 - 12:36А нивниот дизелаш слободно
го загадува морето? -
12:36 - 12:38Открив нешто.
-
12:38 - 12:42Број 2 синоќа проби
на 55 метри. -
12:42 - 12:44На кого можеме да заблагодариме за тоа?
- Можеш да погодиш од два пати. -
12:44 - 12:54Ама ќе погодиш од прва.
- Проклет да е, Еј Џеј. -
12:54 - 12:56Внатре ли си?
-
12:56 - 12:59Супер. Сеуште си
во кревет. Станувај. -
12:59 - 13:03Ти требав?
- Да. -
13:03 - 13:05Гледам дека си малку луд.
- Не сум. -
13:05 - 13:08Добро знаеш каков
сум кога ќе полудам. -
13:08 - 13:12Сега сум повеќе од луд.
Ја затворив синоќа двојката. -
13:12 - 13:13Имав претчувство.
-
13:13 - 13:19Кога еднаш ќе пораснеш и ќе
имаш своја компанија -
13:19 - 13:22и 8 милиони долари
вложени пари, -
13:22 - 13:26ќе можеш да правиш што
и да сака твојата идиотски мозок. -
13:26 - 13:30Ама додека на платформата го
пишува моето име, ќе ме слушаш мене. -
13:30 - 13:34Сфатив. - Сакам од тебе да
слушнам само пет зборови. -
13:34 - 13:38Тоа никогаш повеќе
нема да го направам. -
13:38 - 13:42Каков идиот сум. Видов дека
го пишува твоето име. -
13:42 - 13:46Што се случува? - Зафркнав.
Сега ми е жал. -
13:46 - 13:49Колку долго работиш за мене?
- Пет преубави години. -
13:49 - 13:53Во тие пет години никогаш не
си се извинил толку брзо. -
13:53 - 13:55Тука нешто ми смрди.
-
13:55 - 14:06Вртам нова страница во
животот. Учам од мајсторот. -
14:06 - 14:09Останав без текст.
-
14:09 - 14:15Можам тоа да го објаснам. - Да?
Тоа би сакал да го слушнам. -
14:15 - 14:22Немој да си се помрднал.
-
14:22 - 14:24Грејс?
-
14:24 - 14:29Здраво, Хари. - Колку пати морам да ти
кажам да ме викаш тато? -
14:29 - 14:35Извини, Хари.
- Стани и облечи се. -
14:35 - 14:45Ти чекај. Веднаш се враќам.
-
14:45 - 14:49Сакам да го слушнам секој предлог за
тоа како може да се избегне ударот. -
14:49 - 14:55Сите идеи, програми и се друго.
-
14:55 - 15:02Јавноста постојано прашува зашто
служи NASA? Сега го имаме одговорот. -
15:02 - 15:05Ти знаеш за ова, Каменко?
Знаеше? -
15:05 - 15:08Не знаев.
-
15:08 - 15:11Каде е Хари?
-
15:11 - 15:13Хари. Чекај.
-
15:13 - 15:16Сфаќам дека си лут.
Кој не би бил? -
15:16 - 15:23Ќе пука во тебе.
- Не верувам. -
15:23 - 15:25Хари.
-
15:25 - 15:28Што ти е?
- Помоли се, Еј Џеј. -
15:28 - 15:32Тој навистина пука на мене.
- Тоа не е смешно, Хари. -
15:32 - 15:35Слушај, можеме да
поразговараме за тоа. -
15:35 - 15:38Значи, одите за сериозно?
- И тоа како. -
15:38 - 15:42Ќе ме убие. Удри
го со тој клуч. -
15:42 - 15:45На татко му на Еј Џеј на смртна постела
му вети дека ќе внимаваш на него. -
15:45 - 15:47Со пукање нема да го
одржиш ветувањето. -
15:47 - 15:51Спушти ја пушката, шефе.
- Тргни се, Мечко. -
15:51 - 15:53Барем ќе има мала предност.
-
15:53 - 15:57Не го убивај најдобриот работник
додека сеуште не си пронашол нафта. -
15:57 - 16:01Само ќе му ја искинам ногата.
И со една може да работи. -
16:01 - 16:04Френк Маршал со години работеше
со една рака. -
16:04 - 16:05Само, тој не беше
толку добар. -
16:05 - 16:11Спушти ја пушката и не лудувај.
- Облечи се, дете. -
16:11 - 16:13Не можеш повеќе
да ми наредуваш. -
16:13 - 16:16Добро. Облечи се. Веднаш.
-
16:16 - 16:20Чекај. Ова навистина
повеќе не е смешно. -
16:20 - 16:23Престани. - Хари,
тоа е казниво. -
16:23 - 16:31Моментално сум непресметлив.
Тогаш е во ред. -
16:31 - 16:36Изгледам ли како лудак?
- Па... - Хари, смири се. -
16:36 - 16:38Чекај. Се предавам.
-
16:38 - 16:40Слушај, да поразговараме
како мажи. -
16:40 - 16:43Имам сериозни намери.
Ја сакам. -
16:43 - 16:48Погрешен одговор.
-
16:48 - 16:51Хари, сериозен си?
-
16:51 - 16:54Ме погоди.
- Го погоди. -
16:54 - 16:56Само го изгреба.
-
16:56 - 16:58Забавно е се додека некој
не настрада. -
16:58 - 17:04Спремете се за умилкување.
Ни пристигнуваат клиентите. -
17:04 - 17:06Уште во 1974 год. бевме свесни...
-
17:06 - 17:10за можноста на удар од метеор.
-
17:10 - 17:14Донесете некој кој пие кафе
без кофеин. Док, преведи. -
17:14 - 17:18Првично замисливме со
широкофокусен ласер -
17:18 - 17:19да го разнесеме метеорот.
-
17:19 - 17:22Тоа би било како со
прачка да гаѓате авион. -
17:22 - 17:24Некои од нас дојдоа
до друга идеја. -
17:24 - 17:28Да пратиме вселенски брод
кој ќе рашири соларни едра -
17:28 - 17:31и ќе создаде голема прекривка.
Соларните ветрови -
17:31 - 17:35ќе направат едра и ќе го запрат.
-
17:35 - 17:38Ајде луѓе, смислете
нешто пореално. -
17:38 - 17:44Имаме 18 денови, 431 час,
15 минути и 18 секунди. -
17:44 - 17:50Времето е луксуз кој што за себе
не можеме да си го дозволиме. -
17:50 - 17:53Еј Џеј е мој избор, Хари.
Не е твој. -
17:53 - 17:57Тој е единствениот на твои години.
Тоа е недостаток на избор. -
17:57 - 18:02Од каде имаш право
да ми наредуваш? -
18:02 - 18:05Можеби затоа
што сум ти татко. -
18:05 - 18:07Тоа не е доволна причина.
- Од кога? -
18:07 - 18:10Од мојата десетта година.
Од кога сум постара. -
18:10 - 18:13Од кога си отиде мама, а јас
морав да изберам страна. -
18:13 - 18:17Ти ја простувам незрелоста, бидејќи
природата те осакати. -
18:17 - 18:22Можеби сум незрел татко, ама
сеуште сум ти шеф. -
18:22 - 18:26Вечерва ќе останеш на бродот.
Во понеделник одиш во канцеларија. -
18:26 - 18:29Тогаш давам отказ.
-
18:29 - 18:34Не можеш да дадеш отказ.
Грејс, ми требаш. -
18:34 - 18:37Здраво, Хари.
-
18:37 - 18:40Што е смешно?
-
18:40 - 18:45Еј Џеј и јас сме веќе
5 месеци заедно. -
18:45 - 18:47Лицемерко.
-
18:47 - 18:50Дали некогаш во нешто
сум те спречил? - Во живеење. -
18:50 - 18:54Кога добив менструација, Каменко
ме носеше да купам тампони. -
18:54 - 18:59И ми покажа како
се употребуваат. -
18:59 - 19:03Само и кажав,
не и покажав. -
19:03 - 19:07Наместо со куклу, си играв
со алати од титан. -
19:07 - 19:11Учев за пчелите и птиците
од тетоважите на Нуан. -
19:11 - 19:14Ме одгледуваа
твоите работници. -
19:14 - 19:18Сега се чудиш што се
заљубив во еден од нив. -
19:18 - 19:21И кој е сега лицемер?
- Слушни ме, Грејс... -
19:21 - 19:25Не, ти слушни ме мене.
Возрасна сум. -
19:25 - 19:29Ако ја земеме во предвив брзината
на астероидот и краткиот рок -
19:29 - 19:32за подготовка, сите наши
планови паѓаат во вода. -
19:32 - 19:35Да пратиме 150 нуклеарни
ракети и да го разнесеме. -
19:35 - 19:39Лоша идеја. - Дали вас
ве прашав нешто? -
19:39 - 19:41Ова е д-р Роналд Квинси.
-
19:41 - 19:44Еден од паметните луѓе
на Земјата. Послушајте го. -
19:44 - 19:48Ако го земете во предвид составот,
димензијата и брзината на метата -
19:48 - 19:55нема ниту сите нуклеарни ракети
на светот да го разнесат. -
19:55 - 19:58Претседателските научни
советници велат -
19:58 - 20:02дека нуклеарна бомба може да му
го промени правецот на движење. -
20:02 - 20:06Го познавам главниот советник.
Заедно студиравме -
20:06 - 20:09на Институтот во Масачусетс.
Во вакви прилики -
20:09 - 20:14не треба да слушате човек кој
по астрофизика имал оценка 3. -
20:14 - 20:17Претседателските советници грешат.
-
20:17 - 20:19Јас сум во право.
-
20:19 - 20:22Погодок од надворешната
страна не би помогнал. -
20:22 - 20:25Замислете мала петарда
на својата рака. -
20:25 - 20:28Ако ја запалите,
само ќе ја изгори раката. -
20:28 - 20:34Но, ако ја запалите петардата
и ја стиснете раката. -
20:34 - 20:37Со неа никогаш повеќе
нема да отворите ниту едно шише. -
20:37 - 20:42Треба да го разнесеме
од внатре? - Да. - Како? -
20:42 - 20:46Со бушење. Ќе ги донесеме
најдобрите бушачи на светот. -
20:46 - 20:49Хари, дојди овде.
-
20:49 - 20:52Викнете го Еј Џеј.
-
20:52 - 20:55Извлечи ја цевката.
-
20:55 - 20:58Налетавме на плин.
-
20:58 - 21:01Дали сум среќник,
или само гениј? -
21:01 - 21:06Престанав со бушење бидејќи
го уништивте издувниот вентил. -
21:06 - 21:08Затворете ја двојката.
-
21:08 - 21:17Тргни ги одовде.
-
21:17 - 21:25Тргнете ги од бушењето.
-
21:25 - 21:36Внимавај.
-
21:36 - 21:38Легнете.
-
21:38 - 21:43Чик, легни доле.
-
21:43 - 21:4630 повици, и сите
ни дадоа предлог -
21:46 - 21:49за ист човек.
Работел на сите терени. -
21:49 - 21:52Таму каде што никој не можел
да буши, тој бушел. -
21:52 - 21:55Добро сте?
- Најдовме нафта. -
21:55 - 22:01Денес некој можеше
да загине. -
22:01 - 22:08Еве рака. Вие сте нашиот човек.
- Палци горе. -
22:08 - 22:14А ти си отпуштен.
-
22:14 - 22:17Кој е Хари Стампер?
-
22:17 - 22:20Јас сум. За што се работи?
-
22:20 - 22:23Јас сум генерал Монтгомери,
командант на воздушните сили. -
22:23 - 22:26Доаѓам од Министерството за Одбрана.
-
22:26 - 22:29Со наредба од Претседателот.
-
22:29 - 22:32Се работи за безбедноста на државата.
-
22:32 - 22:35Дојдете веднаш со мене
во хеликоптерот. -
22:35 - 22:38Лудиот Вили повторно
се шегува со мене? -
22:38 - 22:45Не познавам никаков Луд Вили,
и смртно сум сериозен. -
22:45 - 22:48Се колнам дека не ми кажа
колку години има. -
22:48 - 22:52Смири се. Овие се дојдени
по мене, а не по тебе. -
22:52 - 22:58Заборавете.
-
22:58 - 23:02Во ред. Доаѓам со вас
под еден услов. -
23:02 - 23:07Ќерка ми да дојде со мене.
-
23:07 - 23:11Што сум направила лошо?
- Останете овде. -
23:11 - 23:15Чик, дај им плата и
оддалечи се од платформата. -
23:15 - 23:24NASA - ХЈУСТОН, ТЕКСАС
-
23:24 - 23:29Г-дине Стампер?
- Да, јас сум Хари Стампер. -
23:29 - 23:32Јас сум Ден Труман,
командант на силите. -
23:32 - 23:34Сакам да се извинам...
-
23:34 - 23:39Слушам извинувања
веќе 18 и половина часа. -
23:39 - 23:44Само кажете зашто
сме овде во NASA? -
23:44 - 23:46Мораме да разговараме насамо.
-
23:46 - 23:50Јас пред Грејс
немам тајни. -
23:50 - 23:55Ако сега не и кажете вие,
после ќе и кажам јас. -
23:55 - 23:56Затоа продолжете.
- Кога кометата ќе удри -
23:56 - 23:59во појасот на астероидот
ќе го насочи кон нас. -
23:59 - 24:02За 15 денови Земјата
ќе стане мета. -
24:02 - 24:05Дури и астероидот да падне во вода,
за секунда ќе преврие -
24:05 - 24:11милион литри морска вода
и ќе го задрма морското дно. -
24:11 - 24:16Тој удар во Пацификот
ќе предизвика бран -
24:16 - 24:20со висина од 5 км и
брзина од 16.000 км на час. -
24:20 - 24:22Ќе ја поплави Калифорнија
се до Денвер. -
24:22 - 24:26Јапонија и Австралија
ќе исчезнат. -
24:26 - 24:30Половина од населението
на Земјата ќе изгорат. -
24:30 - 24:32Останатите ќе се смрзнат
од нуклеарен студ. -
24:32 - 24:36Тоа е неверојатно.
-
24:36 - 24:40Навистина, точно
тоа ќе се случи. -
24:40 - 24:43Еве го, доаѓа.
-
24:43 - 24:47Оди према нас со брзина
од 35.000 km/h. -
24:47 - 25:00Никој од него не може
да се сокрие. -
25:00 - 25:0615 ДЕНОВИ И 3 ЧАСА
-
25:06 - 25:08Се надевам дека и другите
не сте ги преплашиле вака? -
25:08 - 25:11Никој не знае за ова,
и така ќе остане. -
25:11 - 25:17Само 9 телескопи на светот
можат да го откријат. Наши се 8. -
25:17 - 25:20Оваа информација
е строго доверлива. -
25:20 - 25:24Ако стигне до јавноста,
ќе настане паника. -
25:24 - 25:31Масовна хистерија.
Замислете го тој хаос. -
25:31 - 25:36Ќе се остварат најлошите
делови од Библијата. -
25:36 - 25:39Од 6 милијарди
луѓе на планетата. -
25:39 - 25:43Зашто ме повикавте баш мене?
-
25:43 - 25:45За да подготвите екипа која ќе
ја пратиме горе. - Горе? -
25:45 - 25:48Ќе слетате на астероидот,
ќе пробушите дупка, -
25:48 - 25:52ќе внесете нуклеарна бомба и
ќе си отидете. Само опремата е проблем. -
25:52 - 25:56Бушалката е прототип која
што ја изработивме за на Марс. -
25:56 - 26:01Вие би можеле да го
препознаете тој тип. -
26:01 - 26:08Па, би требало.
Тоа е мој нацрт. -
26:08 - 26:11Сте го украле мојот патент?
- Воглавно, да. -
26:11 - 26:18Ме прекинавте во работата, бидејќи
сте го украле мојот патент, -
26:18 - 26:20ама не сте ги разбрале нацртите,
-
26:20 - 26:23па од нив сте направиле срање?
-
26:23 - 26:25Патентот не е заштитен за
вселенска употреба. - Замолчи. -
26:25 - 26:30Тоа нас може да не спаси сега.
Не на Марс. Што не е во ред? -
26:30 - 26:33Рековте дека лошо сме ја
изработиле? -
26:33 - 26:36Не, реков дека посрано сте
ја изработиле. -
26:36 - 26:39Како прво, издувниот
систем е обратен. -
26:39 - 26:42Да погодам... Сега не можете да сфатите
зашто роторите цвикаат. -
26:42 - 26:44Точно.
-
26:44 - 26:47Затоа што палците на осовините
се искривени, волшебнику. -
26:47 - 26:49Кој управувал со неа?
-
26:49 - 26:50Оние таму.
-
26:50 - 26:53Поминаа 8 месеци обука.
-
26:53 - 26:58Полни 8 месеци.
- Да. - Ма, немој. -
26:58 - 27:02Овие луѓе ќе ја завршат работата.
Нив треба да ги обучите. -
27:02 - 27:05Што велите, г-дине Стампер?
-
27:05 - 27:09Бушењето е наука. Јас припаѓам
на трета генерација бушачи. -
27:09 - 27:12Го правам тоа цел живот
и сеуште не знам се. -
27:12 - 27:16Верувам дека сте ме повикале
бидејќи сте слушнале дека сум најдобар. -
27:16 - 27:19Најдобар сум затоа што
работам со најдобрите. -
27:19 - 27:22Ако не веруваш на својот
човек, тогаш си мртов. -
27:22 - 27:25Во ред е, ако сакате
да ги пратите во вселената. -
27:25 - 27:29Добри астронаути се, ама
не знаат ништо за бушење. -
27:29 - 27:32Каков е планот за
непредвидливи околности? -
27:32 - 27:35Имате резервен план?
-
27:35 - 27:38Па и не баш. Само овој.
-
27:38 - 27:41Тоа е најдобро што американската
влада може да го смисли? -
27:41 - 27:46Извинете, вие сте NASA.
Праќате луѓе на Месечината. -
27:46 - 27:48Генијалци сте, па смислете нешто
сега и за ова срање. -
27:48 - 27:54Уверен сум дека имате екипа
која смислува такви срања. -
27:54 - 27:56А немате резервен план?
-
27:56 - 28:00Овие 8 дечки се последната
надеж за светот? -
28:00 - 28:01Аха.
-
28:01 - 28:04О, Господе. Проклетство.
-
28:04 - 28:12Времето не притиска.
Ќе ни помогнете? -
28:12 - 28:15Треба само да бушат?
- Токму така. -
28:15 - 28:21Без оние астронаутски
акробации. - Само бушење. -
28:21 - 28:23Колку луѓе ќе пратите?
-
28:23 - 28:25Две летала.
Две екипи. -
28:25 - 28:30Јас би ги земал своите луѓе.
- Договорено. -
28:30 - 28:35Тоа значи дека прифаќате?
- Да, господине. -
28:35 - 28:43Благодарам.
-
28:43 - 28:49Немам доверба во други,
тоа е се. -
28:49 - 28:52Г-ѓо Карлин, овде
е Хари Стампер. -
28:52 - 28:56Ако го видите Мечка,
кажете му дека ми треба. -
28:56 - 28:58Овие момци се најдобри во бушење.
-
28:58 - 29:01Џејотис Карлин, наречен Мечка,
веројатно е единствениот црнец -
29:01 - 29:04кој вози Харли во Кадока,
Јужна Дакота. -
29:04 - 29:08Дојдете кај тато.
-
29:08 - 29:10Макс.
-
29:10 - 29:14Постои ли ограничување на
тежината на леталото? -
29:14 - 29:16Еј, Мамо.
САКАНА МАМА. -
29:16 - 29:20Тоа е слатко, Макси.
- Ќе сакаш да ми донесеш пудинг? -
29:20 - 29:23Повторно имаш
проблеми со законот? -
29:23 - 29:29Не, мамо. - Макси.
- Се колнам. -
29:29 - 29:30Го сакам Каменко.
-
29:30 - 29:36Така го викаме бидејќи
е експерт за карпи. -
29:36 - 29:39Започнете со потрага по
баровите во Њу Орлеанс. -
29:39 - 29:42Голем камен, зар не?
-
29:42 - 29:44Колку си во брак?
- Две недели. -
29:44 - 29:46Го гледаш овој дијамант?
-
29:46 - 29:50Тоа не е дијамант.
Уште еден пијалак? - Може. -
29:50 - 29:53ФБИ. - Не, фала.
-
29:53 - 29:56Во прашање е безбедноста
на нацијата. - Блазе си ви. -
29:56 - 29:59Одиме, веднаш.
-
29:59 - 30:01Колку години имаш?
-
30:01 - 30:04Оскар Чои е сонувач,
ама и одличен геолог. -
30:04 - 30:13Има имот во
околината на Ел Пасо. -
30:13 - 30:15Г-дин Чик Чепл.
-
30:15 - 30:18Барајте го во казината во
хотелите во Лас Вегас. -
30:18 - 30:21Конечно.
-
30:21 - 30:27Чарлс Чепл?
Играта е завршена. -
30:27 - 30:31Кој ќе ја води другата екипа?
Бени е многу добар. -
30:31 - 30:35Единствениот кој што го
може тоа освен јас е Еј Џеј. -
30:35 - 30:41Ми рече дека не му веруваш.
- Ме увери дека можам. -
30:41 - 30:43На патот до успех си?
-
30:43 - 30:47Самостојноста има
некои предности. -
30:47 - 30:52Работам колку што сакам
и никој не пука на мене. -
30:52 - 30:55Зема ли пиштол?
Добро е што не си земал. -
30:55 - 31:00Бидејќи, би сакал да слушнам
како ме молиш за помош. -
31:00 - 31:06Зарем постои некоја работа која
што единствениот Хари Стампер -
31:06 - 31:11не може да ја изведе
без мојата стручна помош? -
31:11 - 31:13Така нешто.
-
31:13 - 31:17Не, не. Дали е нешто такво
или токму тоа е? -
31:17 - 31:20Слушај, имаме
голем проблем. -
31:20 - 31:28Хари, сакам да слушнам
само пет зборови од тебе... -
31:28 - 31:31...Еј Џеј, јас навистина
ти се восхитувам. -
31:31 - 31:35Ти си мој идол. Восхитен
сум од твојата работа. -
31:35 - 31:38Ми дојдоа силни емоции.
-
31:38 - 31:40Тоа би биле отприлика 11 зборови.
-
31:40 - 31:46Тогаш само кажи: Жал ми е.
Јас те сакам. -
31:46 - 31:51На оваа планета нема работа која
што не би сакал со тебе да ја работам. -
31:51 - 31:55Искрен сум.
-
31:55 - 31:56Зашто тогаш дојде?
-
31:56 - 32:01Хари, за каква работа
станува збор? -
32:01 - 32:08Макс, како е?
-
32:08 - 32:20Зарем NASA открила
нафта на Уран? -
32:20 - 32:22Не морате да дојдете.
-
32:22 - 32:26Можеме да останеме на Земјата
и да чекаме таа грамада да долета -
32:26 - 32:29и да ги убие сите оние
кои што ги познаваме. -
32:29 - 32:34Американската Влада не
замоли нас да го спасиме светот. -
32:34 - 32:36Сака ли некој да каже не?
-
32:36 - 32:38Во период од 20 години
-
32:38 - 32:43никогаш не сум те одбил,
па нема ни сега. -
32:43 - 32:45Со тебе сум.
-
32:45 - 32:47Не можам да те пуштам сам.
-
32:47 - 32:49Доаѓам со тебе.
-
32:49 - 32:51Ова е историски настан.
-
32:51 - 32:55Ова е херојски чин.
-
32:55 - 32:57Секако дека сум за.
-
32:57 - 33:01Лично не сум воодушевен,
ама таков сум секогаш. -
33:01 - 33:04Земи ме, пријателу.
-
33:04 - 33:06Се е во ред, Макс?
-
33:06 - 33:09Јас не... Јас не...
-
33:09 - 33:14Како ќе кажеш ти.
- Што е со тебе? -
33:14 - 33:19Јас сум за.
- Добро тогаш. -
33:19 - 33:21Одиме.
-
33:21 - 33:24Не би сакал да бидам алчен,
-
33:24 - 33:27ама ќе добиеме ли надокнада
за стравот? -
33:27 - 33:30Овие не ми го тргнаа
товарот од душата. -
33:30 - 33:33Јас малку се охрабрив.
Чик бил авио-специјалец. -
33:33 - 33:38Останатите се осудувани за
грабежи, отпор при апсење. -
33:38 - 33:41Наплати на долгови за мафија.
Двајца биле и во затвор. -
33:41 - 33:45Најдобри се во својата работа.
- И јас сум, па не сум среќен. -
33:45 - 33:50Годишно трошиме 250 милијарди
за одбрана, а види не сега. -
33:50 - 33:58Зависиме од заостанати идиоти
во кои што немам доверба. -
33:58 - 34:00Каква е пресудата?
-
34:00 - 34:07Прифатија со неколку
услови. - Кои? -
34:07 - 34:12Еве неколку примери...
-
34:12 - 34:17Ништо страшно. Значи...
-
34:17 - 34:22Оскар сака да ги избришете неговите
казни за паркирање. -
34:22 - 34:2756 казни во 7 држави.
- Јас зборувам, Оскар. -
34:27 - 34:30Нунан би сакал неговите
две пријателки -
34:30 - 34:32да станат американски државјанки
без дополнителни испитувања. -
34:32 - 34:36Макс сака да ги вратите големите
магнетофони во употреба. -
34:36 - 34:39Тоа можеби нема да успее.
-
34:39 - 34:40Што уште?
-
34:40 - 34:46Чик сака полн пансион
во хотелот Палас, за цел викенд. -
34:46 - 34:54Можете ли да ни откриете
кој го уби Кенеди? -
34:54 - 34:57Мечка би сакал да престојува
-
34:57 - 35:00во Белата Буќа...
-
35:00 - 35:03Во Белата Куќа.
-
35:03 - 35:08Цело лето во спалната соба
на Линколн. -
35:08 - 35:10И такви работи.
-
35:10 - 35:15Секако. Тоа можеме да го средиме.
-
35:15 - 35:19Хари...
-
35:19 - 35:21Уште само нешто.
-
35:21 - 35:26Ниту еден од нив
нема повеќе да плаќа данок... -
35:26 - 35:35Никогаш.
-
35:35 - 35:37За кого е тоа?
-
35:37 - 35:40Ако ме забодете, ќе
ви го забодам во срцето. -
35:40 - 35:42Сте гледале ли
„Евтини приказни“? -
35:42 - 35:49Ох, кажи ми, гледаш ли ти...
-
35:49 - 35:52Ја губи свеста.
Струја. -
35:52 - 35:54Фреди, добро ли си?
-
35:54 - 35:56За тебе ова е добро?
-
35:56 - 35:59Не е толку страшно.
- Малку ме чеша. -
35:59 - 36:02Чепл, вие сте на ред.
-
36:02 - 36:05Госпоѓо, овде сум
поради бушење. -
36:05 - 36:10И јас исто така.
-
36:10 - 36:14Триглициредите се превисоки,
а и холестеролот е лош. -
36:14 - 36:18Не треба да јадеш свинско.
-
36:18 - 36:24За се криви се свињите.
-
36:24 - 36:32Какви се тие срања?
- Барем се со добра волја. -
36:32 - 36:34Ништо полесно.
-
36:34 - 36:38Проверувате интелегенција? Ја добив
Вестингхаусовата награда на 12 години. -
36:38 - 36:43На 19 години ги објавив моите трудови,
на 22 години двапати докторирав. -
36:43 - 36:46Хемија и Геологија.
Предавав на Принстон. -
36:46 - 36:50Ова е најнепријатната соба
во која што некогаш сум престојувал. -
36:50 - 36:53Зашто бушам нафта?
Има добри пари во тоа... -
36:53 - 36:56менувам градови
и користам ексползив. -
36:56 - 36:59Сакате да ме испитувате?
Добро. -
36:59 - 37:03Најмногу мразам кога луѓето
мислат дека Џетро Тол -
37:03 - 37:07е само член на составот.
- Кој е Џетро Тол? -
37:07 - 37:10Моето најомилено јадење
е хагис. Тоа јадење е составено -
37:10 - 37:14од срце, бели дробови и јетра
со кој што се полни јагнешкиот стомак. -
37:14 - 37:16И потоа се зоврива.
-
37:16 - 37:18Ти дава таква сила што на
газот ти растат влакна. -
37:18 - 37:21Не сум луд. Само
малку се разнежив. -
37:21 - 37:27Ќе ме гушнете
кога ќе завршиме? -
37:27 - 37:31Ме прогонува жена Киклоп?
- Можете ли тоа да го поднесете? -
37:31 - 37:35Задачата да,
ама не и оваа соба. -
37:35 - 37:39Жена со големи цицки.
-
37:39 - 37:41Жена со средна големина на цицки.
-
37:41 - 37:45Хари ми досадува. Никогаш
не е задоволен. -
37:45 - 37:48Хари не ми дозволува да
се оженам со ќерка му. -
37:48 - 37:51Само ослободи се. Така.
-
37:51 - 37:54Во средно школо имав тешка
повреда на главата. -
37:54 - 37:57Личи на жена. Со цицки.
-
37:57 - 38:01Да, можам тоа да го поднесам.
-
38:01 - 38:08Кабси го освоија
првенството. -
38:08 - 38:10Никој не помина на тестот.
-
38:10 - 38:14Во крвта на еден од вас
пронајдовме кетамин. -
38:14 - 38:16Тоа е многу силен седатив.
-
38:16 - 38:21Многу земаат седативи.
- Ама овој е за коњи. -
38:21 - 38:23Момците се големи.
-
38:23 - 38:28Нормално, обуката за пат
во вселената трае 18 месеци. -
38:28 - 38:33Во спротивно, постои
опасност од агресивност... -
38:33 - 38:36Дали физички се спремни?
Само тоа сакам да го знам. -
38:36 - 38:39Не знам како воопшто
ги преживеаа тестовите. -
38:39 - 38:44ОДОБРЕНО
-
38:44 - 38:50Безвредници.
-
38:50 - 38:55Јас сум полковник Шарп.
Ќе ви го покажам X-71. -
38:55 - 38:59Ќе ве научам за опстанокот
и условите на работа во вселената. -
38:59 - 39:03Така нема да полудите кога ќе
се најдете на астероидот. -
39:03 - 39:06Американските астронаути се
обучуваат со години. -
39:06 - 39:12Вие имате 12 денови.
Има ли паметни прашања? -
39:12 - 39:15Што е тоа Х-71?
-
39:15 - 39:18Вие сте првите цивили
кои го виделе. -
39:18 - 39:23Тоа е Х-71. Строго
чувана воена тајна. -
39:23 - 39:26Две такви идентични летала
-
39:26 - 39:28одат утре на подготовка
за лансирање на Флорида. -
39:28 - 39:31Тоа се Индепенденс
и Фридом. -
39:31 - 39:37Двете најдобри вселенски
летала кои што се некогаш направени. -
39:37 - 39:42Наредникот Дејвис и пилотот Такер
ќе управуваат со Индепендес. -
39:42 - 39:46Наредникот Шарп и пилотот Вотс
ќе управуваат со Фридом. -
39:46 - 39:50Експертите Грубер и Халси ќе
го надгледуваат нуклеарното оружје. -
39:50 - 39:54Си помислив
-
39:54 - 39:58дека со нив би можеле
да се запознаете. -
39:58 - 40:10Добредојдовте во безгравитациониот
базен за обука. -
40:10 - 40:13Зарем ќе се бањаме
на астероидот? -
40:13 - 40:17Овде во NASA го нарекуваме
Чудовиштето Армадило. -
40:17 - 40:21Ќе ја движи вашата бушалка
со брзина од 800 турбо коњи. -
40:21 - 40:23Може ли да го погледнеме?
-
40:23 - 40:26Треба да ги тргнеш
гумените цевки, Макс. -
40:26 - 40:28И да вградиш запчаници.
-
40:28 - 40:32Квинси. Кажи ми што е ова?
-
40:32 - 40:34Со ова ќе бушите сладолед?
-
40:34 - 40:37Колку плативте?
400 долари? -
40:37 - 40:41Ова е најбедната група
која што сум ја видел во животот. -
40:41 - 40:45Летот ќе биде брутален напад
на сите ваши сетила. -
40:45 - 40:48Јас ќе го демонстрирам тоа.
И на најдобрите пилоти -
40:48 - 40:53би им се залепиле очите
на тилот. -
40:53 - 40:56Биди нежен.
Ова ми е прв пат. -
40:56 - 41:01Имам мал страв од летање.
-
41:01 - 41:06Ќе ве вртам...
-
41:06 - 41:10Ќе ве превртувам... - Што ти е?
-
41:10 - 41:13И ќе ви ги затресам коските.
-
41:13 - 41:16Колку повеќе ќе викате,
толку побрзо ќе се движиме. -
41:16 - 41:20Спушти ме.
-
41:20 - 41:24Како е остатокот од екипажот? - Па...
-
41:24 - 41:28Извинете поради готвените
ребренца во леталото. -
41:28 - 41:31Овие делови мора на рентген.
-
41:31 - 41:34Кој од нив е твој идол?
- Не знам. -
41:34 - 41:36Кој лик би ти одговарал на тебе?
- Хан Соло. -
41:36 - 41:40Јас единствено можам да го глумам
Хан. Ти биди помошникот Чубака. -
41:40 - 41:50Дали воошто си ги
гледал Војна на Ѕвездите? -
41:50 - 41:53Нил Армстронг 1969.
-
41:53 - 41:57Отскокнуваше по Месечината
поради недостаток на гравитација. -
41:57 - 42:01Слично ќе биде на астероидот.
Затоа внимавајте. -
42:01 - 42:06Голема е можноста да
одлебдите во вселената... -
42:06 - 42:12Дали сам јас, или
и Вотс се напали? -
42:12 - 42:17Имаме нова генерација на опрема
за симулација на гравитација -
42:17 - 42:20и протонски насочена
акцелерација. Мечка. -
42:20 - 42:23Имаме проблем? - Не.
-
42:23 - 42:27Притисокот на DAT ќе ги залепи
вашите газови на земјата. -
42:27 - 42:32Ако те шутнам по јајца, а ти
немаш DAT, што ќе се случи тогаш? -
42:32 - 42:35Би одлебдил.
-
42:35 - 42:38Како ќе го вежбаме тоа?
-
42:38 - 42:43Ставете ги кацигите. За 30 секунди
овде ќе нема кислород -
42:43 - 42:47и вие ќе знаете како е да
бидете во вселената. -
42:47 - 42:50Притисок за 30 секунди.
-
42:50 - 42:52Вентилот е активиран.
-
42:52 - 43:09Вакумот е отворен.
-
43:09 - 43:116 ДЕНОВИ, 11 ЧАСА
-
43:11 - 43:15Еве го планот. Намалете
ја смеата на минимум. -
43:15 - 43:17Знам дека ова не се
вистински услови. -
43:17 - 43:21Лансирањето на двете летала
ќе биде во вторник во 18:30. -
43:21 - 43:26После 67 минути ќе се споите
со руската станица. -
43:26 - 43:31Космонаутот Андропов ќе ги наполни
бродовите со течен кислород. -
43:31 - 43:33Тоа е вашето гориво.
Потоа тргнувате -
43:33 - 43:36на 60 часовно патување
кон Месечината. -
43:36 - 43:40Само една прилика имаме
да се спуштиме на астероидот. -
43:40 - 43:44Тоа е моментот додека
поминува покрај Месечината. -
43:44 - 43:48Ќе ја искористите лунарната
гравитација и ќе се одвоите. -
43:48 - 43:53После тоа ќе кружите околу
Месечината и ќе му пријдете на астероидот -
43:53 - 43:55од задната страна, со
брзина од 11 јазли. -
43:55 - 43:57Тоа веќе сум го видел.
-
43:57 - 44:02Којотот седи на ракета и се
уништува самиот себеси на Месечината. -
44:02 - 44:04И ние исто така
нешто слично ќе направиме? -
44:04 - 44:06Каменко.
-
44:06 - 44:09Повеќе ја сакам Брзта Птица Итрица,
отколку тој Којот. -
44:09 - 44:14Освен тоа, нашите
ракети се подобри. -
44:14 - 44:18После трикот од цртаниот филм
-
44:18 - 44:21ќе тргнете со брзина
од 36.000 km/h -
44:21 - 44:26и ќе му се приближите
на астероидот од задната страна. -
44:26 - 44:30Се надеваме дека лунарната
гравитација ќе го острани рушевините. -
44:30 - 44:32Така ќе имате чист
пат за слетување. -
44:32 - 44:34Разделено ќе слетате
на најмекиот дел од астероидот. -
44:34 - 44:38Не сакаме да ризикуваме.
Затоа се правиме двојно. -
44:38 - 44:41Екипата која што прва ќе се
избуши 245 метри е победник. -
44:41 - 44:44Астероидот е голем.
-
44:44 - 44:48Ќе можете да
се движите по него. -
44:48 - 44:51Г-дин Труман, да претпоставиме
дека успешно ќе слетаме... -
44:51 - 44:54Какви услови не очекуваат?
-
44:54 - 44:58+200 степени на Сонцето и -200 степени
каде што не допира Сонцето. -
44:58 - 45:00Остри карпи,
-
45:00 - 45:04непредвидлива гравитација,
неочекувани ерупции. -
45:04 - 45:06И такви работи.
-
45:06 - 45:08Значи, најлошата можна околина.
-
45:08 - 45:11И тоа е се?
-
45:11 - 45:15Да, уште ќе морате да избушите дупка,,
да ја поставите бомбата и да си отидете. -
45:15 - 45:17Еве ги и клучните работи.
-
45:17 - 45:21Далечински ќе ја активирате бомбата,
пред астероидот -
45:21 - 45:25да помине низ нулта појасот.
-
45:25 - 45:28Ако ви успее тоа,
настанатите метеори -
45:28 - 45:31доволно ќе го променат правецот
за да поминат покрај нас. -
45:31 - 45:38Ама ако бомбата експолдира
после нулта појасот, -
45:38 - 45:40играта е завршена.
-
45:40 - 45:43Аполо, овде Хјустон.
Испалете ги ракетите. -
45:43 - 45:46На максимум се.
-
45:46 - 45:50Хари, како си?
- Дали си ја видел Грејс? -
45:50 - 45:52Во хангарот е
со Еј Џеј. -
45:52 - 46:32Рече Грејс?
Те слушнав, Мечка. -
46:32 - 46:48Омажи се за мене.
-
46:48 - 46:51Грејс е доволно возрасна
да може да пие, -
46:51 - 46:55да се мажи и да се разведува.
- Кога ќе се вратам, -
46:55 - 46:58кога ќе ја завршиме работата, ова
ќе го решам на свој начин. -
46:58 - 47:03Не навивам за Еј Џеј, ама
Грејс не е повеќе дете. -
47:03 - 47:06Морам да донесам хартија,
за да ги запишам сите твоите бисери. -
47:06 - 47:10Стани сериозен. Додека
ние лутавме по светот, -
47:10 - 47:12Грејс стана привлечна
млада жена. -
47:12 - 47:16Вистинско парче.
- Добра риба. -
47:16 - 47:19Макс. Како зборуваш така
за ќерка ми? -
47:19 - 47:22Јас најдобро знам која
е и што е она. -
47:22 - 47:27Само ти зборуваме дека
е возрасна и дека станала жена. -
47:27 - 47:30Се интересира за своето тело,
ја истражува својата сексуалност. -
47:30 - 47:33Оскар. - Тоа е природно.
-
47:33 - 47:375 минути си постар од неа.
Зашто те слушам? -
47:37 - 47:39Знам како е кога
хормоните ќе проработат -
47:39 - 47:41во илјада насоки.
-
47:41 - 47:45Без навреда, ние ти помагавме
во одгледувањето. -
47:45 - 47:49Затоа се чуствуваме како еден
куп татковци. Зар не, Рок? - Да. -
47:49 - 47:55Проклет да сум ако Грејс
се омажи за обичен работник. -
47:55 - 47:58Заслужува подобро од тоа.
-
47:58 - 48:02Подобра е од сите нас.
-
48:02 - 48:09РЕОН НА ТЕСТИРАЊЕ НА АРМАДИЛО
-
48:09 - 48:21Ти само седни, а јас убаво ќе
ти покажам како иде тоа. -
48:21 - 48:23Две екипи.
-
48:23 - 48:27Еј Џеј ја води Индепенденс заедно
со Оскар, Мечка и Нунан. -
48:27 - 48:30Јас ја водам Фридом, со Чик,
Каменко и Макс. -
48:30 - 48:33Имаме 8 часа
да ја завршиме работата. -
48:33 - 48:37За да ја промениме насоката на астероидот
мораме да бушиме 245 метри. -
48:37 - 48:43Време е за подводна
симулација. -
48:43 - 48:46Запнете, Индепенденс.
Ние сме млада екипа. -
48:46 - 48:49Ние сме репрезентација.
Зголеми ја брзината на 11.000. -
48:49 - 48:52Добро, компјутерот
ќе симулира -
48:52 - 48:57плински џеб на 190 метри
и феритен слој на 195 метри. -
48:57 - 48:59Внеси повеќе кислород.
-
48:59 - 49:02Зголеми.
- Ротира. -
49:02 - 49:06Не е лошо. Внимавајте на
времето, Индепенденс. -
49:06 - 49:09Остави ме да ги водам
своите луѓе, Хари. -
49:09 - 49:11Ќе го уништиш преност,
намали, Еј Џеј. -
49:11 - 49:13Без грижи.
Она го може тоа. -
49:13 - 49:18Еј Џеј, веќе си на 185.
Намали ја ротацијата. -
49:18 - 49:20Немаме време.
-
49:20 - 49:24Намали. Ќе пукне цевката
и ќе го уништи преносот. -
49:24 - 49:26Проклетство. 11.000.
- Намали. -
49:26 - 49:29Мечко, помогни ни.
-
49:29 - 49:31Вселенски каубој.
-
49:31 - 49:33Го слушаш ова?
- Слушам. -
49:33 - 49:37Сега не работиш за Хари,
туку ќе ме слушаш мене. -
49:37 - 49:39На таа карпа ќе правиш како
што ќе ти кажам јас. -
49:39 - 49:42Забрзува на 11.000.
-
49:42 - 49:44Еј Џеј, намали.
Ќе го уништиш преносот. -
49:44 - 49:48Јас ја водам екипата.
- Максимална брзина. -
49:48 - 49:52Мечко, знам дека таа
може тоа да го издржи. -
49:52 - 49:57Еј Џеј готови сме.
Преносот е мртов. -
49:57 - 50:01Компјутерот е виновен.
Ние направивме се како што треба. -
50:01 - 50:03Повторуваме.
-
50:03 - 50:06Ако сакаш некој да замениш
сега е време. -
50:06 - 50:13Сам ќе го решам тоа, Чик.
Извадете ги надвор. -
50:13 - 50:16Сакаш отказ, а? - Не.
-
50:16 - 50:18Моите луѓе добро ја
извршија работата - Твоите луѓе? -
50:18 - 50:21Го уништивте преносот.
-
50:21 - 50:25Компјутерот игра на сигурно.
Твојата опрема може повеќе. -
50:25 - 50:28Замолчи, Еј Џеј. Замолчи.
-
50:28 - 50:30Овде не можеш
да сереш, -
50:30 - 50:36ниту да работиш
према инстикт. Разбираш? -
50:36 - 50:38Кажи го тоа, Еј Џеј.
- Разбирам. -
50:38 - 50:41Моите луѓе утре, треба да
имаат слободна вечер. -
50:41 - 50:44Колку би траела слободата?
- Барем 10 часа. -
50:44 - 50:50Не доаѓа во предвид. Преголем е ризикот.
Информацијата може да се дознае. -
50:50 - 50:55Премногу ќе се опуштат и
ќе заборават на својата задача. -
50:55 - 51:01На работ се. Не го бараа тоа.
Вие ги довлековте овде. -
51:01 - 51:04Утре е можеби нивната
последна вечер на Земјата. -
51:04 - 51:06Нека ја проведат со
своите семејства. -
51:06 - 51:09Имате ли вие семејство?
- Две девојчиња. -
51:09 - 51:13Не сакате да бидете со нив?
-
51:13 - 51:16Јас не ве молам.
Јас тоа го барам. -
51:16 - 51:26Овозможете го тоа.
-
51:26 - 51:30Тоа е голем заем.
Зарем не сакаш да ги изброиш? -
51:30 - 51:32Не. Ми се чини дека има
околу 100.000 долари. -
51:32 - 51:35Ти ги давам со камата
од 60%. Се надевам -
51:35 - 51:38дека ќе можеш да ми
ги вратиш. Во спротивно, готов си. -
51:38 - 51:39Ќе ги добиеш своите пари.
-
51:39 - 51:43Не ми изгледаш добро.
Нема белки да умреш? -
51:43 - 51:46Не повеќе од тебе.
-
51:46 - 52:05Фала, Вик.
-
52:05 - 52:09Знаеш што?
-
52:09 - 52:13Мислам дека крекерите со лик на животни,
не се класифицираат како крекери. -
52:13 - 52:17Зашто? - Слатки се и
потсетуваат на кекс. -
52:17 - 52:23За мене најубаво со крекер
ми е крем од сирење. -
52:23 - 52:25Не знам поради што
се сетив на тоа. -
52:25 - 52:27Толку зборуваш убаво.
-
52:27 - 52:31Овде имаме интересни работи
од животинскиот свет. -
52:31 - 52:37Гледај како газелата пасе
на оваа рамница. -
52:37 - 52:41Еден леопард и се прикрадува.
-
52:41 - 52:44И се стрчува кон пленот.
-
52:44 - 52:49Газелата е исплашена.
Не знае каде да оди. -
52:49 - 52:51Можеби на север,
каде што се издигаат -
52:51 - 52:57планинските врвови.
-
52:57 - 53:01Или кон југ...
-
53:01 - 53:06Таму газелата ја
чека опасно место. -
53:06 - 53:08На север...
-
53:08 - 53:12или на југ.
-
53:12 - 53:18Во Австралија.
-
53:18 - 53:22Гледајте не повторно.
-
53:22 - 53:25Душо?
-
53:25 - 53:28Веруваш ли дека уште
некој на овој свет -
53:28 - 53:33во овој момент го прави
истото што и ние? -
53:33 - 53:35Се надевам.
-
53:35 - 54:04Бидејќи, зашто инаку
би го спасиле светот? -
54:04 - 54:06Што правиш ти овде?
-
54:06 - 54:08Случајно поминував...
-
54:08 - 54:15Па, реков да дојдам.
-
54:15 - 54:19Кој е тоа?
- Само продавач. -
54:19 - 54:25Ќе влезеш?
-
54:25 - 54:28Фала ти.
-
54:28 - 54:33Пораснал.
-
54:33 - 54:39Не смееш да доаѓаш.
Судот ти забрани. -
54:39 - 54:43Тоа го збунува.
- Знам. Само... -
54:43 - 54:45Сакав да ти кажам...
-
54:45 - 54:48Дека ми е жал.
-
54:48 - 54:51Поради се.
-
54:51 - 54:57Морам да завршам една
многу важна задача. -
54:57 - 54:59Мислам дека ќе бидеш
горда на мене. -
54:59 - 55:02Направи нешто за мене.
Дај му го ова. -
55:02 - 55:27Не мораш да му кажеш
од кого е. -
55:27 - 55:31Нунан, ти требаат 10 илјади?
Школувај ги овие девојки. -
55:31 - 55:33Ги обожавам тие
астронаутски срања. -
55:33 - 55:35Добра работа е
ако успееш да ја добиеш. -
55:35 - 55:38Овде сум на обука
за астронаути. -
55:38 - 55:40Астронаути.
-
55:40 - 55:43Јас сум експерт во мисија.
-
55:43 - 55:50Што значи тоа? - Не знам.
-
55:50 - 55:54Кој си ти, по ѓаволите?
Не е сето ова твое. -
55:54 - 55:57Некој друг нека те забавува, идиоте.
-
55:57 - 56:00Подели го богатството со нас.
- Еве. Купи си врат. -
56:00 - 56:07Еј, г-дине чистач.
-
56:07 - 56:10Јави се во NASA. Тие ќе потврдат
дека сме астронаути. -
56:10 - 56:13Ние сме астронаути.
- Да, сите ние. -
56:13 - 56:18Се мешаш во националната
безбедност. Ќе те отпуштат. -
56:18 - 56:20Ќе ги донесам ЦИА и ФБИ.
-
56:20 - 56:23Единствено ќе можеш да
чуваш кукли во продавница. -
56:23 - 56:26Збогум, малечок астронаут.
Морам да одам. -
56:26 - 56:32Одам во вселената и
веќе нема да се вратам. -
56:32 - 56:35Доаѓа со брзина од 50.000 km/h.
-
56:35 - 56:38Каде би можел да падне?
- Источна Азија, за 11 мин. -
56:38 - 57:33Мораме да ги предупредиме...
- Кого? Целиот Пацифик? -
57:33 - 57:38ВЕСТА ИЗЛЕГЛА ВО ЈАВНОСТ
- Целиот свет знае. -
57:38 - 57:42Вети ми дека нема да
не разочараш, Хари. -
57:42 - 57:45Јас никогаш не се откажувам.
Дали тоа е доволно? -
57:45 - 57:51Мислам дека е.
Знаеш што? -
57:51 - 57:54Сеуште се сеќавам
на имињата на сите оние -
57:54 - 57:59кои во првите години влегоа
во програмата за астронаути. -
57:59 - 58:02Јас морав да се вклучам
во инженерската програма. -
58:02 - 58:05А толку многу сакав
да отидам таму горе. -
58:05 - 58:10Да бидам еден од оние
што носат ознака за мисија. -
58:10 - 58:18Би сакал да бидам со тебе на
леталото, да можев. -
58:18 - 58:23Не го сакаш тоа
повеќе од мене. -
58:23 - 58:25Ти посакувам среќа утре на Флорида.
-
58:25 - 58:29Вчера во Шангај загинаа
50.000 луѓе. -
58:29 - 58:32Францускиот сателит
приметил објект... -
58:32 - 58:35КЕНЕДИЕВИОТ ЦЕНТ ЗА
ВСЕЛЕНСКИ ИСТРАЖУВАЊА -
58:35 - 58:38Бранот бил висок 150 метри.
- Јавува CNN. -
58:38 - 58:41NASA е во полна
воена подготвеност. -
58:41 - 58:43Го нарекуваат Глобален убиец.
-
58:43 - 58:51Владата молчи за се.
- Вмешан е и Пентагон. -
58:51 - 58:53Службениците во Пентагон
одбиваат да коментираат. -
58:53 - 58:58Се зборува дека се работи
за голема опасност. -
58:58 - 59:02Посебен тим на астронаути
пристигна синоќа во Флорида. -
59:02 - 59:06NASA се подготвува за итно
лансирање во вселената. -
59:06 - 59:08Заедно со Русите, Јапонците и Французите
-
59:08 - 59:12тргнуваат во најголемата
авантура во историјата. -
59:12 - 59:19ВРЕМЕ ДО ЛАНСИРАЊЕТО
12 ЧАСА -
59:19 - 59:30Грејси.
-
59:30 - 59:33Ја добив твојата порака.
-
59:33 - 59:38Што правиш овде?
- Размислувам. -
59:38 - 59:41Сакам да се извинам...
-
59:41 - 59:47Не мораш да се извинуваш.
-
59:47 - 59:52Не смеев да те носам по сите
тие бушења. -
59:52 - 59:55Не те одгледав добро.
-
59:55 - 59:58Не си во право.
Јас го сакам својот живот. -
59:58 - 60:01Сакам се во него.
-
60:01 - 60:06И не те обвинувам што
мама си отиде. -
60:06 - 60:10Таа не напушти и двајцата.
-
60:10 - 60:11Те сакам.
-
60:11 - 60:16И немој да зборуваш како
да нема да се вратиш. -
60:16 - 60:19Вети дека ќе се вратиш.
-
60:19 - 60:21Добро.
-
60:21 - 60:24Речи... ветувам.
-
60:24 - 60:29Ветувам, Грејс.
-
60:29 - 60:36Се ќе биде добро.
-
60:36 - 60:39Ако не ти е проблем,
-
60:39 - 60:42ќе сакаш ли назад да го
вратиш мојот вереник? -
60:42 - 60:44Ох, Господе.
-
60:44 - 60:46За сеќавање на оние
-
60:46 - 60:53кои се жртвуваа.
Екипажот на APOLO I. -
60:53 - 61:18Претседателот ќе се обрати
на нацијата за еден час. -
61:18 - 61:25За човештвото.
-
61:25 - 61:34Астронаути.
-
61:34 - 61:42Се гледаме наскоро, душо.
-
61:42 - 61:45Сите мои торби се
веќе спакувани. -
61:45 - 61:48Подготвен сум.
-
61:48 - 61:53Стојам тука, пред
вратите твои. -
61:53 - 61:56Не сакам да те будам.
-
61:56 - 61:58За да би кажал збогум.
-
61:58 - 62:01Затоа, бакни ме.
-
62:01 - 62:03Насмевни ми се.
-
62:03 - 62:06Кажи дека ќе ме чекаш.
-
62:06 - 62:11И гушни ме како да веќе
никогаш нема да ме пуштиш. -
62:11 - 62:14Бидејќи јас заминувам.
-
62:14 - 62:16Со џет тим.
-
62:16 - 62:20И не знам кога ќе се вратам.
-
62:20 - 62:24Си одам со авион.
-
62:24 - 62:27И не знам кога ќе се вратам.
-
62:27 - 62:31Си одам со авион.
-
62:31 - 62:35И не знам кога ќе се вратам.
-
62:35 - 62:37Значи, Труман...
-
62:37 - 62:41Нив ги најде за да ја
спасат планетата? -
62:41 - 62:43Подготвени? - Само момент.
-
62:43 - 62:47Тој дечко ништо не
сфаќа сериозно. - Аха. -
62:47 - 62:54Многу ме потсетува на некого.
-
62:54 - 63:18Ќе се оженам со тебе.
- Можеш да се кладиш во тоа. -
63:18 - 63:21Ви се обраќам вечерва
-
63:21 - 63:25не како претседател,
-
63:25 - 63:28и не како поглавар
на држвата, -
63:28 - 63:33туку како граѓанин на светот.
-
63:33 - 63:39Соочени сме со
најтешка битка. -
63:39 - 63:42Библијата тоа го
нарекува Армагедон... -
63:42 - 63:45Крај на светот.
-
63:45 - 63:49Па, сепак, за прв пат
-
63:49 - 63:51во историјата на Земјата,
-
63:51 - 63:54човековиот вид разви
технологија -
63:54 - 63:58која што може да го
спречи нејзиното исчезнување. -
63:58 - 64:02Сите кои што сега се молите со нас,
треба да знаете -
64:02 - 64:06дека се што би помогнало
да се спречи катастрофата, -
64:06 - 64:11ние го превземавме.
-
64:11 - 64:15Човековата жед за
усовршување -
64:15 - 64:18и знаење,
-
64:18 - 64:22секој чекор на скалата
на науката, -
64:22 - 64:27секоја авантуристички
влез во вселената, -
64:27 - 64:31цела наша модерна технологија,
-
64:31 - 64:33па, дури и војните кои што
ги водевме, -
64:33 - 64:38ни овозможија да тргнеме
во оваа ужасна битка. -
64:38 - 64:42Низ целиот хаос кој
што ја прати нашата историја, -
64:42 - 64:47низ цело зло,
болка и патење, -
64:47 - 64:51цело тоа време
само храброста... -
64:51 - 64:54Мамо, оној продавач е на телевизија.
-
64:54 - 64:59...е онаа што нас не разликува
од останатите видови. -
64:59 - 65:01Очите на човештвото
-
65:01 - 65:06денес се вперени
во 14 храбри души -
65:06 - 65:08кои што ќе отпатуваат
на небото. -
65:08 - 65:12Тој човек не е продавач.
Тоа е татко ти. -
65:12 - 65:18И да поживееме, за да би
се радувале на нивниот успех. -
65:18 - 65:28Да им посакаме среќа и
успешно патување. -
65:28 - 65:36Екипажи на Фридом
и Индепенденс. -
65:36 - 65:40Како се чуствуваш?
- А, добро... -
65:40 - 65:44Освен што никогаш
не сум имал толку страв. -
65:44 - 65:48Таму горе ќе бидеш
потполно препуштен на себе. -
65:48 - 65:52Ако нешто ми се случи...
- Знам, Хари. -
65:52 - 65:57Ќе се трудам да не
те разочарам. -
65:57 - 66:04Внимавај на себе, мали.
-
66:04 - 66:07Фридом е на мостот.
-
66:07 - 66:12Полнењето со кислород
е завршено. -
66:12 - 66:14Индепенденс е на мостот.
-
66:14 - 66:16Внимание, персонал...
-
66:16 - 66:27Два часа до лансирањето.
-
66:27 - 66:29Еј, Хари.
-
66:29 - 66:33Седиме на 4 милиони тони
гориво и нуклеарна бомба, -
66:33 - 66:36и на летало која е од 270.000 делови
и ја состави -
66:36 - 66:45оној со најефтина понуда.
Веднаш подобро се чуствувам. -
66:45 - 66:47Како си, Оскар? - Супер.
-
66:47 - 66:50Возбудливо чудно чувство.
-
66:50 - 66:5398% возбуден, 2% преплашен.
-
66:53 - 66:57Можеби повеќе е 2% возбуден,
а 98% уплашен. -
66:57 - 67:00Нервозен сум бидејќи
тоа ме збунува. -
67:00 - 67:03Не можам да го сфатам.
-
67:03 - 67:11Стегнете ме посилно.
Не сакам да испаднам по пат. -
67:11 - 67:16Ако ова пропадне,
ќе можеш да работиш како садист. -
67:16 - 67:19Команда на летот, дали
се е спремно за лансирање? -
67:19 - 67:22Контрола. - Подготгвени.
- Погон. - Подготвени. -
67:22 - 67:24Врска. - Подготвени.
- Радар. - Подготвени. -
67:24 - 67:26Контрола на патувањето. - Подготвени.
- Монитори. - Подготвени. -
67:26 - 67:31Врска со Фридом. - Подготвени.
- Врска со Индепенденс. - Подготвени. -
67:31 - 67:34Добро. Ајде
да го лансираме. -
67:34 - 67:38Овде е Центарот Кенеди.
Една минута до лансирањето. -
67:38 - 67:42Членови на екипажот...
Спуштете ги и затворете ги визорите. -
67:42 - 67:45Индепенденс, почнува
одбројувањето. -
67:45 - 67:49Уште 31 секунда. Вклучете го
автоматското управување. -
67:49 - 67:52Пилоти, префрлете
на предстарт. -
67:52 - 67:54Господа...
-
67:54 - 67:57Вие сте нашите војници.
Бог нека е со вас. -
67:57 - 68:00Веќе сте херои.
Пријатен лет. -
68:00 - 68:06Уште 20 секунди.
-
68:06 - 68:1910, 9, 8...
-
68:19 - 68:38Главните мотори стартуваа.
-
68:38 - 68:52Фридом, добри сте.
-
68:52 - 68:55Индепенденс има дозвола.
-
68:55 - 69:013, 2, 1...
-
69:01 - 69:02Лансираме.
-
69:02 - 69:26Добро ни оди, Хјустон.
-
69:26 - 69:32Хјустон, превземи.
-
69:32 - 69:34Главите горе, сега се наши.
-
69:34 - 69:43Внимавајте на нив.
-
69:43 - 69:56Започнува водењето.
-
69:56 - 70:00Успешни и двата.
Една фаза е завршена. -
70:00 - 70:04Индепенденс,
максимален притисок. -
70:04 - 70:10SRB е во ред.
-
70:10 - 70:13MECO завршен.
-
70:13 - 70:22Прием - Хјустон, ова е лудо возење.
-
70:22 - 70:44Фридом, овде Хјустон.
Се оди по планот. -
70:44 - 70:45Ох, Боже.
-
70:45 - 70:46Вселената.
-
70:46 - 70:51Самошто тргнавме.
Сеуште не сме во срцето на вселената. -
70:51 - 70:57Ја гледаме вселенската станица.
Префрлуваме на заден погон. -
70:57 - 71:01Руската вселенска станица
е горе веќе 11 години. -
71:01 - 71:04Кај нас малку се тие што
возат толку стар автомобил. -
71:04 - 71:05Астронаутот е во таа лименка
-
71:05 - 71:10веќе 18 месеци...сам.
-
71:10 - 71:13Немојте да се изненадите
ако е малку откачен. -
71:13 - 71:18Добро, екипажu. Напуштете
ги овие вселенски одела. -
71:18 - 71:23Ало, Хјустон? Овде е
руската вселенска станица. -
71:23 - 71:24Ме слушате ли?
-
71:24 - 71:26Здраво.
Прием, руска станицо. -
71:26 - 71:30Спремен сум за спојување...
-
71:30 - 71:32Чекајте.
-
71:32 - 71:34Не одам никаде.
-
71:34 - 71:44Започни ја ротацијата.
-
71:44 - 71:49Достигнавте максимум 40%.
-
71:49 - 71:51Во ред е, Хјустон.
-
71:51 - 71:56И мене ме фаќа гравитација.
-
71:56 - 71:59Господа, ќе се споиме
за некоја минута. -
71:59 - 72:04Станицата симулира гравитација
за да ја забрзаме работата. -
72:04 - 72:06Ќе биде непријатно,
затоа бидете подготвени. -
72:06 - 72:13Во вистински момент. Веќе
еден час не повраќав... -
72:13 - 72:16Прва фаза на приближување.
-
72:16 - 72:25Префрлуваме на рачно.
- Вклучено. -
72:25 - 72:29Пола метар на една секунда.
Само полека и сигурно. -
72:29 - 72:336 метри...
-
72:33 - 72:383...
- На радарот е добро. -
72:38 - 72:431,5 метри...
-
72:43 - 72:47Спојувалките се вклучени.
Екипа за гориво, одиме. -
72:47 - 72:51Телеметријата на Фридом
е во ред. -
72:51 - 72:53Имавме нежен пристап.
-
72:53 - 73:00Екипа за гориво, подгответе
се за одвојување. -
73:00 - 73:01Чувајте ги главите.
-
73:01 - 73:06Одиме, Индепенденс.
-
73:06 - 73:18Полковнику...
-
73:18 - 73:22Каде е тој?
- Има ли некој? -
73:22 - 73:26Добро ми дојдовте.
-
73:26 - 73:29Ова не е бензинска станица.
-
73:29 - 73:32Ова е научна
лабараторија. -
73:32 - 73:35Затоа ништо не допирајте.
-
73:35 - 73:37Ми треба еден.
Ти... - Оди со него. -
73:37 - 73:41Ајде, побрзај.
-
73:41 - 73:47Ќе внимаваш на притисокот.
-
73:47 - 73:51Хјустон, подгответе се
за пренос на гориво. -
73:51 - 73:53Пумпата е доле.
-
73:53 - 74:06Баш супер.
-
74:06 - 74:10Добро, одиме да ги поврземе
овие линиии за гориво. -
74:10 - 74:13Фридом, лево.
Индепенденс, десно. -
74:13 - 74:17Одиме лево.
-
74:17 - 74:21Десно е мерачот.
Внимавај на него. -
74:21 - 74:23150, во ред е.
160, во ред е. -
74:23 - 74:27200 не е во ред.
Уништување на вселенската станица. -
74:27 - 74:31Кога ќе видиш 200,
притисни повик за Лев. -
74:31 - 74:33Ако го видиш ова?
Вклучи, исклучи. -
74:33 - 74:36Кажи му на Лев и повлечи
ја рачката надоле. -
74:36 - 74:39Кој е Лев?
- Јас сум Лев Андропов... -
74:39 - 74:44Полковник на Руската вселенска
агенција. Сите ме знаат. -
74:44 - 74:54Подготви се за пренос.
- Доаѓам. -
74:54 - 75:05Цврсто стегнато.
- Спремни за трансфузија. -
75:05 - 75:11Пумпање на гориво.
-
75:11 - 75:13Лев, притисокот расте.
-
75:13 - 75:17Имаме проблем.
-
75:17 - 75:23Не го допирај чичко ми.
Тој е гениј во семејството. -
75:23 - 75:26Ме слуша ли некој?
-
75:26 - 75:31Работеше во фабрика за бомби.
Направи еден тип на бомба -
75:31 - 75:37која веднаш може да го пронајде
Њу Јорк или Вашингтон. -
75:37 - 75:40Провери ги цревата. Имаме
осцилација на температурата. -
75:40 - 75:44Да ги провериме спојувалките.
-
75:44 - 75:54Морам да затворам.
-
75:54 - 75:56Момци.
-
75:56 - 76:05Каква е таа врева?
-
76:05 - 76:11Што е тоа?
- Одиме. Пропушта. -
76:11 - 76:17Врати ги твоите
луѓе назад во бродот. -
76:17 - 76:19Напуштете ја станицата.
-
76:19 - 76:21Ова не е добро.
-
76:21 - 76:23Повлечи ја рачката.
-
76:23 - 76:27Ова е рачката.
- Мораме да го извлечеме отаму. -
76:27 - 76:32Ајде, Еј Џеј.
-
76:32 - 76:37Побрзај.
-
76:37 - 76:39Итно мораме да
ја напуштиме станицата. -
76:39 - 76:45Настана пожар.
-
76:45 - 76:46Ајде.
-
76:46 - 76:51Еј Џеј е заробен
кај резервоарот. -
76:51 - 77:05Ја губиме контролата
над огнот. -
77:05 - 77:10Контрола, гледам вибрации.
-
77:10 - 77:13Кажи нешто, Малој.
- Настана пожар. -
77:13 - 77:15Индепенденс, бегајте отаму.
-
77:15 - 77:19Извлечете ги цевките.
- Дали го затворија доводот на кислород? -
77:19 - 77:21Хари, станицата гори.
-
77:21 - 77:24Проклетство, Макс.
Доаѓај овде. -
77:24 - 77:30Тргни ги цевките. - Хари, не.
- Мораме да ги извлечеме останатите. -
77:30 - 77:33Вклучете ги личните трагачи.
-
77:33 - 77:38Го пратиме Еј Џеј. Се качува.
-
77:38 - 77:44Предоцна е. Врати се.
Станицата ќе експолдира. -
77:44 - 77:49Полковнику, мораме да одиме.
-
77:49 - 77:53Има еден човек доле. - Ако ја
отвори таа врата сите ќе загинеме. -
77:53 - 77:57Тече и гориво.
-
77:57 - 78:02Евакуација. Одиме.
-
78:02 - 78:08Вратете се назад.
Вратата е расипана. -
78:08 - 78:11Оганот запре.
-
78:11 - 78:15Двајца останаа таму заробени.
-
78:15 - 78:19Само трчај.
Уште 23 метри. -
78:19 - 78:22Каде се останатите?
- Каде е Еј Џеј? -
78:22 - 78:26Го нема.
- Не одиме без него. -
78:26 - 78:29Мртов е. Предоцна е.
-
78:29 - 78:32Ајде. Овој пат е нашата
единствена шанса. -
78:32 - 78:34Температурата е -100.
-
78:34 - 78:43Задржи го здивот, за да не
ти замрзнат белите дробови. -
78:43 - 78:45Назад во бродот.
-
78:45 - 78:52И заклучете ги сите врати.
-
78:52 - 78:55Еј Џеј сеуште е таму.
- Се гори. -
78:55 - 78:57Или они, или ние.
- Насекаде има оган. -
78:57 - 79:16Со полна брзина.
- Ќе не погоди. -
79:16 - 79:25Вратата ќе експолдира, Лев.
-
79:25 - 79:28Одиме.
Ќе експолдира. -
79:28 - 79:32Еј Џеј сеуште е таму.
- Разделувај се. -
79:32 - 79:35Итно напуштање.
-
79:35 - 79:38Побрзај.
Само уште малку. -
79:38 - 79:41Еј Џеј не е на Индепенденс.
-
79:41 - 79:45Мораа да преминат уште 20 метри.
- Леталото нека тргне. -
79:45 - 79:47Дај, притисни.
-
79:47 - 79:55Побрзајте.
-
79:55 - 80:03Одат право на нас.
-
80:03 - 80:08Оди. Оди. Брзо.
Ќе ја затворат вратата. -
80:08 - 80:16Настанува пожар.
Затвори ја вратата. -
80:16 - 80:25Одиме.
-
80:25 - 80:26Фридом...
-
80:26 - 80:29Екипажот на Индепенденс
е на бродот. -
80:29 - 80:32Имаме и еден додатен астронаут.
-
80:32 - 80:36Успеаа да наполнат 90% гориво.
- Беше густо. -
80:36 - 80:40Затоа ви зборував ништо
да не допирате. -
80:40 - 80:46Ама вие сте еден куп каубојци.
-
80:46 - 80:50И додека цел свет ја
прати мисијата на NASA -
80:50 - 80:53во вселенските пространства,
-
80:53 - 80:57мисијата влегува во завршната фаза.
-
80:57 - 81:04Леталата се подготвуваат
за лет во орбитатата.... -
81:04 - 81:0717 ЧАСА, 3 МИНУТИ, 50 СЕКУНДИ.
-
81:07 - 81:09Добро утро, момци.
-
81:09 - 81:13Дојде моментот.
Пред нас е голем ден. -
81:13 - 81:15Прекин на врската за 18 секунди.
-
81:15 - 81:17Погонската сила е во ред.
-
81:17 - 81:20Прием, Фридом.
-
81:20 - 81:22Леталата се спремни
за пат околу Месечината. -
81:22 - 81:25Прекин на врската.
-
81:25 - 81:35G е 9,5 за 11 минути.
Да се помолиме. -
81:35 - 81:39Да се држиме момци и да
се надеваме дека нема да умреме. -
81:39 - 81:41Подгответе се за лунарна наклонетост.
-
81:41 - 81:45Голема инклинација.
Лунарната орбита. -
81:45 - 82:03Се надевам дека сте
напишале тестамент. -
82:03 - 82:07За ова сме тренирани.
Покажете што знаете. -
82:07 - 82:09Подгответе се. 5...
-
82:09 - 82:234, 3, 2, 1.
-
82:23 - 82:27Дали тоа е нормално? - Да.
- Од каде знаеш ти? -
82:27 - 82:3122.000 km на час.
- Гравитација четири. -
82:31 - 82:36Колку време ќе трае тоа?
- G е 6. -
82:36 - 82:3824.000 - Чувствувам тежина.
-
82:38 - 82:42Дали тоа е нормално?
- Што? - Ќе биде полошо. -
82:42 - 82:47G е 8. Држете се.
- Нема да издржам. -
82:47 - 82:49Ќе загинеме.
-
82:49 - 82:5412 минути. Сеуште ништо.
-
82:54 - 82:59Пребрзо.
-
82:59 - 83:14G e 10.
-
83:14 - 83:27Максимална брзина.
36.000 km на час. -
83:27 - 83:32Имаме сигнал од Фридом
и Индепенденс. -
83:32 - 83:35Добредојдовте назад.
-
83:35 - 83:46Ја гледаме метата.
-
83:46 - 83:56Го гледате ли ова?
-
83:56 - 84:03Јавете се. - Ова мора да го
видите за да поверувате. -
84:03 - 84:06Во ред, да ги поведеме.
Колкав е опашот зад него? -
84:06 - 84:12Фридом, вклучете го
ловецот. - Вклучено. -
84:12 - 84:24Држете се. Ова би
можело да биде густо. -
84:24 - 84:37Држете се.
-
84:37 - 84:41Проклетство, има рушевини.
-
84:41 - 84:56Го отфрламе ракетниот носач.
-
84:56 - 85:02Влеговме во турбуленција.
-
85:02 - 85:08Ќе удриме во него.
-
85:08 - 85:12Настојувај да останеш на курсот
на зоната на слетување. -
85:12 - 85:18Има премногу одронувања. Мораме
да се тргнеме. - Негативно. -
85:18 - 85:21Погодени сме.
-
85:21 - 85:25Смртна опасност. - Вратете се
на главниот бустер. -
85:25 - 85:27Опасност, Фридом.
-
85:27 - 85:31Ја изгубивме контролата.
-
85:31 - 85:47Ме слушате ли? Паѓаме.
-
85:47 - 85:59Ќе удриме.
-
85:59 - 86:05Облечете ги заштитните одела.
Затворете се во теретниот дел. -
86:05 - 86:07Паѓаме.
-
86:07 - 86:09Хјустон, паѓаме.
-
86:09 - 86:14Изгубивме контрола.
- Не можам тоа да го облечам. -
86:14 - 86:34Среќно, Фридом.
- Господе, ова е крај. -
86:34 - 87:08Одиме. Побрзо.
-
87:08 - 87:16Шарп, што е тоа?
Индепенденс? -
87:16 - 87:33Хјустон, Индепенденс
е готов. Нема да издржи. -
87:33 - 87:47Хјустон, Индепендес падна.
-
87:47 - 87:50Кога ќе ја допрам земјата,
дај полна погонска сила. -
87:50 - 87:54Вклучи го бустерот.
-
87:54 - 87:57Држете се.
-
87:57 - 88:40Хјустон, ја пропуштивме пистата.
-
88:40 - 88:44Вклучи ја контролата. Мораме
да се спуштиме на таа карпа. -
88:44 - 88:46Електро-системот не работи.
Префрлам на помошен. -
88:46 - 88:54Горивото е во ред. Моторите
се во ред. Притисокот е во ред. -
88:54 - 88:58Дали некој е повреден?
-
88:58 - 89:00Каде е...
-
89:00 - 89:03Каде е другото летало?
Што им се случи? -
89:03 - 89:06Индепенденс е на скара.
-
89:06 - 89:10Што зборуваш?
Се претвори во киборг? -
89:10 - 89:15Виде со свои очи.
Ги нема повеќе. -
89:15 - 89:19Јавете се, Фридом.
Ве повикува, Хјустон. -
89:19 - 89:23Јави се, Фридом.
-
89:23 - 89:28Да се помолиме на Бог да
ги прими нашите пријатели. -
89:28 - 89:32Нека почиваат во мир.
-
89:32 - 89:41Амин.
-
89:41 - 89:44Имаме 8 часа.
-
89:44 - 89:47Да ја завршиме таа работа
и да појдеме дома. -
89:47 - 89:49Ништо.
-
89:49 - 89:51Ајде, Вотс, Шарп, било кој.
-
89:51 - 89:55Овде, Хјустон.
-
89:55 - 90:00Фридом, јавете се.
Ве бара, Хјустон. -
90:00 - 90:03Не е добро што сте овде.
-
90:03 - 90:05Немам каде да одам.
-
90:05 - 90:09Јавете се, Фридом.
-
90:09 - 90:12Да го земеме алатот и да го
уништиме чудовиштето Армадило. -
90:12 - 90:14Навигациониот апарат
не работи. -
90:14 - 90:18Јас знам каде сме.
- Нема радио-сигнал. -
90:18 - 90:23Сигналот е слаб додека не
е вклучен главниот погон. -
90:23 - 90:27Се наоѓаме на сегментот 202,
латерна мрежа 15H-32. -
90:27 - 90:28Плус-минус неколку метри.
-
90:28 - 90:32Капетан Америка го
промаши слетувањето за 42 km. -
90:32 - 90:36Како го знаеш ти тоа?
- Бидејќи јас сум гениј. -
90:36 - 90:40Инструментите се однесуваат како
да сме во магнетно поле. -
90:40 - 90:43Го интересира ли некого тоа?
- Слободно кажи. -
90:43 - 90:45Слетавме на секторот 8,
термографот -
90:45 - 90:50покажа феритна
плоча на деветиот сектор. -
90:50 - 90:56Слета на проклета
железна плоча. -
90:56 - 90:59Го слушна. Воспостави
сателитска врска. -
90:59 - 91:04Дај Боже барем еден
да преживеал. -
91:04 - 91:51Од Индепенденс нема ниту трага.
-
91:51 - 91:55Оскар. Оскар.
-
91:55 - 92:01Боже мој.
-
92:01 - 92:02Има ли некој?
-
92:02 - 92:04Има ли живи?
-
92:04 - 92:08Помогнете ми.
-
92:08 - 92:11Еј Џеј.
-
92:11 - 92:19Каде си?
- Тука сум. -
92:19 - 92:24Лев, само јас и ти сме.
Нема никој. -
92:24 - 92:25Знам.
-
92:25 - 92:28Човече.
-
92:28 - 92:32Мечка, каде си?
- Еј Џеј. Еј Џеј. -
92:32 - 92:36Во леталото сум.
-
92:36 - 92:40Добро си? - Толку сум
среќен што те гледам. -
92:40 - 92:44Никогаш не сум мислел дека толку
ќе се радувам на твојата ружна фаца. -
92:44 - 92:46Хјустон, се слушаме ли?
-
92:46 - 92:48Проверете ги бустерите.
-
92:48 - 92:49Слушате?
-
92:49 - 93:14Подготвени ли сте?
-
93:14 - 93:17Таму. Во долината.
-
93:17 - 93:20Местовот е како најлоша
ноќна мора на д-р Суса. -
93:20 - 93:25Донесете го сателитот овде.
Ќе имаме подобар прием. -
93:25 - 93:30Спуштете го. Макс,
чувај се од распукања. -
93:30 - 93:39Сврти лево.
-
93:39 - 93:45Каменко, кажи ми
нешто за оваа долина. -
93:45 - 93:49Феритен состав.
-
93:49 - 93:54Се загрева.
- Доаѓам таму, Вотс. -
93:54 - 93:58Само железо. - Лошо
е кога човек знае се. -
93:58 - 94:01Нема полошо место
за бушење. -
94:01 - 94:05Сигурно не е дебела 5 метри.
-
94:05 - 94:10Како знаеш? - Бидејќи ако е,
тогаш сме наебале. -
94:10 - 94:13Добро си? - Само морам
да избушам дупка. -
94:13 - 94:19Сврти ја. - Ебена вселена.
-
94:19 - 94:27Ми се чини дека е добро.
-
94:27 - 94:31Пробивме.
Пробушувањето напредува. -
94:31 - 94:35Ваков состав сеуште не сум видел.
-
94:35 - 94:38Да притиснеме посилно.
-
94:38 - 94:41Дали виде?
- Да. Што е тоа? -
94:41 - 94:45Пукна нешто.
- Извлечи го. -
94:45 - 94:47Проклетство.
-
94:47 - 94:49Се искрива кракот.
Извлечи го. -
94:49 - 94:56Држи ја така.
-
94:56 - 94:58Ова е полошо од грчка трагедија.
-
94:58 - 95:02Сме имале ваков проблем.
- Да, ама не после 3 метри. -
95:02 - 95:05Сеуште не сум видел пукната глава.
- Сега имаш прилика. -
95:05 - 95:10Која да ја земам?
- Отпакувај ја Судијата. -
95:10 - 95:12Мечка. Лев.
-
95:12 - 95:16Останавме само ние
тројца астронаути. -
95:16 - 95:20Ние не сме астронаути.
Ние сме бушачи на нафта. -
95:20 - 95:23Не сте астронаути?
-
95:23 - 95:26Ќе се извлечеме одовде.
Влегувајте. -
95:26 - 95:28Зашто? - Не прашувај, туку
влегувај во Армадило. -
95:28 - 95:35Хјустон, овде Фридом.
Ме слушате ли? -
95:35 - 95:37Вклучи го видеото.
-
95:37 - 95:41Овде е Фридом.
Ме слушате ли? - Фала му на Бог. -
95:41 - 95:44Овде Хјустон.
- Немојте да ги изгубите... -
95:44 - 95:47Шарп се јавува Хјустон.
Сигурно слетавме. -
95:47 - 95:51Каде се? - Се наоѓаме
на позиција 15H-32. -
95:51 - 95:54Дознајте се за таа локација.
-
95:54 - 95:57Проблем со струјата.
- Јави на механичарите. -
95:57 - 96:00Започнавме со бушењето.
-
96:00 - 96:02Ги губиме. Префрли
на четворка. -
96:02 - 96:06Неверојатно можности на леталото.
- Засили го сигналот. -
96:06 - 96:13Хјустон. Ги изгубивме.
Грубер, направи нешто. -
96:13 - 96:23Ќе ви покажам како ние
тоа го правиме дома. -
96:23 - 96:34Држете се.
-
96:34 - 96:36Намести ја.
-
96:36 - 96:40Подготви се, Макс. Започни.
-
96:40 - 96:43Момци, времето тече.
Одиме, одиме. -
96:43 - 96:46Заврти, уште.
-
96:46 - 96:49Забоди 25 вртења во тој мал
астероидски задник. -
96:49 - 96:52Чик, зголеми го
бројот на вртежи. -
96:52 - 96:55Ми треба повеќе сила, Макс.
- Во ред, шефе. -
96:55 - 96:58Префрли на четворка.
- Да го избушиме тоа гомно. -
96:58 - 97:02Мораме да побрзаме.
Веќе доцниме. - Ајде. -
97:02 - 97:09Избуши ја таа кучка.
-
97:09 - 97:13Се расипа трансмитерот.
- Хари. Што е? -
97:13 - 97:16Чик, дојди.
- Ослободи ги забчаникот. -
97:16 - 97:19Не се мрда.
-
97:19 - 97:29Изгасни го.
-
97:29 - 97:33Не оди, Хари.
- Добро си? -
97:33 - 97:37Пробуши ја.
-
97:37 - 97:39Те молам, Боже.
-
97:39 - 97:43Помогни ни само малку.
-
97:43 - 97:49Блиску сме.
Можеби те слушна. -
97:49 - 97:53Лоши вести. Пред астероидот
да ја помине Месечината -
97:53 - 97:55ротацијата беше стабилна
на оската X. -
97:55 - 97:58Ама види го ова.
Лунарната гравитација -
97:58 - 98:02го повлекла во вртлог
околу сите три оски. -
98:02 - 98:06Не очекувавме. - Ќе влијае
на комуникацијата? - Да. -
98:06 - 98:09Ќе имаме контакт со
Фридом за 7 минути. -
98:09 - 98:11И потоа ништо.
- Колку долго? -
98:11 - 98:15После тоа можеби никогаш
повеќе нема да ги слушнеме. -
98:15 - 98:19Ќе се обидеме преку
рускиот воен сателит. -
98:19 - 98:24Ако не успееме, би можеле
далечински да ја активираме бомбата? -
98:24 - 98:27Оружјето прима сигнал
од воениот сателит. -
98:27 - 98:29Тој е помоќен предавател.
-
98:29 - 98:33Ако воспоставиме врска за 7, можеме
да ја продолжиме за уште 5 минути. -
98:33 - 98:38Ни остануваат 12 минути
да ја активираме бомбата -
98:38 - 98:42еднаш засекогаш. - Морам да го
известам Претседателот. -
98:42 - 98:45Ти си свесен дека сме заробени
на астероидот? -
98:45 - 98:50Знаеш ли што правиш?
- Не знам. -
98:50 - 98:54Не знам зашто служи овој прекинувач.
Ама знам дека -
98:54 - 98:59двајца мои пријатели се мртви,
а Хари е многу далеку. -
98:59 - 99:02Не знаеме дали и он е жив.
-
99:02 - 99:13Единствено може да ни помогне ова кое што
трепка на мапата и јас можам да отидам таму. -
99:13 - 99:17Да го отпакуваме.
- Што е? -
99:17 - 99:20Мораме да бушиме низ метал
каков што сеуште не сум видел. -
99:20 - 99:23Ми се уништија две бургии
и уништив еден преносувач. -
99:23 - 99:26До која длабочина стигнавме?
- Треба да внимаваме на преносот. -
99:26 - 99:30Требаше веќе да бидеме
на 60 метри. На колку сме? -
99:30 - 99:34Ќе бидеме подлабоко ако се фатиш
за работа и престанеш да прашуваш толку. -
99:34 - 99:38На која длабочина сме?
- Тоа не е важно. -
99:38 - 99:42За два часа требаше да
избушиме 245 метри. -
99:42 - 99:46И до каде сме?
-
99:46 - 99:48На 17 метри.
-
99:48 - 99:51Ќе ни помогнеш ли околу преносот?
-
99:51 - 99:54Полковнику Шарп.
-
99:54 - 99:57Подготви го ова.
Полковнику Шарп. -
99:57 - 100:00Воспоставивме врска.
-
100:00 - 100:03Не може подобро.
-
100:03 - 100:05Хјустон, овде е Фридом.
-
100:05 - 100:10Врската е преку далечинскиот сателитски линк.
Промена на трансмисијата. -
100:10 - 100:13Ќе избушиме за 10 часа...
Тоа е 4 часа -
100:13 - 100:17после нултниот појас.
Советувајте не. -
100:17 - 100:18Од каде па сега ова?
-
100:18 - 100:20ВРЕМЕ НА БУШЕЊЕ
-
100:20 - 100:22Од каде се појави ова?
Разговараш со Труман? -
100:22 - 100:27Дај ми го телефонот. Труман,
така е тоа кај бушењето. -
100:27 - 100:30Не може да ми помогне
твојот воен распоред. -
100:30 - 100:34Кој го напишал тоа?
- Повторно ја губиме врската. -
100:34 - 100:36Ме слушате ли?
-
100:36 - 100:38Имаме прекин во врската.
- Како? -
100:38 - 100:41Ја изгубивме врската.
-
100:41 - 100:43Добро. Тогаш да започнеме со работа.
-
100:43 - 100:46Хари, имаше прилика.
Не успеа. -
100:46 - 100:50Ти само читај пораки
и прави се паметен. -
100:50 - 100:55Напиши извештај. Прави
што сакаш. Моите луѓе и јас -
100:55 - 100:57одиме да ја избушиме дупката.
-
100:57 - 101:03Ти и твоите луѓе сте најголемата
грешка во историјата на NASA. -
101:03 - 101:09Ја изгубивме врската.
-
101:09 - 101:12Не напредуваме добро.
-
101:12 - 101:18Срање. Мораме повторно
да ја воспоставиме. -
101:18 - 101:21Г-дине Претседателе, време е
да донесете одлука. -
101:21 - 101:28Далечински можеме да ја активираме
бомбата за 5 минути. -
101:28 - 101:32Кемзи е овде. Повелете,
г-дине Претседателе? -
101:32 - 101:34Да, го видовме и тоа, господине.
-
101:34 - 101:44Можеби да почекаме...
-
101:44 - 101:48Дан, нареди им
да се вратат. -
101:48 - 101:57Веднаш. - Зашто?
- Ќе ја активираат бомбата. -
101:57 - 102:03Што е сега ова?
-
102:03 - 102:11Секундарен протокол.
-
102:11 - 102:18Сеуште ја немаат избушено дупката.
-
102:18 - 102:21Советниците на Претседателот
сметаат дека нема да им успее. -
102:21 - 102:26Имаме неколку минути да ја активираме
нуклеарната бомба. -
102:26 - 102:28Ако тоа не го сториме сега,
ќе ја изгубиме контролата. -
102:28 - 102:32Кажи му на Претседателот
да ги отпушти своите советници. -
102:32 - 102:35Ако направите детонација на површината,
залудно ќе ја потрошите бомбата. -
102:35 - 102:43И единствената шанса
да ја спасите Земјата. -
102:43 - 102:48СЕКУНДАРЕН ПРОТОКОЛ
-
102:48 - 102:50Ми треба тоа радио.
-
102:50 - 102:52Грубер, дај се што имаш.
-
102:52 - 102:55Прием.
-
102:55 - 102:57ПОДГОТОВКА ЗА ДАЛЕЧИНСКА КОМАНДА
-
102:57 - 103:02Знам, господине, ама верувајте
дека знам за што зборувам. -
103:02 - 103:10Ви гарантирам: ако тоа го сторите,
сите ќе не убиете. -
103:10 - 103:11Да, господине.
-
103:11 - 103:16Генерале, сака да разговара со вас.
-
103:16 - 103:19Овде Кемзи. Да, господине.
-
103:19 - 103:24Разбирам.
-
103:24 - 103:28Наредбата е далечински да
ја активирате за 30 секунди. -
103:28 - 103:31Сеуште не им кажавте на нив.
-
103:31 - 103:33Таму е татко ми.
-
103:33 - 103:37Не смееш да ја послушаш таа наредба,
и ти го знаеш тоа. -
103:37 - 103:42Оставете ја.
-
103:42 - 103:48Вашиот клуч, господине.
-
103:48 - 103:51Бог нека е со нив.
-
103:51 - 103:59Полека.
-
103:59 - 104:01Хари.
-
104:01 - 104:06Тајмерот на бомбата
почна да одбројува. -
104:06 - 104:08По ѓаволите.
-
104:08 - 104:11Шарп. Дојди овде.
-
104:11 - 104:14Подгответе се за евакуација.
-
104:14 - 104:17Што се случува?
- Секундарен план. - Што? -
104:17 - 104:21Резервен план.
- Што значи тоа? - Каков е? -
104:21 - 104:25Ќе ја активираат од Земјата.
- Сеуште не сме ја избушиле дупката. -
104:25 - 104:28Ставете ги кацигите.
- Како се исклучува? -
104:28 - 104:32Моите луѓе се таму. - И моите,
ама мораме да си одиме. -
104:32 - 104:35Макс, Каменко, вратете се.
- Сигурно доаѓаат наваму. -
104:35 - 104:40Веќе би ги виделе или слушнале.
-
104:40 - 104:43Вотс, затвори ја кабината, веднаш.
-
104:43 - 104:45Макс, Каменко...
-
104:45 - 104:48Како се исклучува ова?
-
104:48 - 104:50Хари, ме слушаш ли?
- Нешто не е во ред. -
104:50 - 104:53Ништо не е во ред.
Ниту тоа што ние сме овде. -
104:53 - 104:56Да се вратиме во леталото.
-
104:56 - 105:00Не одам без своите луѓе.
- Ќе чекаме 2,5 минути. -
105:00 - 105:03Ако не се вратат до тогаш,
тргнуваме без нив. -
105:03 - 105:06Да ја исклучиме таа бомба.
-
105:06 - 105:08Ако бомбата не ја ставите
во дупката, само ќе -
105:08 - 105:13гледате огномет.
- Ова се претвори во кошмар. -
105:13 - 105:18Васлер, Труман е.
Внимателно слушај ме. -
105:18 - 105:31Онеспособи го контактот
за детонација. -
105:31 - 105:35Дај ни време. Исклучи ја бомбата.
- Тоа не е моја одлука. -
105:35 - 105:38Претседателот така наредил.
-
105:38 - 105:42Тој не е овде. - Исклучи ја.
- Исклучи ја бомбата. -
105:42 - 105:49Тоа не е моја одлука.
- Јас ќе одлучам за тебе. -
105:49 - 105:53Немој. Би можел да предизвикаш
детонација. -
105:53 - 105:58Што ќе ти е пиштол во вселената?
-
105:58 - 106:02Ајде, мораме да ја запреме
таа бомба, веднаш. -
106:02 - 106:04Уништи ја врската.
-
106:04 - 106:08Ќе експолдира. Мораме да ја тргнеме
од леталото. -
106:08 - 106:10Полека.
- Внимателно. -
106:10 - 106:14Исклучете ја бомбата и оставете
не да ја завршиме задачата. -
106:14 - 106:17Имам наредби кои
што треба да ги извршам. -
106:17 - 106:22Имаш 3 секунди да ја исклучиш, инаку ќе
мораш навистина да ме убиеш. -
106:22 - 106:26Побрзај, Васлер.
-
106:26 - 106:28ИСКЛУЧЕНА
-
106:28 - 106:35Што се случи?
-
106:35 - 106:39Одбројувањето е оневозможено.
-
106:39 - 106:45Добивме уште неколку минути,
морате да направите чудо. -
106:45 - 106:50Ќе ни донесеш излез од овде
или ќе не дигнеш во воздух? -
106:50 - 106:52Слушај.
- Замолчи. -
106:52 - 106:56Замолчи, нареднику.
Сега нема зборување. -
106:56 - 107:01Би можело повторно да започне одбројувањето.
Тоа би можело да биде предупредување. -
107:01 - 107:03Ќе ја онеспособиш таа бомба.
-
107:03 - 107:05Веднаш.
-
107:05 - 107:10Добро, што пропуштивме?
-
107:10 - 107:17Повторете.
-
107:17 - 107:19Обиди се повторно.
-
107:19 - 107:22Господине, веднаш запрете
ги сите активности. -
107:22 - 107:28Потребен ми е вашиот терминал.
-
107:28 - 107:31Повторно ја активираат бомбата.
- Ја враќаме врската. -
107:31 - 107:34Исусе, пак почна да обројува.
-
107:34 - 107:37Зашто воопшто тргна на овој пат?
-
107:37 - 107:48За да постапам правилно
и да ја завршам задачата. -
107:48 - 107:51Тогаш мислиш за она што го правиш.
-
107:51 - 107:55Зашто слушаш некој кој што е
одалечен 160.000 km? -
107:55 - 107:58Ние сме тука. Никој од Земјата
не може да ни помогне. -
107:58 - 108:02Ако не ја завршиме задачата,
сите ќе умрат. -
108:02 - 108:05Една минута.
-
108:05 - 108:10Бушам дупки 30 години,
и никогаш не сум -
108:10 - 108:12погрешил во длабочина
која што сум ја имал за цел. -
108:12 - 108:16А нема ниту овој пат.
Ќе ги избушам тие 245 метри. -
108:16 - 108:1842 секунди.
-
108:18 - 108:22Ама не можам сам.
Ми треба твоја помош. -
108:22 - 108:24Заколни се во животот
на својата ќерка -
108:24 - 108:28и во моето семејство
дека ќе успееш. -
108:28 - 108:33Ќе достигнам до 245 метри,
се колнам во Бог. -
108:33 - 108:47Тогаш да ја исклучиме бомбата.
-
108:47 - 108:50Мирно. Отвори го.
-
108:50 - 108:53Извади ги од позади.
Тие обоените. -
108:53 - 108:54Сите.
-
108:54 - 108:56Нема контакт?
-
108:56 - 109:00Добра работа.
- Мирно. -
109:00 - 109:02Ајде, брзо.
-
109:02 - 109:04Одиме.
- А е црвена. -
109:04 - 109:07Спремен. Сега.
Ајде, брзо. -
109:07 - 109:11Б е минус.
- Покажете што знаете. -
109:11 - 109:23Сината е внатре.
- Црвена или сина? -
109:23 - 109:28Сина.
-
109:28 - 109:35Браво.
-
109:35 - 109:38Боже, како смрди овде.
-
109:38 - 109:43Тајмерот застана на три секунди.
-
109:43 - 109:45Ги изгубивме сите радио-врски?
-
109:45 - 109:48Од руските и француските сателите
имаме слаб сигнал. -
109:48 - 109:53Хјустон, не слушате ли?
-
109:53 - 109:55Кажете, Фридом.
-
109:55 - 109:58Хјустон, имате проблем.
-
109:58 - 110:02И ветив на ќерка ми
дека ќе се вратам дома. -
110:02 - 110:09Не знам што правите вие,
ама ние мораме да ископаме дупка. -
110:09 - 110:11Да се фатиме за работа.
-
110:11 - 110:14Добро, момци. До крај.
Како оди? -
110:14 - 110:17Го оспособивме преносот.
Се враќаме во игра. -
110:17 - 110:23Момци, престанете и
дојдете да го видете ова. -
110:23 - 110:26Одовде е прекрасен погледот
кон Земјата. -
110:26 - 110:28Штета што никогаш таму
нема да се вратиме. -
110:28 - 110:30Гледаш ли нешто? - Не.
-
110:30 - 110:34Продолжи понатаму.
Јас не се откажувам/ -
110:34 - 110:36Застани малку, Мечко.
-
110:36 - 110:37Човече.
-
110:37 - 110:40Супер. Налетавме на
Големиот Кањон. -
110:40 - 110:44Ти реков, одиш во погрешен правец,
по погрешен пат. -
110:44 - 110:48Лев, каков пат?
Каде гледаш пат? -
110:48 - 110:52Не сакам да грешам.
-
110:52 - 110:54Ама признајте дека
ситуацијата е позитивна. -
110:54 - 111:04Направи му услуга на човештвото
и замолчи, Лев. -
111:04 - 111:06Дали некогаш си слушнал
за Евел Книвел? -
111:06 - 111:16Не, не сум гледал
Војна на Ѕвездите. -
111:16 - 111:17Добро работите.
-
111:17 - 111:25Колку е длабочината?
- 46 метри. -
111:25 - 111:28Јавај каубоју.
-
111:28 - 111:33Симнувај се од боевата глава.
-
111:33 - 111:36Глумев лик од филм, Слим Пикенс.
-
111:36 - 111:39И тој јава на боева глава.
- Сега јава. -
111:39 - 111:44Не си го гледал тој филм, зар не?
- Мораме да избушиме 245 метри. -
111:44 - 111:50Само сакав да почуствувам
моќ меѓу нозете. -
111:50 - 111:52Еј, Шарп.
-
111:52 - 111:55ДОЛЕ НУКЛЕАРНО ОРУЖЈЕ.
ДОЛЕ НУКЛЕАРНО ОРУЖЈЕ. -
111:55 - 111:57Имаш ли куршум во тој пиштол?
-
111:57 - 112:04Вотс вели дека ќе одлеташ
ако те удри во јајца. -
112:04 - 112:08Ќе ги изгасиме моторите, ќе скокнеме
и ќе одлебдиме преку него. -
112:08 - 112:10Повтори го планот, Лев.
-
112:10 - 112:14Ќе ги изгасиме моторите точно
кога ќе скокнеме. -
112:14 - 112:18Потоа јас ќе додадам притисок
и одиме директно доле. -
112:18 - 112:21Тоа е тоа.
- Ќе успее ли? -
112:21 - 112:25Не знам.
- Лев, барем излажи. -
112:25 - 112:27Да речеме дека шансите се 50:50.
-
112:27 - 112:31Всушност, 70:30, 80:20.
-
112:31 - 112:36Ама ако успее, вие двајца
ќе станете херои. -
112:36 - 112:44Баш како мене.
- Заеби. Скокаме. -
112:44 - 112:50Само да се знае, ова е многу
кретенска идеја. -
112:50 - 112:52Чекај до работ.
-
112:52 - 112:58Еве не.
-
112:58 - 113:01Два...еден.
-
113:01 - 113:10Гаси.
-
113:10 - 113:16Успеа.
-
113:16 - 113:18Јас сум генијалец.
-
113:18 - 113:22Чекајте.
-
113:22 - 113:24Тука има карпи.
- Оди лево. -
113:24 - 113:36Беспомошен сум.
-
113:36 - 113:39Добо е. Лебдиме
во вселената. -
113:39 - 113:42Тоа ќе биде проблем.
-
113:42 - 113:48Вклучи ги моторите, сега.
- Вклучи го погонот. -
113:48 - 113:52Што е? - Не знам.
Не работат. -
113:52 - 113:55Ја мразам оваа машина.
- Ти имаше план. -
113:55 - 113:58Тишина, размислувам.
Одам надвор. -
113:58 - 114:03Надвор? - Јас сум единствениот
астронаут со диплома. -
114:03 - 114:09И морам да ги спасам вашите
американски газови. -
114:09 - 114:16Послушај го.
-
114:16 - 114:20Побрзајте, астероидот е блиску.
-
114:20 - 114:24Само малку. Доводот
на гориво се замрзнал. -
114:24 - 114:28Можеби сега ќе проработи.
- Не, не работи. -
114:28 - 114:32Погрешно ги проценив нашите шанси.
- Се креваме. -
114:32 - 114:48Пази. Летаат карпи. Држи се.
-
114:48 - 114:50Вклучи ги моторите.
-
114:50 - 114:57Пази.
-
114:57 - 115:02Го изгубивме Лев.
- Еј Џеј. Еј Џеј. -
115:02 - 115:04Моторите.
-
115:04 - 115:07Држи се, Лев.
-
115:07 - 115:17Моторите работат.
-
115:17 - 115:37Држи се. Доаѓаме.
-
115:37 - 115:44Фала ти, Господе. Фала ти, Боже.
Фала ти. -
115:44 - 115:48Сега сум вистински руски херој.
-
115:48 - 115:52Ти реков. Знаев дека ќе успееме.
-
115:52 - 115:54Со малку среќа.
-
115:54 - 116:00Влегувај. Мораме да одиме.
-
116:00 - 116:06Провери го преносот.
- Добар е. -
116:06 - 116:10Постави го, Чик.
-
116:10 - 116:12Убаво.
-
116:12 - 116:16Зашто не го вежбавме ова?
-
116:16 - 116:20Супер. Можам да го средам
астероидот со голи раце. -
116:20 - 116:28Опуштете се момци.
Јас превземам одовде. -
116:28 - 116:32Ова е лудница.
-
116:32 - 116:34Каменко.
-
116:34 - 116:39Чувај ја главата.
Извини, Хари. -
116:39 - 116:41Тргнете се од патот.
-
116:41 - 116:49Астероиду, подготви се за смрт.
-
116:49 - 116:52Што е со тебе?
- Тоа е лудило. -
116:52 - 116:56Го изгуби паметот?
- Има вселенска деменција. -
116:56 - 117:00Пази на твоите луѓе, Хари.
-
117:00 - 117:04Макс, префрли во долната.
-
117:04 - 117:11Мораме да ја извлечеме цевката.
-
117:11 - 117:22Што се случува? - Тлото
се тресе. - Земјотрес. -
117:22 - 117:25Исклучи.
-
117:25 - 117:28Исклучи го тоа. Исклучи го тоа.
-
117:28 - 117:34Тоа е плин. - Налетавме
на гас. -
117:34 - 117:38Макс, земи го шлемот.
Ќе експолдира. -
117:38 - 117:40Исусе. Се варам.
-
117:40 - 117:47Бегај. - Тоа е крај.
-
117:47 - 117:57Се варам.
-
117:57 - 118:00Збогум, Макс.
-
118:00 - 118:01Биди ми добро.
-
118:01 - 118:36Армадило исчезна од радарот.
Изби плин. -
118:36 - 118:41Стапи во контакт со Труман.
-
118:41 - 118:50Да го подготвиме светот
за лоша вест. -
118:50 - 118:55Дознаваме дека мисијата
претрпела големи загуби. -
118:55 - 118:59Се обидуваме да дознаеме
што всушност значи тоа. -
118:59 - 119:06Од неколку офицери на NASA
излезе веста -
119:06 - 119:17дека бушењето не успеало.
-
119:17 - 119:23Ова би можело да биде
нашиот последен час од животот. -
119:23 - 119:32Со ова го завршуваме известувањето.
- Среќно, и Бог нека е со вас. -
119:32 - 119:34Метеори на радарот.
-
119:34 - 120:04Четири одат кон Европа.
Еден ќе го погоди Париз. -
120:04 - 120:06Известувања пристигнуваат...
-
120:06 - 120:09Воениот суд е на сила
во 42 земји. -
120:09 - 120:11Кога астероидот ќе го
помине нултниот појас -
120:11 - 120:19за 3 часа и 57 минути
ќе удри во Земјата. -
120:19 - 120:24Ќе направиме како што сака
Претседателот. Далечински. -
120:24 - 120:25Не верувате во тоа?
-
120:25 - 120:30Тоа сега не е важно.
- Даго направиме тоа сега. -
120:30 - 120:32Можат ли сеуште да
се тргнат од таму? - Се надеваме. -
120:32 - 120:35Вие ги вовлековте во ова.
-
120:35 - 120:43Таму е моето семејство.
Не сакам да слушнам, се надеваме. -
120:43 - 120:47Знаете што?
Време е за хорор. -
120:47 - 121:14Имаме карти во првиот ред
да го гледаме крајот на Земјата. -
121:14 - 121:24Ние сме во ложата.
-
121:24 - 121:26Хари, што има?
-
121:26 - 121:30Носете ја таа бомба.
Не чека дупката. -
121:30 - 121:33Неверојатно.
-
121:33 - 121:36Хјустон, нема да верувате.
Армадило, оној другиот, пристигна. -
121:36 - 121:41Во ред, народе. Смирете се
и концентрирајте се. -
121:41 - 121:44Твојот дечко се врати.
-
121:44 - 121:47Еј, Хари. Одиме срце.
-
121:47 - 121:49Хари. Дали ти недостасував?
-
121:49 - 121:53Еј Џеј, имам само пет
зборови за тебе. -
121:53 - 121:57Страшно сум среќен што
те гледам. - Тоа се шест зборови. -
121:57 - 122:00Испрати ги до доле.
- Каде е таа дупка? -
122:00 - 122:03Хјустон, бушењето
повторно започна. -
122:03 - 122:08Можат ли да избушат 76 метри
за еден час? - Мораат. -
122:08 - 122:11Стави го тоа внатре.
-
122:11 - 122:15Со полна пареа. - Доаѓам.
-
122:15 - 122:18Мораме да избушиме
уште 76 метри. -
122:18 - 122:20Немаме повеќе резервни делови.
-
122:20 - 122:24Пробиј го, во прва брзина.
-
122:24 - 122:28Стави го внатре, Еј Џеј.
-
122:28 - 122:31Одиме.
- Лев, десниот мотор. -
122:31 - 122:34Хјустон, системот за
полетување не реагира. -
122:34 - 122:37Ајде, тоа не е фер.
-
122:37 - 122:43Ќе сакаш ли да ме извлечеш
одовде, те молам? -
122:43 - 122:48Лев, десниот мотор.
- Извлечете ме. -
122:48 - 122:50Сакам да се забавувам пред да умрам.
-
122:50 - 122:59Длабочина? - 47 метри.
-
122:59 - 123:02Нови проблеми. - Мерачите
покажуваат активност. -
123:02 - 123:04Престани. Извлечи ја.
-
123:04 - 123:08Нема сега да се повлечеме.
Немаме време. -
123:08 - 123:12Ќе експолдира. - Така
го изгубивме Макс. -
123:12 - 123:15Знам што правам.
Можеме да пробиеме. -
123:15 - 123:18Ова е последна трансмисија.
-
123:18 - 123:23Ако некогаш би ми верувал,
верувај ми сега. -
123:23 - 123:25Хари, ќе експолдира.
-
123:25 - 123:29Знам што правам.
Верувај ми. -
123:29 - 123:33Тогаш стори го тоа.
-
123:33 - 123:42Во ред, продолжувам.
-
123:42 - 123:45Пробивам.
-
123:45 - 123:48Која е длабочината? - 235 метри.
238 метри. -
123:48 - 123:51Избуши ја.
-
123:51 - 123:53Избуши до крајот.
-
123:53 - 123:55240 метри. Ајде, ајде.
-
123:55 - 123:57Ајде.
- Побрзај. -
123:57 - 124:00241...
-
124:00 - 124:02242...243.
-
124:02 - 124:03Буши.
-
124:03 - 124:06244...
-
124:06 - 124:08Пробиена е.
-
124:08 - 124:11245. Хари.
-
124:11 - 124:13Успеавме.
-
124:13 - 124:18Успеавме.
- Успеавме, Еј Џеј. -
124:18 - 124:20До крајот.
- Знаев. -
124:20 - 124:45Сега треба уште да ја спуштиме бомбата.
- Вотс, имаме 38 минути. -
124:45 - 124:47Хари, ослободи ја дупката.
-
124:47 - 124:50Ми требаат две минути.
- Се заглави цевката. -
124:50 - 124:53Мораме да ја пресечеме
за да ја извлечеме. -
124:53 - 125:02Добро ли си?
- Подготвен сум. -
125:02 - 125:04Мораш да бидеш брз.
-
125:04 - 125:14Ќе се потрудам. Ама
силен е притисокот на плинот. -
125:14 - 125:16Го чувствуваш ли тоа?
-
125:16 - 125:18Ослободете ја дупката.
Бомбата е подготвена. -
125:18 - 125:28Наскоро ќе бидам готов.
Ми требаат уште 15 секунди. -
125:28 - 125:33Ова е нешто ново.
-
125:33 - 125:42Ова не не сака нас.
- Знае дека сме негови убијци. -
125:42 - 125:51Што се случува горе?
-
125:51 - 125:54Што е тоа, по ѓаволите?
-
125:54 - 125:57Готов сум.
-
125:57 - 125:58Добро си?
-
125:58 - 126:02Притисокот е силен.
Извлечете ме. -
126:02 - 126:17Притисок од плинот.
-
126:17 - 126:28Помош. Хари.
-
126:28 - 126:35Држи се.
-
126:35 - 126:38Чувај ја бомбата.
-
126:38 - 126:40Шарп, пази.
-
126:40 - 127:17Излегувај, Грубер. Веднаш.
-
127:17 - 127:23Неверојатно.
-
127:23 - 127:25Добро си, Шарп?
- Да. -
127:25 - 127:27Мечка? - Тука сум, Хари.
-
127:27 - 127:33Еј Џеј? - Добро сум.
-
127:33 - 127:36Го изгубивме Грубер.
-
127:36 - 127:38Грубер е мртов.
-
127:38 - 127:48Да ја поставиме бомбата
и да си одиме дома. -
127:48 - 127:51ГРЕШКА
-
127:51 - 127:53Проблеми?
-
127:53 - 127:57Тајмерот и далечинскиот детонатор
не работат. - Бомбата не работи? -
127:57 - 128:04Само детонаторот. Оштетен
е во камената олуја. -
128:04 - 128:15Како ќе ја детонираме?
-
128:15 - 128:1818 минути до нултниот појас.
-
128:18 - 128:24Лоши вести. Детонаторот на
бомбата е оштетен. -
128:24 - 128:29Тоа значи дека
некој мора да остане со неа. -
128:29 - 128:32За управување на Фридом
потребни се двајца. -
128:32 - 128:36Или сите остануваме и умираме...
...или ќе влечеме сламки. -
128:36 - 128:41Сите остануваме и умираме.
Ама тоа е мој став. -
128:41 - 128:44Јас ќе влечам.
-
128:44 - 128:46Ќе влечеме.
-
128:46 - 128:50Никој нема да влече.
Јас ќе останам. -
128:50 - 128:54Не можам да го прифатам тоа.
- Никој тоа не го бара од тебе. -
128:54 - 128:57Нема шанси да ти го
дозволам тоа. -
128:57 - 129:01Не се враќам дома
како кукавица. -
129:01 - 129:06Ќе одиме да влечеме, па ќе
видиме кој ќе остане. -
129:06 - 129:09Момци, знам дека ќе мислите
дека сум луд... -
129:09 - 129:13Ама јас навистина би сакал да
ја превземам таа одговорност. -
129:13 - 129:16Добро, добро.
- Навистина го можам тоа. -
129:16 - 129:20Да влечеме. - Не сакам
да влечам против тебе. -
129:20 - 129:25Јас сакам против тебе.
Затоа, подобро да влечеш. -
129:25 - 129:34Дај ми ја таа сламка.
-
129:34 - 129:42Дали е тоа добро или лошо?
-
129:42 - 129:47Човече...
-
129:47 - 129:52Еднаш мора да се
умре, зар не? -
129:52 - 129:56А јас тоа ќе го направам
за да го спасам светот. -
129:56 - 130:00Одиме тогаш. Имаме
десет минути, зар не? -
130:00 - 130:02Поврзи го ова.
-
130:02 - 130:06Подигни, притисни, држи.
-
130:06 - 130:09Тоа е тоа. - Подигни, притисни, држи.
Не е тешко. -
130:09 - 130:49Ниту јас не можам да го погрешам ова.
- Јас ќе го одведам доле. -
130:49 - 130:53Направи ми услуга.
Кажи и на Грејс -
130:53 - 130:58дека секогаш ќе
бидам со неа, важи? -
130:58 - 131:02Ќе го сториш тоа?
-
131:02 - 131:11Важи, мали.
-
131:11 - 131:15Дај му го ова на Труман.
Погрижи се да го добие. -
131:15 - 131:20Влегувај.
-
131:20 - 131:22ЗАКЛУЧЕНО
-
131:22 - 131:24Сега е редот на мене.
-
131:24 - 131:30Хари. Не можеш
тоа да ми го направиш. -
131:30 - 131:32Тоа е моја задача.
-
131:32 - 131:40Мораш да се грижиш за моето
девојче. Тоа е твоја задача. -
131:40 - 131:44Секогаш сум те сметал
како син. Секогаш... -
131:44 - 131:50И ќе бидам страшно горд што
ќе се ожениш со мојата Грејс. -
131:50 - 131:53Чувај се.
-
131:53 - 131:56Те сакам, мали.
- Хари, те сакам. -
131:56 - 131:58Хари, чекај.
- Збогум, сине. -
131:58 - 132:10Не го прави тоа, Хари.
Не го прави тоа. -
132:10 - 132:13Што се случило?
-
132:13 - 132:22Тој луд, тврдоглав...
-
132:22 - 132:25Прекрасно смислено.
-
132:25 - 132:34Одиме, Шарп.
Извлечи го екипажот одовде. -
132:34 - 132:38Вотс вклучи ја погонската сила.
На своите места, момци. -
132:38 - 132:41Седнете. Провери го
доводот на кислород. -
132:41 - 132:44Она зеленото?
-
132:44 - 132:48Не можам да верувам дека
вака ќе заврши. Добро си? -
132:48 - 132:51Вентилите се затворени.
Притисокот е во ред. -
132:51 - 132:57Зелено светло.
-
132:57 - 133:00Хјустон, овде е
Хари Стампер. -
133:00 - 133:09Таму.
-
133:09 - 133:13Хјустон, си одиме за три минути.
-
133:13 - 133:16Тато?
-
133:16 - 133:20Грејси... Здраво, срце.
-
133:20 - 133:24Знаеш, ти ветив дека ќе се вратам.
-
133:24 - 133:27Не разбирам.
-
133:27 - 133:34Не можам да го исполнам
тоа ветување. -
133:34 - 133:37Те лажев
-
133:37 - 133:42кога реков дека не сакам
да бидам како тебе. -
133:42 - 133:44Бидејќи јас сум како тебе.
-
133:44 - 133:48Се што е добро во мене
-
133:48 - 133:53го наследив од тебе.
Многу те сакам, тато. -
133:53 - 133:58И толку многу се гордеам со тебе.
И многу се плашам. -
133:58 - 134:03Многу се плашам.
- Знам, душо. -
134:03 - 134:07Наскоро ќе немаш од
што да се плашиш. -
134:07 - 134:12И сакам да знаеш дека
Еј Џеј не спаси. -
134:12 - 134:15Навистина.
-
134:15 - 134:22Кажи му на Чик дека не
би успеал без него. -
134:22 - 134:29Погрижи се за Еј Џеј.
-
134:29 - 134:35Би сакал да те испратам до олтарот.
-
134:35 - 134:39Ама јас...
-
134:39 - 134:45ќе гледам на тебе
од време на време. -
134:45 - 134:48Те сакам, Грејс.
- И јас тебе те сакам. -
134:48 - 134:53Морам да одам.
- Не, тато. -
134:53 - 135:03Тато, не...
-
135:03 - 135:08Да ги вклучиме моторите.
На три. Притисок. -
135:08 - 135:11Што се случува горе?
Сеуште ли сте тука? -
135:11 - 135:13Одиме, Хари. Хјустон.
-
135:13 - 135:19Палење, потврдено.
-
135:19 - 135:24Што е сега? - Не знам.
- Среди го тоа. Веднаш. -
135:24 - 135:32Нема време.
- Молам? -
135:32 - 135:37Каде одиш? - Што е ова? Одиме
или остануваме? Одлучете се. -
135:37 - 135:44Одете. Имате помалку
од 3 минути. -
135:44 - 135:45Ајде.
-
135:45 - 135:48Постави ја бомбата, Хари.
-
135:48 - 135:51Престани. - Еби се.
Не ги знаеш компонентите. -
135:51 - 135:57Компонентите...американски,
руски... Сите се тајвански. -
135:57 - 136:02Уште малку и тргнуваме.
-
136:02 - 136:04Немаме притисок.
-
136:04 - 136:06Што значи тоа?
- Заглавивме. -
136:06 - 136:08А јас останувам тука?
-
136:08 - 136:11А можев надвор да гледам
огномет. -
136:11 - 136:14Фридом, вклучете ги моторите.
Времето поминува. -
136:14 - 136:17Вклучете ги моторите, Фридом.
-
136:17 - 136:22Не се надевајте дека
нема сите да ве дигнам во воздух. -
136:22 - 136:25Оди, Шарп.
Овде станува гадно. -
136:25 - 136:27Јас ќе го средам.
Тргни се. -
136:27 - 136:30Ќе те претепам ако
не се тргнеш. -
136:30 - 136:33Полетајте, веднаш.
- Тргајте се од астероидот. -
136:33 - 136:36Ти велам, тргајте се.
-
136:36 - 136:42Вака ги решаваме проблемите
во руските станици. -
136:42 - 136:46И тоа затоа што ми
здосади овде. -
136:46 - 136:50Конечно. Одиме дома.
-
136:50 - 136:53Се враќаат.
- Со полна снага. -
136:53 - 136:56Да побрзаме.
-
136:56 - 137:00Сега си мој, гаду.
-
137:00 - 137:03Побрзајте. Нема време.
-
137:03 - 137:14Вклучи го погонот
на мој знак. Два, еден... сега. -
137:14 - 137:17Држете се. Одиме.
-
137:17 - 137:20Ајде.
-
137:20 - 137:28Фридом има максимален притисок.
-
137:28 - 137:41Фала ти, Хари.
-
137:41 - 137:48Леталото е надвор од дометот.
Сеуште нема ексползија. -
137:48 - 137:52Нешто не е во ред.
-
137:52 - 137:54Уште една минута до нултниот појас.
-
137:54 - 137:57Притисни го копчето, Хари.
-
137:57 - 137:59Се враќаме.
-
137:59 - 138:06Немој. Почекај уште една минута.
-
138:06 - 138:08Наскоро ќе ја помине точката
од која нема враќање. -
138:08 - 138:10Хари, притисни го копчето.
-
138:10 - 138:20Полковнику, ве молам.
Уште една минута. -
138:20 - 138:29Притисни го копчето, Стампер.
-
138:29 - 138:33Хари ќе го направи тоа.
Го знам. -
138:33 - 138:42Тој не може да погреши.
-
138:42 - 138:45Победивме, Грејси.
-
138:45 - 139:20Притисни го.
-
139:20 - 139:40Ексползија. Потврдено.
-
139:40 - 139:43Двете половини ќе не
промашат за 805 km. -
139:43 - 139:57Повеќето мали делови ќе испарат во атмосферата.
-
139:57 - 140:00Хјустон, се враќаме дома.
-
140:00 - 140:57Хари, ти си главен.
-
140:57 - 140:58Кенеди, ве гледаме.
-
140:58 - 141:01Никогаш не сте биле
толку убави. -
141:01 - 141:03На никого не сум ја отркил
тајната дека мразам да летам. -
141:03 - 141:06Би било срамота сега
да умрам. -
141:06 - 141:10Лесно ти е на тебе. Јас му должам
100.000 долари на еден лихвар -
141:10 - 141:15кои што ги потрошив
на стриптизетата Моли. - Гадно. -
141:15 - 141:31Кенеди, подготвени
сме за слетување. -
141:31 - 141:42Добродојдовте дома, астронаути.
-
141:42 - 141:45Не заборавајте,
ние сме херои. -
141:45 - 142:53Да го заборавиме оној
инцидент со пиштолот. -
142:53 - 142:56Госпоѓице Стампер?
-
142:56 - 143:00Полковник Вил Шарп,
Воздушни сили на САД. -
143:00 - 143:03Би сакал да се поздравам
со ќерката -
143:03 - 143:12на најхрабриот човек
кој што некогаш сум го сретнал. -
143:12 - 143:15Здраво, астронауту.
- Ох, мој Боже. -
143:15 - 143:18Хероју мој.
-
143:18 - 143:22Сакам дете.
-
143:22 - 143:27Добродојде назад, каубоју.
-
143:27 - 143:37Хари сакаше да ти го дадам ова.
-
143:37 - 143:38Навистина?
-
143:38 -Превод и обработка: Ѓорѓи
...:::dzolerc@hotmail.com:::...
- Title:
- Armageddon (1998) Full Movie™
- Description:
-
☛ Armageddon is a 1998 American science fiction disaster drama film, directed by Michael Bay, produced by Jerry Bruckheimer and released by Disney's Touchstone Pictures. The film follows a group of blue-collar deep-core drillers sent by NASA to stop a gigantic asteroid on a collision course with Earth. It features an ensemble cast including Bruce Willis, Ben Affleck, Billy Bob Thornton, Liv Tyler, Owen Wilson, Will Patton, Peter Stormare, William Fichtner, Michael Clarke Duncan, Keith David and Steve Buscemi.
☛ Armageddon opened in theaters only two-and-a-half months after a similar impact-based movie, Deep Impact, which starred Robert Duvall and Morgan Freeman. Armageddon fared better at the box office; astronomers described Deep Impact as being more scientifically accurate.Both films were equally received by film critics. Armageddon was an international box-office success, despite generally negative reviews from critics. It became the highest-grossing film of 1998 worldwide surpassing the Steven Spielberg war epic, Saving Private Ryan.
ΛℝℳΛǤΞƊƊΘℕ ☭☁✈ Plot:
☛ A massive meteor shower destroys the Space Shuttle Atlantis and bombards New York City, the East Coast, and Finland. NASA discovers that a rogue comet passing the asteroid belt pushed forward a large amount of space debris, including a Texas-sized asteroid that will collide with Earth in 18 days, creating another extinction event. NASA scientists, led by Dan Truman (Thornton) plan to bury a nuclear device deep inside the asteroid that, when detonated, will split the asteroid in two, driving them apart so that they both fly safely past the Earth. NASA contacts Harry Stamper (Willis), considered the best deep-sea oil driller in the world, for assistance and advice. Harry returns to NASA along with his daughter Grace (Tyler) to keep her away from her new boyfriend, one of Harry's young and rambunctious drillers, A.J. Frost (Affleck). Harry and Grace learn about the asteroid and Harry explains he will need his team, including A.J., to carry out the mission. Once they have been rounded up and the situation is explained, they agree to help, but only after their list of unusual rewards and demands are met.
ΛℝℳΛǤΞƊƊΘℕ ☭☁✈ ☼ Cast:
☄ Bruce Willis as Harry Stamper
☄ Ben Affleck as A. J. Frost
☄ Billy Bob Thornton as Dan Truman
☄ Liv Tyler as Grace Stamper
☄ Will Patton as Charles "Chick" Chappel
☄ Steve Buscemi as "Rockhound"
☄ Michael Clarke Duncan as J. Otis "Bear" Kurleenbear
☄ Peter Stormare as Lev Andropov
☄ William Fichtner as Colonel Willie Sharp
☄ Ken Hudson Campbell as Max Lennert
☄ Keith David as General Kimsey
☄ Owen Wilson as Oscar Choice
☄ Jessica Steen as Jennifer Watts
☄ Clark Heathcliffe Brolly as Freddy Noonan
☄ Grayson McCouch as Gruber
☄ Jason Isaacs as Dr. Ronald Quincy
☄ Judith Hoag as Denise Chappel
☄ Dyllan Christopher as Tommy Chappel
☄ Marshall R. Teague as Colonel Davis
☄ Anthony Guidera as Captain Tucker
☄ Greg Collins as Lt. Halsey
☄ Chris Ellis as NASA Flight Director Clark
☄ Stanley Anderson as the president of the United States
☄ Charlton Heston as the narrator
☄ Lawrence Tierney as Harry Stamper's father (uncredited)
☄ Udo Kier as extremely cynical NASA flight surgeon
☄ John Mahon as Karl
☄ Grace Zabriskie as Dottie, Karl's wifeΛℝℳΛǤΞƊƊΘℕ ☭☁✈ ☾ Soundtracks:
☟ Track Listing:
1. Aerosmith: I Dont Want To Miss A Thing 4:59 (http://www.youtube.com/watch?v=SWd73bK9-zc)
2. Journey: Remember Me 5:29
3. Meat Loaf: What Kind Of Love Are You On 3:15
4. ZZ Top: La Grange 3:34
5. Bob Seger: Roll Me Away 4:38
6. Shawn Colvin: When The Rainbow Comes 4:21
7. Aerosmith: Sweet Emotion 5:10
8. Jon Bon Jovi: Mister Big Time 2:47
9. Aerosmith: Come Together 3:44
10. Patty Smyth: Wish I Were You 3:49
11. Our Lady Peace: Starseed 4:21
12. Chantal Kreviazuk: Leaving On A Jet Plane 4:40
13. Trevor Rabin: Theme From Armageddon 3:08
14. Steven Tyler: Animal Crackers 2:35
✌ Total Album Time: 56:30 ☮ - Duration:
- 02:30:49
![]() |
Amara Bot edited Macedonian subtitles for Armageddon (1998) Full Movie™ | |
![]() |
Amara Bot added a translation |