< Return to Video

Armageddon (1998) Full Movie™

  • 0:24 - 0:54
    Превод и обработка: Ѓорѓи
    ...::dzolerc@hotmail.com::...
  • 0:54 - 0:58
    Ова е Земјата во
    времето на диносаурсите.
  • 0:58 - 1:08
    Со бујна вегетација
    и плодна почва.
  • 1:08 - 1:12
    Астероид широк само 2 км
  • 1:12 - 1:22
    го промени сето тоа.
  • 1:22 - 1:29
    Удрил со сила од
    10.000 атомски бомби.
  • 1:29 - 1:33
    Трилион тони прашина
    се кренала во атмосферата
  • 1:33 - 1:37
    создавајќи густа завеса која
    спречувала да навлезат
  • 1:37 - 1:50
    сончевите зраци
    уште илјада години.
  • 1:50 - 1:53
    Тоа се случило еднаш.
  • 1:53 - 1:56
    Ќе се случи повторно.
  • 1:56 - 2:02
    Само е прашање кога.
  • 2:02 - 2:15
    А Р М А Г Е Д О Н
  • 2:15 - 2:20
    65 МИЛИОНИ ГОДИНИ
    ПОДОЦНА
  • 2:20 - 2:23
    Прием.
  • 2:23 - 2:29
    Ќе се обидам повторно.
  • 2:29 - 2:33
    Уште малку.
  • 2:33 - 2:35
    Само уште малку.
  • 2:35 - 2:37
    Хјустон. Пит
    добро се држи.
  • 2:37 - 2:41
    Пит, имаме контакт
    на екранот.
  • 2:41 - 2:44
    Ќе добиеш дозвола
    кога ќе дојде време.
  • 2:44 - 2:49
    Звучи добро.
    10 секунди.
  • 2:49 - 2:53
    Срцето силно му чука.
    Пит, Труман е.
  • 2:53 - 2:58
    Како е горе, човеку?
    Ја пратиме работата на твоето тело.
  • 2:58 - 3:01
    Ќе добиеш паричка,
    ако успееш да се смириш.
  • 3:01 - 3:04
    Го можеш ли тоа?
    - Како ќе кажеш ти.
  • 3:04 - 3:12
    Има доволно време.
    Затоа, не се грижи.
  • 3:12 - 3:14
    Добро ми оди.
  • 3:14 - 3:17
    Успеавме.
    Продолжете, Атлантис.
  • 3:17 - 3:32
    Прием, Хјустон.
    Да го вратиме Пит назад.
  • 3:32 - 3:41
    Што е тоа?
    - Господе.
  • 3:41 - 3:45
    Прекин.
  • 3:45 - 3:49
    Хјустон.
  • 3:49 - 3:53
    Ја изгубивме секоја врска.
  • 3:53 - 4:01
    Стујарт, врати ја
    лентата на почеток.
  • 4:01 - 4:04
    Хјустон.
  • 4:04 - 4:06
    ВСЕЛЕНСКА КОМАНДА
    ПЕНТАГОН
  • 4:06 - 4:08
    Проектилите се множат.
  • 4:08 - 4:11
    Три се, не, пет
    непознати објекти.
  • 4:11 - 4:14
    Екранот е преполн. Се движат
    кон брегот на атлантикот.
  • 4:14 - 4:21
    Некој не бомбардира
    со ракети.
  • 4:21 - 4:25
    Г-дине Претседателе,
    Атлантинс експолдира.
  • 4:25 - 4:29
    Составете три групи. Првата ќе ги
    провери внатрешните неисправности.
  • 4:29 - 4:32
    Прегледајте го снимениот
    материјал од почеток.
  • 4:32 - 4:35
    Група два, јавете се во Воздушите Сили
    и во Вселенската Контрола.
  • 4:35 - 4:37
    Нека го истражат секое вселенско
    ѓубре које што ќе влезе во истрагата.
  • 4:37 - 4:40
    Сакам двојна проверка.
  • 4:40 - 4:44
    Третата група ќе работи на
    непредвидливите работи.
  • 4:44 - 4:49
    Рос нека дигне на нозе
    11.000 луѓе во NASA.
  • 4:49 - 4:56
    Карл. Карл.
  • 4:56 - 5:00
    Питата од месо те чека
    на маса веќе 10 часа.
  • 5:00 - 5:01
    Сакам развод.
  • 5:01 - 5:06
    Доти, на трага сум на нешто
    големо и опасно.
  • 5:06 - 5:08
    Донеси ми го мојот именик.
  • 5:08 - 5:10
    Најди ги имињата на
    одговорните во NASA.
  • 5:10 - 5:15
    Некаде пишува дека
    сум твој роб?
  • 5:15 - 5:19
    Донеси ми го
    проклетиот именик.
  • 5:19 - 5:26
    Донеси ми го.
    Донеси ми го.
  • 5:26 - 5:30
    Контролата јавува дека објектите
    не се пратени од Земјата.
  • 5:30 - 5:32
    Можеби тоа беа остатоци
    од вселенското летало.
  • 5:32 - 5:34
    Можеби Дедо Мраз
    праќа дарови.
  • 5:34 - 5:53
    Додека не дознаеме, објавувам
    трет степен на тревога.
  • 5:53 - 5:55
    Мал мој, Литл Ричард.
  • 5:55 - 5:58
    Ти и јас ќе станеме славни.
  • 5:58 - 5:59
    Вистинско шоу.
  • 5:59 - 6:04
    Не сакам вечно да возам велосипед,
    туку вистински мотор.
  • 6:04 - 6:14
    Ќе патуваме луксузно.
  • 6:14 - 6:18
    Како го возите тоа?
    Не сте појадувале?
  • 6:18 - 6:24
    Полека малку. Уморен сум
    од возење. Мораш да сереш?
  • 6:24 - 6:28
    Ја прекинуваме програмата
    поради посебен извештај. - Што е?
  • 6:28 - 6:31
    Вселенскиот брод Атлантис
    експолдираше во вселената.
  • 6:31 - 6:42
    Причините за настанот од утрово
    се сеуште непознати.
  • 6:42 - 6:44
    Тоа е моја Годзила.
  • 6:44 - 6:47
    Слушај, глупаку, имаш
    можеби проблем?
  • 6:47 - 6:51
    Ја јаде мојата Годзила.
    Превземи нешто, глупаку.
  • 6:51 - 6:53
    Среди го, Ричард.
    Да не бев христијанин
  • 6:53 - 7:10
    ќе го исфрлев твојот дебел
    задник низ прозорецот.
  • 7:10 - 7:13
    Зашто не се движиме?
    - Ова е Њу Јорк.
  • 7:13 - 7:18
    Во него се случува се.
    Бомби, атентати, убиства...
  • 7:18 - 7:21
    Петок е. Некој се убил,
    бидејќи не добил плата.
  • 7:21 - 7:28
    Сакам да одам во трговскиот.
    - И јас. Само не одиме никаде.
  • 7:28 - 7:33
    Литл Ричард?
  • 7:33 - 7:36
    Доаѓам, Ричард.
  • 7:36 - 7:38
    Држи се.
  • 7:38 - 7:40
    Не се грижи, ќе те извлечам.
    Добро си, другар?
  • 7:40 - 7:43
    Држи се.
  • 7:43 - 7:46
    Сврете на 911.
  • 7:46 - 7:48
    Екранот е преполн.
    - Насекаде се.
  • 7:48 - 8:15
    Се движат во правец од Финска
    кон брегот на атлантикот.
  • 8:15 - 8:18
    Ова е војна.
  • 8:18 - 8:48
    Не бомбардира
    Садам Хусаин.
  • 8:48 - 9:16
    Побрзај.
  • 9:16 - 9:19
    Мораме да ја пресметаме траекторијата.
    - Потребна ни е една недела.
  • 9:19 - 9:22
    Стори го тоа. Дали најлошото
    помина или сега следува?
  • 9:22 - 9:25
    Генерал Кимси е на линија.
    - Се движат од Финска
  • 9:25 - 9:28
    кон Јужна Каролина.
    Не се ракети. Тогаш што се?
  • 9:28 - 9:34
    Дожд од метеори го
    собори вселенскиот брод.
  • 9:34 - 9:38
    Претседателот
    бара одговори.
  • 9:38 - 9:39
    Дали е готово?
  • 9:39 - 9:49
    11.000 луѓе работат на тоа.
    Ќе дознаете, кога ќе дознаеме и ние.
  • 9:49 - 9:53
    Карл, не губи време.
    Ти го виде прв.
  • 9:53 - 9:57
    Прва координата...1239.
  • 9:57 - 9:59
    1239. Добро?
  • 9:59 - 10:01
    ФБИ ја потврдува позицијата.
  • 10:01 - 10:06
    Видел ексползија
    во вселената. - Во ред.
  • 10:06 - 10:07
    Ова е строго доверливо.
  • 10:07 - 10:11
    Јас сум пензиониран морнариски
    офицер. Знам што е тајната.
  • 10:11 - 10:15
    Знам дека и оној кој што ќе го открие
    може да му даде и име. - Точно.
  • 10:15 - 10:18
    Сакам да го наречам Доти.
    По жена ми.
  • 10:18 - 10:22
    Таа е крвожедна кучка на
    која што не можеш да и избегаш.
  • 10:22 - 10:23
    Нежни зборови, Карл.
  • 10:23 - 10:26
    Институт за пратење.
    Ви говори надзорникот на летот.
  • 10:26 - 10:36
    Вклучете го тој телескоп.
    - Вклучуваме Хабл.
  • 10:36 - 10:37
    Каква грамада.
  • 10:37 - 10:42
    Во 16:43 е зголемен.
  • 10:42 - 10:45
    Ова е аномалијата
    во 16:58.
  • 10:45 - 10:48
    ПРЕТСЕДАТЕЛСКИОТ АВИОН
  • 10:48 - 10:50
    А ова е аномалијата
    во 17:00 часот.
  • 10:50 - 10:53
    Престани да сереш
    за аномалијата.
  • 10:53 - 10:56
    Што е ова? - Тоа е
    астероид, господине.
  • 10:56 - 11:01
    Колку е голем?
    - Најмалку дваесет...
  • 11:01 - 11:04
    Тој е со големина колку Тексас.
    Претседателе.
  • 11:04 - 11:07
    И не сме го приметиле порано, Ден?
  • 11:07 - 11:11
    Државниот буџет дозволува
    пратење на само 3% од небото.
  • 11:11 - 11:14
    Извинете на изразот,
    ама небото е огромно.
  • 11:14 - 11:20
    А оние астероиди од утрово? - Не се големи.
    Како топка или како VW буба.
  • 11:20 - 11:24
    Овој ќе удри во Земјата?
    - Тоа се обидуваме да утврдиме.
  • 11:24 - 11:28
    Колку штета ќе направи?
    - Штета?
  • 11:28 - 11:30
    Тотална, господине.
  • 11:30 - 11:35
    Тоа е глобален убиец.
    Крај на човештвото.
  • 11:35 - 11:40
    Без оглед на тоа каде ќе удри, ништо
    нема да опстане, ниту бактерија.
  • 11:40 - 11:42
    Боже мој.
  • 11:42 - 11:52
    Што можеме да направиме?
  • 11:52 - 12:02
    Преостануваат 18 дена
    до ударот.
  • 12:02 - 12:07
    ЈУЖНО КИНЕСКО МОРЕ
  • 12:07 - 12:11
    Останете со насмевка.
  • 12:11 - 12:14
    Запрете го бушењето.
  • 12:14 - 12:20
    Чувај.
  • 12:20 - 12:25
    Ова беше блиску.
  • 12:25 - 12:30
    Ви дадов 50.000.
    Зашто сеуште се лути?
  • 12:30 - 12:33
    Тврдат дека бушето на
    нафта носи зло.
  • 12:33 - 12:36
    А нивниот дизелаш слободно
    го загадува морето?
  • 12:36 - 12:38
    Открив нешто.
  • 12:38 - 12:42
    Број 2 синоќа проби
    на 55 метри.
  • 12:42 - 12:44
    На кого можеме да заблагодариме за тоа?
    - Можеш да погодиш од два пати.
  • 12:44 - 12:54
    Ама ќе погодиш од прва.
    - Проклет да е, Еј Џеј.
  • 12:54 - 12:56
    Внатре ли си?
  • 12:56 - 12:59
    Супер. Сеуште си
    во кревет. Станувај.
  • 12:59 - 13:03
    Ти требав?
    - Да.
  • 13:03 - 13:05
    Гледам дека си малку луд.
    - Не сум.
  • 13:05 - 13:08
    Добро знаеш каков
    сум кога ќе полудам.
  • 13:08 - 13:12
    Сега сум повеќе од луд.
    Ја затворив синоќа двојката.
  • 13:12 - 13:13
    Имав претчувство.
  • 13:13 - 13:19
    Кога еднаш ќе пораснеш и ќе
    имаш своја компанија
  • 13:19 - 13:22
    и 8 милиони долари
    вложени пари,
  • 13:22 - 13:26
    ќе можеш да правиш што
    и да сака твојата идиотски мозок.
  • 13:26 - 13:30
    Ама додека на платформата го
    пишува моето име, ќе ме слушаш мене.
  • 13:30 - 13:34
    Сфатив. - Сакам од тебе да
    слушнам само пет зборови.
  • 13:34 - 13:38
    Тоа никогаш повеќе
    нема да го направам.
  • 13:38 - 13:42
    Каков идиот сум. Видов дека
    го пишува твоето име.
  • 13:42 - 13:46
    Што се случува? - Зафркнав.
    Сега ми е жал.
  • 13:46 - 13:49
    Колку долго работиш за мене?
    - Пет преубави години.
  • 13:49 - 13:53
    Во тие пет години никогаш не
    си се извинил толку брзо.
  • 13:53 - 13:55
    Тука нешто ми смрди.
  • 13:55 - 14:06
    Вртам нова страница во
    животот. Учам од мајсторот.
  • 14:06 - 14:09
    Останав без текст.
  • 14:09 - 14:15
    Можам тоа да го објаснам. - Да?
    Тоа би сакал да го слушнам.
  • 14:15 - 14:22
    Немој да си се помрднал.
  • 14:22 - 14:24
    Грејс?
  • 14:24 - 14:29
    Здраво, Хари. - Колку пати морам да ти
    кажам да ме викаш тато?
  • 14:29 - 14:35
    Извини, Хари.
    - Стани и облечи се.
  • 14:35 - 14:45
    Ти чекај. Веднаш се враќам.
  • 14:45 - 14:49
    Сакам да го слушнам секој предлог за
    тоа како може да се избегне ударот.
  • 14:49 - 14:55
    Сите идеи, програми и се друго.
  • 14:55 - 15:02
    Јавноста постојано прашува зашто
    служи NASA? Сега го имаме одговорот.
  • 15:02 - 15:05
    Ти знаеш за ова, Каменко?
    Знаеше?
  • 15:05 - 15:08
    Не знаев.
  • 15:08 - 15:11
    Каде е Хари?
  • 15:11 - 15:13
    Хари. Чекај.
  • 15:13 - 15:16
    Сфаќам дека си лут.
    Кој не би бил?
  • 15:16 - 15:23
    Ќе пука во тебе.
    - Не верувам.
  • 15:23 - 15:25
    Хари.
  • 15:25 - 15:28
    Што ти е?
    - Помоли се, Еј Џеј.
  • 15:28 - 15:32
    Тој навистина пука на мене.
    - Тоа не е смешно, Хари.
  • 15:32 - 15:35
    Слушај, можеме да
    поразговараме за тоа.
  • 15:35 - 15:38
    Значи, одите за сериозно?
    - И тоа како.
  • 15:38 - 15:42
    Ќе ме убие. Удри
    го со тој клуч.
  • 15:42 - 15:45
    На татко му на Еј Џеј на смртна постела
    му вети дека ќе внимаваш на него.
  • 15:45 - 15:47
    Со пукање нема да го
    одржиш ветувањето.
  • 15:47 - 15:51
    Спушти ја пушката, шефе.
    - Тргни се, Мечко.
  • 15:51 - 15:53
    Барем ќе има мала предност.
  • 15:53 - 15:57
    Не го убивај најдобриот работник
    додека сеуште не си пронашол нафта.
  • 15:57 - 16:01
    Само ќе му ја искинам ногата.
    И со една може да работи.
  • 16:01 - 16:04
    Френк Маршал со години работеше
    со една рака.
  • 16:04 - 16:05
    Само, тој не беше
    толку добар.
  • 16:05 - 16:11
    Спушти ја пушката и не лудувај.
    - Облечи се, дете.
  • 16:11 - 16:13
    Не можеш повеќе
    да ми наредуваш.
  • 16:13 - 16:16
    Добро. Облечи се. Веднаш.
  • 16:16 - 16:20
    Чекај. Ова навистина
    повеќе не е смешно.
  • 16:20 - 16:23
    Престани. - Хари,
    тоа е казниво.
  • 16:23 - 16:31
    Моментално сум непресметлив.
    Тогаш е во ред.
  • 16:31 - 16:36
    Изгледам ли како лудак?
    - Па... - Хари, смири се.
  • 16:36 - 16:38
    Чекај. Се предавам.
  • 16:38 - 16:40
    Слушај, да поразговараме
    како мажи.
  • 16:40 - 16:43
    Имам сериозни намери.
    Ја сакам.
  • 16:43 - 16:48
    Погрешен одговор.
  • 16:48 - 16:51
    Хари, сериозен си?
  • 16:51 - 16:54
    Ме погоди.
    - Го погоди.
  • 16:54 - 16:56
    Само го изгреба.
  • 16:56 - 16:58
    Забавно е се додека некој
    не настрада.
  • 16:58 - 17:04
    Спремете се за умилкување.
    Ни пристигнуваат клиентите.
  • 17:04 - 17:06
    Уште во 1974 год. бевме свесни...
  • 17:06 - 17:10
    за можноста на удар од метеор.
  • 17:10 - 17:14
    Донесете некој кој пие кафе
    без кофеин. Док, преведи.
  • 17:14 - 17:18
    Првично замисливме со
    широкофокусен ласер
  • 17:18 - 17:19
    да го разнесеме метеорот.
  • 17:19 - 17:22
    Тоа би било како со
    прачка да гаѓате авион.
  • 17:22 - 17:24
    Некои од нас дојдоа
    до друга идеја.
  • 17:24 - 17:28
    Да пратиме вселенски брод
    кој ќе рашири соларни едра
  • 17:28 - 17:31
    и ќе создаде голема прекривка.
    Соларните ветрови
  • 17:31 - 17:35
    ќе направат едра и ќе го запрат.
  • 17:35 - 17:38
    Ајде луѓе, смислете
    нешто пореално.
  • 17:38 - 17:44
    Имаме 18 денови, 431 час,
    15 минути и 18 секунди.
  • 17:44 - 17:50
    Времето е луксуз кој што за себе
    не можеме да си го дозволиме.
  • 17:50 - 17:53
    Еј Џеј е мој избор, Хари.
    Не е твој.
  • 17:53 - 17:57
    Тој е единствениот на твои години.
    Тоа е недостаток на избор.
  • 17:57 - 18:02
    Од каде имаш право
    да ми наредуваш?
  • 18:02 - 18:05
    Можеби затоа
    што сум ти татко.
  • 18:05 - 18:07
    Тоа не е доволна причина.
    - Од кога?
  • 18:07 - 18:10
    Од мојата десетта година.
    Од кога сум постара.
  • 18:10 - 18:13
    Од кога си отиде мама, а јас
    морав да изберам страна.
  • 18:13 - 18:17
    Ти ја простувам незрелоста, бидејќи
    природата те осакати.
  • 18:17 - 18:22
    Можеби сум незрел татко, ама
    сеуште сум ти шеф.
  • 18:22 - 18:26
    Вечерва ќе останеш на бродот.
    Во понеделник одиш во канцеларија.
  • 18:26 - 18:29
    Тогаш давам отказ.
  • 18:29 - 18:34
    Не можеш да дадеш отказ.
    Грејс, ми требаш.
  • 18:34 - 18:37
    Здраво, Хари.
  • 18:37 - 18:40
    Што е смешно?
  • 18:40 - 18:45
    Еј Џеј и јас сме веќе
    5 месеци заедно.
  • 18:45 - 18:47
    Лицемерко.
  • 18:47 - 18:50
    Дали некогаш во нешто
    сум те спречил? - Во живеење.
  • 18:50 - 18:54
    Кога добив менструација, Каменко
    ме носеше да купам тампони.
  • 18:54 - 18:59
    И ми покажа како
    се употребуваат.
  • 18:59 - 19:03
    Само и кажав,
    не и покажав.
  • 19:03 - 19:07
    Наместо со куклу, си играв
    со алати од титан.
  • 19:07 - 19:11
    Учев за пчелите и птиците
    од тетоважите на Нуан.
  • 19:11 - 19:14
    Ме одгледуваа
    твоите работници.
  • 19:14 - 19:18
    Сега се чудиш што се
    заљубив во еден од нив.
  • 19:18 - 19:21
    И кој е сега лицемер?
    - Слушни ме, Грејс...
  • 19:21 - 19:25
    Не, ти слушни ме мене.
    Возрасна сум.
  • 19:25 - 19:29
    Ако ја земеме во предвив брзината
    на астероидот и краткиот рок
  • 19:29 - 19:32
    за подготовка, сите наши
    планови паѓаат во вода.
  • 19:32 - 19:35
    Да пратиме 150 нуклеарни
    ракети и да го разнесеме.
  • 19:35 - 19:39
    Лоша идеја. - Дали вас
    ве прашав нешто?
  • 19:39 - 19:41
    Ова е д-р Роналд Квинси.
  • 19:41 - 19:44
    Еден од паметните луѓе
    на Земјата. Послушајте го.
  • 19:44 - 19:48
    Ако го земете во предвид составот,
    димензијата и брзината на метата
  • 19:48 - 19:55
    нема ниту сите нуклеарни ракети
    на светот да го разнесат.
  • 19:55 - 19:58
    Претседателските научни
    советници велат
  • 19:58 - 20:02
    дека нуклеарна бомба може да му
    го промени правецот на движење.
  • 20:02 - 20:06
    Го познавам главниот советник.
    Заедно студиравме
  • 20:06 - 20:09
    на Институтот во Масачусетс.
    Во вакви прилики
  • 20:09 - 20:14
    не треба да слушате човек кој
    по астрофизика имал оценка 3.
  • 20:14 - 20:17
    Претседателските советници грешат.
  • 20:17 - 20:19
    Јас сум во право.
  • 20:19 - 20:22
    Погодок од надворешната
    страна не би помогнал.
  • 20:22 - 20:25
    Замислете мала петарда
    на својата рака.
  • 20:25 - 20:28
    Ако ја запалите,
    само ќе ја изгори раката.
  • 20:28 - 20:34
    Но, ако ја запалите петардата
    и ја стиснете раката.
  • 20:34 - 20:37
    Со неа никогаш повеќе
    нема да отворите ниту едно шише.
  • 20:37 - 20:42
    Треба да го разнесеме
    од внатре? - Да. - Како?
  • 20:42 - 20:46
    Со бушење. Ќе ги донесеме
    најдобрите бушачи на светот.
  • 20:46 - 20:49
    Хари, дојди овде.
  • 20:49 - 20:52
    Викнете го Еј Џеј.
  • 20:52 - 20:55
    Извлечи ја цевката.
  • 20:55 - 20:58
    Налетавме на плин.
  • 20:58 - 21:01
    Дали сум среќник,
    или само гениј?
  • 21:01 - 21:06
    Престанав со бушење бидејќи
    го уништивте издувниот вентил.
  • 21:06 - 21:08
    Затворете ја двојката.
  • 21:08 - 21:17
    Тргни ги одовде.
  • 21:17 - 21:25
    Тргнете ги од бушењето.
  • 21:25 - 21:36
    Внимавај.
  • 21:36 - 21:38
    Легнете.
  • 21:38 - 21:43
    Чик, легни доле.
  • 21:43 - 21:46
    30 повици, и сите
    ни дадоа предлог
  • 21:46 - 21:49
    за ист човек.
    Работел на сите терени.
  • 21:49 - 21:52
    Таму каде што никој не можел
    да буши, тој бушел.
  • 21:52 - 21:55
    Добро сте?
    - Најдовме нафта.
  • 21:55 - 22:01
    Денес некој можеше
    да загине.
  • 22:01 - 22:08
    Еве рака. Вие сте нашиот човек.
    - Палци горе.
  • 22:08 - 22:14
    А ти си отпуштен.
  • 22:14 - 22:17
    Кој е Хари Стампер?
  • 22:17 - 22:20
    Јас сум. За што се работи?
  • 22:20 - 22:23
    Јас сум генерал Монтгомери,
    командант на воздушните сили.
  • 22:23 - 22:26
    Доаѓам од Министерството за Одбрана.
  • 22:26 - 22:29
    Со наредба од Претседателот.
  • 22:29 - 22:32
    Се работи за безбедноста на државата.
  • 22:32 - 22:35
    Дојдете веднаш со мене
    во хеликоптерот.
  • 22:35 - 22:38
    Лудиот Вили повторно
    се шегува со мене?
  • 22:38 - 22:45
    Не познавам никаков Луд Вили,
    и смртно сум сериозен.
  • 22:45 - 22:48
    Се колнам дека не ми кажа
    колку години има.
  • 22:48 - 22:52
    Смири се. Овие се дојдени
    по мене, а не по тебе.
  • 22:52 - 22:58
    Заборавете.
  • 22:58 - 23:02
    Во ред. Доаѓам со вас
    под еден услов.
  • 23:02 - 23:07
    Ќерка ми да дојде со мене.
  • 23:07 - 23:11
    Што сум направила лошо?
    - Останете овде.
  • 23:11 - 23:15
    Чик, дај им плата и
    оддалечи се од платформата.
  • 23:15 - 23:24
    NASA - ХЈУСТОН, ТЕКСАС
  • 23:24 - 23:29
    Г-дине Стампер?
    - Да, јас сум Хари Стампер.
  • 23:29 - 23:32
    Јас сум Ден Труман,
    командант на силите.
  • 23:32 - 23:34
    Сакам да се извинам...
  • 23:34 - 23:39
    Слушам извинувања
    веќе 18 и половина часа.
  • 23:39 - 23:44
    Само кажете зашто
    сме овде во NASA?
  • 23:44 - 23:46
    Мораме да разговараме насамо.
  • 23:46 - 23:50
    Јас пред Грејс
    немам тајни.
  • 23:50 - 23:55
    Ако сега не и кажете вие,
    после ќе и кажам јас.
  • 23:55 - 23:56
    Затоа продолжете.
    - Кога кометата ќе удри
  • 23:56 - 23:59
    во појасот на астероидот
    ќе го насочи кон нас.
  • 23:59 - 24:02
    За 15 денови Земјата
    ќе стане мета.
  • 24:02 - 24:05
    Дури и астероидот да падне во вода,
    за секунда ќе преврие
  • 24:05 - 24:11
    милион литри морска вода
    и ќе го задрма морското дно.
  • 24:11 - 24:16
    Тој удар во Пацификот
    ќе предизвика бран
  • 24:16 - 24:20
    со висина од 5 км и
    брзина од 16.000 км на час.
  • 24:20 - 24:22
    Ќе ја поплави Калифорнија
    се до Денвер.
  • 24:22 - 24:26
    Јапонија и Австралија
    ќе исчезнат.
  • 24:26 - 24:30
    Половина од населението
    на Земјата ќе изгорат.
  • 24:30 - 24:32
    Останатите ќе се смрзнат
    од нуклеарен студ.
  • 24:32 - 24:36
    Тоа е неверојатно.
  • 24:36 - 24:40
    Навистина, точно
    тоа ќе се случи.
  • 24:40 - 24:43
    Еве го, доаѓа.
  • 24:43 - 24:47
    Оди према нас со брзина
    од 35.000 km/h.
  • 24:47 - 25:00
    Никој од него не може
    да се сокрие.
  • 25:00 - 25:06
    15 ДЕНОВИ И 3 ЧАСА
  • 25:06 - 25:08
    Се надевам дека и другите
    не сте ги преплашиле вака?
  • 25:08 - 25:11
    Никој не знае за ова,
    и така ќе остане.
  • 25:11 - 25:17
    Само 9 телескопи на светот
    можат да го откријат. Наши се 8.
  • 25:17 - 25:20
    Оваа информација
    е строго доверлива.
  • 25:20 - 25:24
    Ако стигне до јавноста,
    ќе настане паника.
  • 25:24 - 25:31
    Масовна хистерија.
    Замислете го тој хаос.
  • 25:31 - 25:36
    Ќе се остварат најлошите
    делови од Библијата.
  • 25:36 - 25:39
    Од 6 милијарди
    луѓе на планетата.
  • 25:39 - 25:43
    Зашто ме повикавте баш мене?
  • 25:43 - 25:45
    За да подготвите екипа која ќе
    ја пратиме горе. - Горе?
  • 25:45 - 25:48
    Ќе слетате на астероидот,
    ќе пробушите дупка,
  • 25:48 - 25:52
    ќе внесете нуклеарна бомба и
    ќе си отидете. Само опремата е проблем.
  • 25:52 - 25:56
    Бушалката е прототип која
    што ја изработивме за на Марс.
  • 25:56 - 26:01
    Вие би можеле да го
    препознаете тој тип.
  • 26:01 - 26:08
    Па, би требало.
    Тоа е мој нацрт.
  • 26:08 - 26:11
    Сте го украле мојот патент?
    - Воглавно, да.
  • 26:11 - 26:18
    Ме прекинавте во работата, бидејќи
    сте го украле мојот патент,
  • 26:18 - 26:20
    ама не сте ги разбрале нацртите,
  • 26:20 - 26:23
    па од нив сте направиле срање?
  • 26:23 - 26:25
    Патентот не е заштитен за
    вселенска употреба. - Замолчи.
  • 26:25 - 26:30
    Тоа нас може да не спаси сега.
    Не на Марс. Што не е во ред?
  • 26:30 - 26:33
    Рековте дека лошо сме ја
    изработиле?
  • 26:33 - 26:36
    Не, реков дека посрано сте
    ја изработиле.
  • 26:36 - 26:39
    Како прво, издувниот
    систем е обратен.
  • 26:39 - 26:42
    Да погодам... Сега не можете да сфатите
    зашто роторите цвикаат.
  • 26:42 - 26:44
    Точно.
  • 26:44 - 26:47
    Затоа што палците на осовините
    се искривени, волшебнику.
  • 26:47 - 26:49
    Кој управувал со неа?
  • 26:49 - 26:50
    Оние таму.
  • 26:50 - 26:53
    Поминаа 8 месеци обука.
  • 26:53 - 26:58
    Полни 8 месеци.
    - Да. - Ма, немој.
  • 26:58 - 27:02
    Овие луѓе ќе ја завршат работата.
    Нив треба да ги обучите.
  • 27:02 - 27:05
    Што велите, г-дине Стампер?
  • 27:05 - 27:09
    Бушењето е наука. Јас припаѓам
    на трета генерација бушачи.
  • 27:09 - 27:12
    Го правам тоа цел живот
    и сеуште не знам се.
  • 27:12 - 27:16
    Верувам дека сте ме повикале
    бидејќи сте слушнале дека сум најдобар.
  • 27:16 - 27:19
    Најдобар сум затоа што
    работам со најдобрите.
  • 27:19 - 27:22
    Ако не веруваш на својот
    човек, тогаш си мртов.
  • 27:22 - 27:25
    Во ред е, ако сакате
    да ги пратите во вселената.
  • 27:25 - 27:29
    Добри астронаути се, ама
    не знаат ништо за бушење.
  • 27:29 - 27:32
    Каков е планот за
    непредвидливи околности?
  • 27:32 - 27:35
    Имате резервен план?
  • 27:35 - 27:38
    Па и не баш. Само овој.
  • 27:38 - 27:41
    Тоа е најдобро што американската
    влада може да го смисли?
  • 27:41 - 27:46
    Извинете, вие сте NASA.
    Праќате луѓе на Месечината.
  • 27:46 - 27:48
    Генијалци сте, па смислете нешто
    сега и за ова срање.
  • 27:48 - 27:54
    Уверен сум дека имате екипа
    која смислува такви срања.
  • 27:54 - 27:56
    А немате резервен план?
  • 27:56 - 28:00
    Овие 8 дечки се последната
    надеж за светот?
  • 28:00 - 28:01
    Аха.
  • 28:01 - 28:04
    О, Господе. Проклетство.
  • 28:04 - 28:12
    Времето не притиска.
    Ќе ни помогнете?
  • 28:12 - 28:15
    Треба само да бушат?
    - Токму така.
  • 28:15 - 28:21
    Без оние астронаутски
    акробации. - Само бушење.
  • 28:21 - 28:23
    Колку луѓе ќе пратите?
  • 28:23 - 28:25
    Две летала.
    Две екипи.
  • 28:25 - 28:30
    Јас би ги земал своите луѓе.
    - Договорено.
  • 28:30 - 28:35
    Тоа значи дека прифаќате?
    - Да, господине.
  • 28:35 - 28:43
    Благодарам.
  • 28:43 - 28:49
    Немам доверба во други,
    тоа е се.
  • 28:49 - 28:52
    Г-ѓо Карлин, овде
    е Хари Стампер.
  • 28:52 - 28:56
    Ако го видите Мечка,
    кажете му дека ми треба.
  • 28:56 - 28:58
    Овие момци се најдобри во бушење.
  • 28:58 - 29:01
    Џејотис Карлин, наречен Мечка,
    веројатно е единствениот црнец
  • 29:01 - 29:04
    кој вози Харли во Кадока,
    Јужна Дакота.
  • 29:04 - 29:08
    Дојдете кај тато.
  • 29:08 - 29:10
    Макс.
  • 29:10 - 29:14
    Постои ли ограничување на
    тежината на леталото?
  • 29:14 - 29:16
    Еј, Мамо.
    САКАНА МАМА.
  • 29:16 - 29:20
    Тоа е слатко, Макси.
    - Ќе сакаш да ми донесеш пудинг?
  • 29:20 - 29:23
    Повторно имаш
    проблеми со законот?
  • 29:23 - 29:29
    Не, мамо. - Макси.
    - Се колнам.
  • 29:29 - 29:30
    Го сакам Каменко.
  • 29:30 - 29:36
    Така го викаме бидејќи
    е експерт за карпи.
  • 29:36 - 29:39
    Започнете со потрага по
    баровите во Њу Орлеанс.
  • 29:39 - 29:42
    Голем камен, зар не?
  • 29:42 - 29:44
    Колку си во брак?
    - Две недели.
  • 29:44 - 29:46
    Го гледаш овој дијамант?
  • 29:46 - 29:50
    Тоа не е дијамант.
    Уште еден пијалак? - Може.
  • 29:50 - 29:53
    ФБИ. - Не, фала.
  • 29:53 - 29:56
    Во прашање е безбедноста
    на нацијата. - Блазе си ви.
  • 29:56 - 29:59
    Одиме, веднаш.
  • 29:59 - 30:01
    Колку години имаш?
  • 30:01 - 30:04
    Оскар Чои е сонувач,
    ама и одличен геолог.
  • 30:04 - 30:13
    Има имот во
    околината на Ел Пасо.
  • 30:13 - 30:15
    Г-дин Чик Чепл.
  • 30:15 - 30:18
    Барајте го во казината во
    хотелите во Лас Вегас.
  • 30:18 - 30:21
    Конечно.
  • 30:21 - 30:27
    Чарлс Чепл?
    Играта е завршена.
  • 30:27 - 30:31
    Кој ќе ја води другата екипа?
    Бени е многу добар.
  • 30:31 - 30:35
    Единствениот кој што го
    може тоа освен јас е Еј Џеј.
  • 30:35 - 30:41
    Ми рече дека не му веруваш.
    - Ме увери дека можам.
  • 30:41 - 30:43
    На патот до успех си?
  • 30:43 - 30:47
    Самостојноста има
    некои предности.
  • 30:47 - 30:52
    Работам колку што сакам
    и никој не пука на мене.
  • 30:52 - 30:55
    Зема ли пиштол?
    Добро е што не си земал.
  • 30:55 - 31:00
    Бидејќи, би сакал да слушнам
    како ме молиш за помош.
  • 31:00 - 31:06
    Зарем постои некоја работа која
    што единствениот Хари Стампер
  • 31:06 - 31:11
    не може да ја изведе
    без мојата стручна помош?
  • 31:11 - 31:13
    Така нешто.
  • 31:13 - 31:17
    Не, не. Дали е нешто такво
    или токму тоа е?
  • 31:17 - 31:20
    Слушај, имаме
    голем проблем.
  • 31:20 - 31:28
    Хари, сакам да слушнам
    само пет зборови од тебе...
  • 31:28 - 31:31
    ...Еј Џеј, јас навистина
    ти се восхитувам.
  • 31:31 - 31:35
    Ти си мој идол. Восхитен
    сум од твојата работа.
  • 31:35 - 31:38
    Ми дојдоа силни емоции.
  • 31:38 - 31:40
    Тоа би биле отприлика 11 зборови.
  • 31:40 - 31:46
    Тогаш само кажи: Жал ми е.
    Јас те сакам.
  • 31:46 - 31:51
    На оваа планета нема работа која
    што не би сакал со тебе да ја работам.
  • 31:51 - 31:55
    Искрен сум.
  • 31:55 - 31:56
    Зашто тогаш дојде?
  • 31:56 - 32:01
    Хари, за каква работа
    станува збор?
  • 32:01 - 32:08
    Макс, како е?
  • 32:08 - 32:20
    Зарем NASA открила
    нафта на Уран?
  • 32:20 - 32:22
    Не морате да дојдете.
  • 32:22 - 32:26
    Можеме да останеме на Земјата
    и да чекаме таа грамада да долета
  • 32:26 - 32:29
    и да ги убие сите оние
    кои што ги познаваме.
  • 32:29 - 32:34
    Американската Влада не
    замоли нас да го спасиме светот.
  • 32:34 - 32:36
    Сака ли некој да каже не?
  • 32:36 - 32:38
    Во период од 20 години
  • 32:38 - 32:43
    никогаш не сум те одбил,
    па нема ни сега.
  • 32:43 - 32:45
    Со тебе сум.
  • 32:45 - 32:47
    Не можам да те пуштам сам.
  • 32:47 - 32:49
    Доаѓам со тебе.
  • 32:49 - 32:51
    Ова е историски настан.
  • 32:51 - 32:55
    Ова е херојски чин.
  • 32:55 - 32:57
    Секако дека сум за.
  • 32:57 - 33:01
    Лично не сум воодушевен,
    ама таков сум секогаш.
  • 33:01 - 33:04
    Земи ме, пријателу.
  • 33:04 - 33:06
    Се е во ред, Макс?
  • 33:06 - 33:09
    Јас не... Јас не...
  • 33:09 - 33:14
    Како ќе кажеш ти.
    - Што е со тебе?
  • 33:14 - 33:19
    Јас сум за.
    - Добро тогаш.
  • 33:19 - 33:21
    Одиме.
  • 33:21 - 33:24
    Не би сакал да бидам алчен,
  • 33:24 - 33:27
    ама ќе добиеме ли надокнада
    за стравот?
  • 33:27 - 33:30
    Овие не ми го тргнаа
    товарот од душата.
  • 33:30 - 33:33
    Јас малку се охрабрив.
    Чик бил авио-специјалец.
  • 33:33 - 33:38
    Останатите се осудувани за
    грабежи, отпор при апсење.
  • 33:38 - 33:41
    Наплати на долгови за мафија.
    Двајца биле и во затвор.
  • 33:41 - 33:45
    Најдобри се во својата работа.
    - И јас сум, па не сум среќен.
  • 33:45 - 33:50
    Годишно трошиме 250 милијарди
    за одбрана, а види не сега.
  • 33:50 - 33:58
    Зависиме од заостанати идиоти
    во кои што немам доверба.
  • 33:58 - 34:00
    Каква е пресудата?
  • 34:00 - 34:07
    Прифатија со неколку
    услови. - Кои?
  • 34:07 - 34:12
    Еве неколку примери...
  • 34:12 - 34:17
    Ништо страшно. Значи...
  • 34:17 - 34:22
    Оскар сака да ги избришете неговите
    казни за паркирање.
  • 34:22 - 34:27
    56 казни во 7 држави.
    - Јас зборувам, Оскар.
  • 34:27 - 34:30
    Нунан би сакал неговите
    две пријателки
  • 34:30 - 34:32
    да станат американски државјанки
    без дополнителни испитувања.
  • 34:32 - 34:36
    Макс сака да ги вратите големите
    магнетофони во употреба.
  • 34:36 - 34:39
    Тоа можеби нема да успее.
  • 34:39 - 34:40
    Што уште?
  • 34:40 - 34:46
    Чик сака полн пансион
    во хотелот Палас, за цел викенд.
  • 34:46 - 34:54
    Можете ли да ни откриете
    кој го уби Кенеди?
  • 34:54 - 34:57
    Мечка би сакал да престојува
  • 34:57 - 35:00
    во Белата Буќа...
  • 35:00 - 35:03
    Во Белата Куќа.
  • 35:03 - 35:08
    Цело лето во спалната соба
    на Линколн.
  • 35:08 - 35:10
    И такви работи.
  • 35:10 - 35:15
    Секако. Тоа можеме да го средиме.
  • 35:15 - 35:19
    Хари...
  • 35:19 - 35:21
    Уште само нешто.
  • 35:21 - 35:26
    Ниту еден од нив
    нема повеќе да плаќа данок...
  • 35:26 - 35:35
    Никогаш.
  • 35:35 - 35:37
    За кого е тоа?
  • 35:37 - 35:40
    Ако ме забодете, ќе
    ви го забодам во срцето.
  • 35:40 - 35:42
    Сте гледале ли
    „Евтини приказни“?
  • 35:42 - 35:49
    Ох, кажи ми, гледаш ли ти...
  • 35:49 - 35:52
    Ја губи свеста.
    Струја.
  • 35:52 - 35:54
    Фреди, добро ли си?
  • 35:54 - 35:56
    За тебе ова е добро?
  • 35:56 - 35:59
    Не е толку страшно.
    - Малку ме чеша.
  • 35:59 - 36:02
    Чепл, вие сте на ред.
  • 36:02 - 36:05
    Госпоѓо, овде сум
    поради бушење.
  • 36:05 - 36:10
    И јас исто така.
  • 36:10 - 36:14
    Триглициредите се превисоки,
    а и холестеролот е лош.
  • 36:14 - 36:18
    Не треба да јадеш свинско.
  • 36:18 - 36:24
    За се криви се свињите.
  • 36:24 - 36:32
    Какви се тие срања?
    - Барем се со добра волја.
  • 36:32 - 36:34
    Ништо полесно.
  • 36:34 - 36:38
    Проверувате интелегенција? Ја добив
    Вестингхаусовата награда на 12 години.
  • 36:38 - 36:43
    На 19 години ги објавив моите трудови,
    на 22 години двапати докторирав.
  • 36:43 - 36:46
    Хемија и Геологија.
    Предавав на Принстон.
  • 36:46 - 36:50
    Ова е најнепријатната соба
    во која што некогаш сум престојувал.
  • 36:50 - 36:53
    Зашто бушам нафта?
    Има добри пари во тоа...
  • 36:53 - 36:56
    менувам градови
    и користам ексползив.
  • 36:56 - 36:59
    Сакате да ме испитувате?
    Добро.
  • 36:59 - 37:03
    Најмногу мразам кога луѓето
    мислат дека Џетро Тол
  • 37:03 - 37:07
    е само член на составот.
    - Кој е Џетро Тол?
  • 37:07 - 37:10
    Моето најомилено јадење
    е хагис. Тоа јадење е составено
  • 37:10 - 37:14
    од срце, бели дробови и јетра
    со кој што се полни јагнешкиот стомак.
  • 37:14 - 37:16
    И потоа се зоврива.
  • 37:16 - 37:18
    Ти дава таква сила што на
    газот ти растат влакна.
  • 37:18 - 37:21
    Не сум луд. Само
    малку се разнежив.
  • 37:21 - 37:27
    Ќе ме гушнете
    кога ќе завршиме?
  • 37:27 - 37:31
    Ме прогонува жена Киклоп?
    - Можете ли тоа да го поднесете?
  • 37:31 - 37:35
    Задачата да,
    ама не и оваа соба.
  • 37:35 - 37:39
    Жена со големи цицки.
  • 37:39 - 37:41
    Жена со средна големина на цицки.
  • 37:41 - 37:45
    Хари ми досадува. Никогаш
    не е задоволен.
  • 37:45 - 37:48
    Хари не ми дозволува да
    се оженам со ќерка му.
  • 37:48 - 37:51
    Само ослободи се. Така.
  • 37:51 - 37:54
    Во средно школо имав тешка
    повреда на главата.
  • 37:54 - 37:57
    Личи на жена. Со цицки.
  • 37:57 - 38:01
    Да, можам тоа да го поднесам.
  • 38:01 - 38:08
    Кабси го освоија
    првенството.
  • 38:08 - 38:10
    Никој не помина на тестот.
  • 38:10 - 38:14
    Во крвта на еден од вас
    пронајдовме кетамин.
  • 38:14 - 38:16
    Тоа е многу силен седатив.
  • 38:16 - 38:21
    Многу земаат седативи.
    - Ама овој е за коњи.
  • 38:21 - 38:23
    Момците се големи.
  • 38:23 - 38:28
    Нормално, обуката за пат
    во вселената трае 18 месеци.
  • 38:28 - 38:33
    Во спротивно, постои
    опасност од агресивност...
  • 38:33 - 38:36
    Дали физички се спремни?
    Само тоа сакам да го знам.
  • 38:36 - 38:39
    Не знам како воопшто
    ги преживеаа тестовите.
  • 38:39 - 38:44
    ОДОБРЕНО
  • 38:44 - 38:50
    Безвредници.
  • 38:50 - 38:55
    Јас сум полковник Шарп.
    Ќе ви го покажам X-71.
  • 38:55 - 38:59
    Ќе ве научам за опстанокот
    и условите на работа во вселената.
  • 38:59 - 39:03
    Така нема да полудите кога ќе
    се најдете на астероидот.
  • 39:03 - 39:06
    Американските астронаути се
    обучуваат со години.
  • 39:06 - 39:12
    Вие имате 12 денови.
    Има ли паметни прашања?
  • 39:12 - 39:15
    Што е тоа Х-71?
  • 39:15 - 39:18
    Вие сте првите цивили
    кои го виделе.
  • 39:18 - 39:23
    Тоа е Х-71. Строго
    чувана воена тајна.
  • 39:23 - 39:26
    Две такви идентични летала
  • 39:26 - 39:28
    одат утре на подготовка
    за лансирање на Флорида.
  • 39:28 - 39:31
    Тоа се Индепенденс
    и Фридом.
  • 39:31 - 39:37
    Двете најдобри вселенски
    летала кои што се некогаш направени.
  • 39:37 - 39:42
    Наредникот Дејвис и пилотот Такер
    ќе управуваат со Индепендес.
  • 39:42 - 39:46
    Наредникот Шарп и пилотот Вотс
    ќе управуваат со Фридом.
  • 39:46 - 39:50
    Експертите Грубер и Халси ќе
    го надгледуваат нуклеарното оружје.
  • 39:50 - 39:54
    Си помислив
  • 39:54 - 39:58
    дека со нив би можеле
    да се запознаете.
  • 39:58 - 40:10
    Добредојдовте во безгравитациониот
    базен за обука.
  • 40:10 - 40:13
    Зарем ќе се бањаме
    на астероидот?
  • 40:13 - 40:17
    Овде во NASA го нарекуваме
    Чудовиштето Армадило.
  • 40:17 - 40:21
    Ќе ја движи вашата бушалка
    со брзина од 800 турбо коњи.
  • 40:21 - 40:23
    Може ли да го погледнеме?
  • 40:23 - 40:26
    Треба да ги тргнеш
    гумените цевки, Макс.
  • 40:26 - 40:28
    И да вградиш запчаници.
  • 40:28 - 40:32
    Квинси. Кажи ми што е ова?
  • 40:32 - 40:34
    Со ова ќе бушите сладолед?
  • 40:34 - 40:37
    Колку плативте?
    400 долари?
  • 40:37 - 40:41
    Ова е најбедната група
    која што сум ја видел во животот.
  • 40:41 - 40:45
    Летот ќе биде брутален напад
    на сите ваши сетила.
  • 40:45 - 40:48
    Јас ќе го демонстрирам тоа.
    И на најдобрите пилоти
  • 40:48 - 40:53
    би им се залепиле очите
    на тилот.
  • 40:53 - 40:56
    Биди нежен.
    Ова ми е прв пат.
  • 40:56 - 41:01
    Имам мал страв од летање.
  • 41:01 - 41:06
    Ќе ве вртам...
  • 41:06 - 41:10
    Ќе ве превртувам... - Што ти е?
  • 41:10 - 41:13
    И ќе ви ги затресам коските.
  • 41:13 - 41:16
    Колку повеќе ќе викате,
    толку побрзо ќе се движиме.
  • 41:16 - 41:20
    Спушти ме.
  • 41:20 - 41:24
    Како е остатокот од екипажот? - Па...
  • 41:24 - 41:28
    Извинете поради готвените
    ребренца во леталото.
  • 41:28 - 41:31
    Овие делови мора на рентген.
  • 41:31 - 41:34
    Кој од нив е твој идол?
    - Не знам.
  • 41:34 - 41:36
    Кој лик би ти одговарал на тебе?
    - Хан Соло.
  • 41:36 - 41:40
    Јас единствено можам да го глумам
    Хан. Ти биди помошникот Чубака.
  • 41:40 - 41:50
    Дали воошто си ги
    гледал Војна на Ѕвездите?
  • 41:50 - 41:53
    Нил Армстронг 1969.
  • 41:53 - 41:57
    Отскокнуваше по Месечината
    поради недостаток на гравитација.
  • 41:57 - 42:01
    Слично ќе биде на астероидот.
    Затоа внимавајте.
  • 42:01 - 42:06
    Голема е можноста да
    одлебдите во вселената...
  • 42:06 - 42:12
    Дали сам јас, или
    и Вотс се напали?
  • 42:12 - 42:17
    Имаме нова генерација на опрема
    за симулација на гравитација
  • 42:17 - 42:20
    и протонски насочена
    акцелерација. Мечка.
  • 42:20 - 42:23
    Имаме проблем? - Не.
  • 42:23 - 42:27
    Притисокот на DAT ќе ги залепи
    вашите газови на земјата.
  • 42:27 - 42:32
    Ако те шутнам по јајца, а ти
    немаш DAT, што ќе се случи тогаш?
  • 42:32 - 42:35
    Би одлебдил.
  • 42:35 - 42:38
    Како ќе го вежбаме тоа?
  • 42:38 - 42:43
    Ставете ги кацигите. За 30 секунди
    овде ќе нема кислород
  • 42:43 - 42:47
    и вие ќе знаете како е да
    бидете во вселената.
  • 42:47 - 42:50
    Притисок за 30 секунди.
  • 42:50 - 42:52
    Вентилот е активиран.
  • 42:52 - 43:09
    Вакумот е отворен.
  • 43:09 - 43:11
    6 ДЕНОВИ, 11 ЧАСА
  • 43:11 - 43:15
    Еве го планот. Намалете
    ја смеата на минимум.
  • 43:15 - 43:17
    Знам дека ова не се
    вистински услови.
  • 43:17 - 43:21
    Лансирањето на двете летала
    ќе биде во вторник во 18:30.
  • 43:21 - 43:26
    После 67 минути ќе се споите
    со руската станица.
  • 43:26 - 43:31
    Космонаутот Андропов ќе ги наполни
    бродовите со течен кислород.
  • 43:31 - 43:33
    Тоа е вашето гориво.
    Потоа тргнувате
  • 43:33 - 43:36
    на 60 часовно патување
    кон Месечината.
  • 43:36 - 43:40
    Само една прилика имаме
    да се спуштиме на астероидот.
  • 43:40 - 43:44
    Тоа е моментот додека
    поминува покрај Месечината.
  • 43:44 - 43:48
    Ќе ја искористите лунарната
    гравитација и ќе се одвоите.
  • 43:48 - 43:53
    После тоа ќе кружите околу
    Месечината и ќе му пријдете на астероидот
  • 43:53 - 43:55
    од задната страна, со
    брзина од 11 јазли.
  • 43:55 - 43:57
    Тоа веќе сум го видел.
  • 43:57 - 44:02
    Којотот седи на ракета и се
    уништува самиот себеси на Месечината.
  • 44:02 - 44:04
    И ние исто така
    нешто слично ќе направиме?
  • 44:04 - 44:06
    Каменко.
  • 44:06 - 44:09
    Повеќе ја сакам Брзта Птица Итрица,
    отколку тој Којот.
  • 44:09 - 44:14
    Освен тоа, нашите
    ракети се подобри.
  • 44:14 - 44:18
    После трикот од цртаниот филм
  • 44:18 - 44:21
    ќе тргнете со брзина
    од 36.000 km/h
  • 44:21 - 44:26
    и ќе му се приближите
    на астероидот од задната страна.
  • 44:26 - 44:30
    Се надеваме дека лунарната
    гравитација ќе го острани рушевините.
  • 44:30 - 44:32
    Така ќе имате чист
    пат за слетување.
  • 44:32 - 44:34
    Разделено ќе слетате
    на најмекиот дел од астероидот.
  • 44:34 - 44:38
    Не сакаме да ризикуваме.
    Затоа се правиме двојно.
  • 44:38 - 44:41
    Екипата која што прва ќе се
    избуши 245 метри е победник.
  • 44:41 - 44:44
    Астероидот е голем.
  • 44:44 - 44:48
    Ќе можете да
    се движите по него.
  • 44:48 - 44:51
    Г-дин Труман, да претпоставиме
    дека успешно ќе слетаме...
  • 44:51 - 44:54
    Какви услови не очекуваат?
  • 44:54 - 44:58
    +200 степени на Сонцето и -200 степени
    каде што не допира Сонцето.
  • 44:58 - 45:00
    Остри карпи,
  • 45:00 - 45:04
    непредвидлива гравитација,
    неочекувани ерупции.
  • 45:04 - 45:06
    И такви работи.
  • 45:06 - 45:08
    Значи, најлошата можна околина.
  • 45:08 - 45:11
    И тоа е се?
  • 45:11 - 45:15
    Да, уште ќе морате да избушите дупка,,
    да ја поставите бомбата и да си отидете.
  • 45:15 - 45:17
    Еве ги и клучните работи.
  • 45:17 - 45:21
    Далечински ќе ја активирате бомбата,
    пред астероидот
  • 45:21 - 45:25
    да помине низ нулта појасот.
  • 45:25 - 45:28
    Ако ви успее тоа,
    настанатите метеори
  • 45:28 - 45:31
    доволно ќе го променат правецот
    за да поминат покрај нас.
  • 45:31 - 45:38
    Ама ако бомбата експолдира
    после нулта појасот,
  • 45:38 - 45:40
    играта е завршена.
  • 45:40 - 45:43
    Аполо, овде Хјустон.
    Испалете ги ракетите.
  • 45:43 - 45:46
    На максимум се.
  • 45:46 - 45:50
    Хари, како си?
    - Дали си ја видел Грејс?
  • 45:50 - 45:52
    Во хангарот е
    со Еј Џеј.
  • 45:52 - 46:32
    Рече Грејс?
    Те слушнав, Мечка.
  • 46:32 - 46:48
    Омажи се за мене.
  • 46:48 - 46:51
    Грејс е доволно возрасна
    да може да пие,
  • 46:51 - 46:55
    да се мажи и да се разведува.
    - Кога ќе се вратам,
  • 46:55 - 46:58
    кога ќе ја завршиме работата, ова
    ќе го решам на свој начин.
  • 46:58 - 47:03
    Не навивам за Еј Џеј, ама
    Грејс не е повеќе дете.
  • 47:03 - 47:06
    Морам да донесам хартија,
    за да ги запишам сите твоите бисери.
  • 47:06 - 47:10
    Стани сериозен. Додека
    ние лутавме по светот,
  • 47:10 - 47:12
    Грејс стана привлечна
    млада жена.
  • 47:12 - 47:16
    Вистинско парче.
    - Добра риба.
  • 47:16 - 47:19
    Макс. Како зборуваш така
    за ќерка ми?
  • 47:19 - 47:22
    Јас најдобро знам која
    е и што е она.
  • 47:22 - 47:27
    Само ти зборуваме дека
    е возрасна и дека станала жена.
  • 47:27 - 47:30
    Се интересира за своето тело,
    ја истражува својата сексуалност.
  • 47:30 - 47:33
    Оскар. - Тоа е природно.
  • 47:33 - 47:37
    5 минути си постар од неа.
    Зашто те слушам?
  • 47:37 - 47:39
    Знам како е кога
    хормоните ќе проработат
  • 47:39 - 47:41
    во илјада насоки.
  • 47:41 - 47:45
    Без навреда, ние ти помагавме
    во одгледувањето.
  • 47:45 - 47:49
    Затоа се чуствуваме како еден
    куп татковци. Зар не, Рок? - Да.
  • 47:49 - 47:55
    Проклет да сум ако Грејс
    се омажи за обичен работник.
  • 47:55 - 47:58
    Заслужува подобро од тоа.
  • 47:58 - 48:02
    Подобра е од сите нас.
  • 48:02 - 48:09
    РЕОН НА ТЕСТИРАЊЕ НА АРМАДИЛО
  • 48:09 - 48:21
    Ти само седни, а јас убаво ќе
    ти покажам како иде тоа.
  • 48:21 - 48:23
    Две екипи.
  • 48:23 - 48:27
    Еј Џеј ја води Индепенденс заедно
    со Оскар, Мечка и Нунан.
  • 48:27 - 48:30
    Јас ја водам Фридом, со Чик,
    Каменко и Макс.
  • 48:30 - 48:33
    Имаме 8 часа
    да ја завршиме работата.
  • 48:33 - 48:37
    За да ја промениме насоката на астероидот
    мораме да бушиме 245 метри.
  • 48:37 - 48:43
    Време е за подводна
    симулација.
  • 48:43 - 48:46
    Запнете, Индепенденс.
    Ние сме млада екипа.
  • 48:46 - 48:49
    Ние сме репрезентација.
    Зголеми ја брзината на 11.000.
  • 48:49 - 48:52
    Добро, компјутерот
    ќе симулира
  • 48:52 - 48:57
    плински џеб на 190 метри
    и феритен слој на 195 метри.
  • 48:57 - 48:59
    Внеси повеќе кислород.
  • 48:59 - 49:02
    Зголеми.
    - Ротира.
  • 49:02 - 49:06
    Не е лошо. Внимавајте на
    времето, Индепенденс.
  • 49:06 - 49:09
    Остави ме да ги водам
    своите луѓе, Хари.
  • 49:09 - 49:11
    Ќе го уништиш преност,
    намали, Еј Џеј.
  • 49:11 - 49:13
    Без грижи.
    Она го може тоа.
  • 49:13 - 49:18
    Еј Џеј, веќе си на 185.
    Намали ја ротацијата.
  • 49:18 - 49:20
    Немаме време.
  • 49:20 - 49:24
    Намали. Ќе пукне цевката
    и ќе го уништи преносот.
  • 49:24 - 49:26
    Проклетство. 11.000.
    - Намали.
  • 49:26 - 49:29
    Мечко, помогни ни.
  • 49:29 - 49:31
    Вселенски каубој.
  • 49:31 - 49:33
    Го слушаш ова?
    - Слушам.
  • 49:33 - 49:37
    Сега не работиш за Хари,
    туку ќе ме слушаш мене.
  • 49:37 - 49:39
    На таа карпа ќе правиш како
    што ќе ти кажам јас.
  • 49:39 - 49:42
    Забрзува на 11.000.
  • 49:42 - 49:44
    Еј Џеј, намали.
    Ќе го уништиш преносот.
  • 49:44 - 49:48
    Јас ја водам екипата.
    - Максимална брзина.
  • 49:48 - 49:52
    Мечко, знам дека таа
    може тоа да го издржи.
  • 49:52 - 49:57
    Еј Џеј готови сме.
    Преносот е мртов.
  • 49:57 - 50:01
    Компјутерот е виновен.
    Ние направивме се како што треба.
  • 50:01 - 50:03
    Повторуваме.
  • 50:03 - 50:06
    Ако сакаш некој да замениш
    сега е време.
  • 50:06 - 50:13
    Сам ќе го решам тоа, Чик.
    Извадете ги надвор.
  • 50:13 - 50:16
    Сакаш отказ, а? - Не.
  • 50:16 - 50:18
    Моите луѓе добро ја
    извршија работата - Твоите луѓе?
  • 50:18 - 50:21
    Го уништивте преносот.
  • 50:21 - 50:25
    Компјутерот игра на сигурно.
    Твојата опрема може повеќе.
  • 50:25 - 50:28
    Замолчи, Еј Џеј. Замолчи.
  • 50:28 - 50:30
    Овде не можеш
    да сереш,
  • 50:30 - 50:36
    ниту да работиш
    према инстикт. Разбираш?
  • 50:36 - 50:38
    Кажи го тоа, Еј Џеј.
    - Разбирам.
  • 50:38 - 50:41
    Моите луѓе утре, треба да
    имаат слободна вечер.
  • 50:41 - 50:44
    Колку би траела слободата?
    - Барем 10 часа.
  • 50:44 - 50:50
    Не доаѓа во предвид. Преголем е ризикот.
    Информацијата може да се дознае.
  • 50:50 - 50:55
    Премногу ќе се опуштат и
    ќе заборават на својата задача.
  • 50:55 - 51:01
    На работ се. Не го бараа тоа.
    Вие ги довлековте овде.
  • 51:01 - 51:04
    Утре е можеби нивната
    последна вечер на Земјата.
  • 51:04 - 51:06
    Нека ја проведат со
    своите семејства.
  • 51:06 - 51:09
    Имате ли вие семејство?
    - Две девојчиња.
  • 51:09 - 51:13
    Не сакате да бидете со нив?
  • 51:13 - 51:16
    Јас не ве молам.
    Јас тоа го барам.
  • 51:16 - 51:26
    Овозможете го тоа.
  • 51:26 - 51:30
    Тоа е голем заем.
    Зарем не сакаш да ги изброиш?
  • 51:30 - 51:32
    Не. Ми се чини дека има
    околу 100.000 долари.
  • 51:32 - 51:35
    Ти ги давам со камата
    од 60%. Се надевам
  • 51:35 - 51:38
    дека ќе можеш да ми
    ги вратиш. Во спротивно, готов си.
  • 51:38 - 51:39
    Ќе ги добиеш своите пари.
  • 51:39 - 51:43
    Не ми изгледаш добро.
    Нема белки да умреш?
  • 51:43 - 51:46
    Не повеќе од тебе.
  • 51:46 - 52:05
    Фала, Вик.
  • 52:05 - 52:09
    Знаеш што?
  • 52:09 - 52:13
    Мислам дека крекерите со лик на животни,
    не се класифицираат како крекери.
  • 52:13 - 52:17
    Зашто? - Слатки се и
    потсетуваат на кекс.
  • 52:17 - 52:23
    За мене најубаво со крекер
    ми е крем од сирење.
  • 52:23 - 52:25
    Не знам поради што
    се сетив на тоа.
  • 52:25 - 52:27
    Толку зборуваш убаво.
  • 52:27 - 52:31
    Овде имаме интересни работи
    од животинскиот свет.
  • 52:31 - 52:37
    Гледај како газелата пасе
    на оваа рамница.
  • 52:37 - 52:41
    Еден леопард и се прикрадува.
  • 52:41 - 52:44
    И се стрчува кон пленот.
  • 52:44 - 52:49
    Газелата е исплашена.
    Не знае каде да оди.
  • 52:49 - 52:51
    Можеби на север,
    каде што се издигаат
  • 52:51 - 52:57
    планинските врвови.
  • 52:57 - 53:01
    Или кон југ...
  • 53:01 - 53:06
    Таму газелата ја
    чека опасно место.
  • 53:06 - 53:08
    На север...
  • 53:08 - 53:12
    или на југ.
  • 53:12 - 53:18
    Во Австралија.
  • 53:18 - 53:22
    Гледајте не повторно.
  • 53:22 - 53:25
    Душо?
  • 53:25 - 53:28
    Веруваш ли дека уште
    некој на овој свет
  • 53:28 - 53:33
    во овој момент го прави
    истото што и ние?
  • 53:33 - 53:35
    Се надевам.
  • 53:35 - 54:04
    Бидејќи, зашто инаку
    би го спасиле светот?
  • 54:04 - 54:06
    Што правиш ти овде?
  • 54:06 - 54:08
    Случајно поминував...
  • 54:08 - 54:15
    Па, реков да дојдам.
  • 54:15 - 54:19
    Кој е тоа?
    - Само продавач.
  • 54:19 - 54:25
    Ќе влезеш?
  • 54:25 - 54:28
    Фала ти.
  • 54:28 - 54:33
    Пораснал.
  • 54:33 - 54:39
    Не смееш да доаѓаш.
    Судот ти забрани.
  • 54:39 - 54:43
    Тоа го збунува.
    - Знам. Само...
  • 54:43 - 54:45
    Сакав да ти кажам...
  • 54:45 - 54:48
    Дека ми е жал.
  • 54:48 - 54:51
    Поради се.
  • 54:51 - 54:57
    Морам да завршам една
    многу важна задача.
  • 54:57 - 54:59
    Мислам дека ќе бидеш
    горда на мене.
  • 54:59 - 55:02
    Направи нешто за мене.
    Дај му го ова.
  • 55:02 - 55:27
    Не мораш да му кажеш
    од кого е.
  • 55:27 - 55:31
    Нунан, ти требаат 10 илјади?
    Школувај ги овие девојки.
  • 55:31 - 55:33
    Ги обожавам тие
    астронаутски срања.
  • 55:33 - 55:35
    Добра работа е
    ако успееш да ја добиеш.
  • 55:35 - 55:38
    Овде сум на обука
    за астронаути.
  • 55:38 - 55:40
    Астронаути.
  • 55:40 - 55:43
    Јас сум експерт во мисија.
  • 55:43 - 55:50
    Што значи тоа? - Не знам.
  • 55:50 - 55:54
    Кој си ти, по ѓаволите?
    Не е сето ова твое.
  • 55:54 - 55:57
    Некој друг нека те забавува, идиоте.
  • 55:57 - 56:00
    Подели го богатството со нас.
    - Еве. Купи си врат.
  • 56:00 - 56:07
    Еј, г-дине чистач.
  • 56:07 - 56:10
    Јави се во NASA. Тие ќе потврдат
    дека сме астронаути.
  • 56:10 - 56:13
    Ние сме астронаути.
    - Да, сите ние.
  • 56:13 - 56:18
    Се мешаш во националната
    безбедност. Ќе те отпуштат.
  • 56:18 - 56:20
    Ќе ги донесам ЦИА и ФБИ.
  • 56:20 - 56:23
    Единствено ќе можеш да
    чуваш кукли во продавница.
  • 56:23 - 56:26
    Збогум, малечок астронаут.
    Морам да одам.
  • 56:26 - 56:32
    Одам во вселената и
    веќе нема да се вратам.
  • 56:32 - 56:35
    Доаѓа со брзина од 50.000 km/h.
  • 56:35 - 56:38
    Каде би можел да падне?
    - Источна Азија, за 11 мин.
  • 56:38 - 57:33
    Мораме да ги предупредиме...
    - Кого? Целиот Пацифик?
  • 57:33 - 57:38
    ВЕСТА ИЗЛЕГЛА ВО ЈАВНОСТ
    - Целиот свет знае.
  • 57:38 - 57:42
    Вети ми дека нема да
    не разочараш, Хари.
  • 57:42 - 57:45
    Јас никогаш не се откажувам.
    Дали тоа е доволно?
  • 57:45 - 57:51
    Мислам дека е.
    Знаеш што?
  • 57:51 - 57:54
    Сеуште се сеќавам
    на имињата на сите оние
  • 57:54 - 57:59
    кои во првите години влегоа
    во програмата за астронаути.
  • 57:59 - 58:02
    Јас морав да се вклучам
    во инженерската програма.
  • 58:02 - 58:05
    А толку многу сакав
    да отидам таму горе.
  • 58:05 - 58:10
    Да бидам еден од оние
    што носат ознака за мисија.
  • 58:10 - 58:18
    Би сакал да бидам со тебе на
    леталото, да можев.
  • 58:18 - 58:23
    Не го сакаш тоа
    повеќе од мене.
  • 58:23 - 58:25
    Ти посакувам среќа утре на Флорида.
  • 58:25 - 58:29
    Вчера во Шангај загинаа
    50.000 луѓе.
  • 58:29 - 58:32
    Францускиот сателит
    приметил објект...
  • 58:32 - 58:35
    КЕНЕДИЕВИОТ ЦЕНТ ЗА
    ВСЕЛЕНСКИ ИСТРАЖУВАЊА
  • 58:35 - 58:38
    Бранот бил висок 150 метри.
    - Јавува CNN.
  • 58:38 - 58:41
    NASA е во полна
    воена подготвеност.
  • 58:41 - 58:43
    Го нарекуваат Глобален убиец.
  • 58:43 - 58:51
    Владата молчи за се.
    - Вмешан е и Пентагон.
  • 58:51 - 58:53
    Службениците во Пентагон
    одбиваат да коментираат.
  • 58:53 - 58:58
    Се зборува дека се работи
    за голема опасност.
  • 58:58 - 59:02
    Посебен тим на астронаути
    пристигна синоќа во Флорида.
  • 59:02 - 59:06
    NASA се подготвува за итно
    лансирање во вселената.
  • 59:06 - 59:08
    Заедно со Русите, Јапонците и Французите
  • 59:08 - 59:12
    тргнуваат во најголемата
    авантура во историјата.
  • 59:12 - 59:19
    ВРЕМЕ ДО ЛАНСИРАЊЕТО
    12 ЧАСА
  • 59:19 - 59:30
    Грејси.
  • 59:30 - 59:33
    Ја добив твојата порака.
  • 59:33 - 59:38
    Што правиш овде?
    - Размислувам.
  • 59:38 - 59:41
    Сакам да се извинам...
  • 59:41 - 59:47
    Не мораш да се извинуваш.
  • 59:47 - 59:52
    Не смеев да те носам по сите
    тие бушења.
  • 59:52 - 59:55
    Не те одгледав добро.
  • 59:55 - 59:58
    Не си во право.
    Јас го сакам својот живот.
  • 59:58 - 60:01
    Сакам се во него.
  • 60:01 - 60:06
    И не те обвинувам што
    мама си отиде.
  • 60:06 - 60:10
    Таа не напушти и двајцата.
  • 60:10 - 60:11
    Те сакам.
  • 60:11 - 60:16
    И немој да зборуваш како
    да нема да се вратиш.
  • 60:16 - 60:19
    Вети дека ќе се вратиш.
  • 60:19 - 60:21
    Добро.
  • 60:21 - 60:24
    Речи... ветувам.
  • 60:24 - 60:29
    Ветувам, Грејс.
  • 60:29 - 60:36
    Се ќе биде добро.
  • 60:36 - 60:39
    Ако не ти е проблем,
  • 60:39 - 60:42
    ќе сакаш ли назад да го
    вратиш мојот вереник?
  • 60:42 - 60:44
    Ох, Господе.
  • 60:44 - 60:46
    За сеќавање на оние
  • 60:46 - 60:53
    кои се жртвуваа.
    Екипажот на APOLO I.
  • 60:53 - 61:18
    Претседателот ќе се обрати
    на нацијата за еден час.
  • 61:18 - 61:25
    За човештвото.
  • 61:25 - 61:34
    Астронаути.
  • 61:34 - 61:42
    Се гледаме наскоро, душо.
  • 61:42 - 61:45
    Сите мои торби се
    веќе спакувани.
  • 61:45 - 61:48
    Подготвен сум.
  • 61:48 - 61:53
    Стојам тука, пред
    вратите твои.
  • 61:53 - 61:56
    Не сакам да те будам.
  • 61:56 - 61:58
    За да би кажал збогум.
  • 61:58 - 62:01
    Затоа, бакни ме.
  • 62:01 - 62:03
    Насмевни ми се.
  • 62:03 - 62:06
    Кажи дека ќе ме чекаш.
  • 62:06 - 62:11
    И гушни ме како да веќе
    никогаш нема да ме пуштиш.
  • 62:11 - 62:14
    Бидејќи јас заминувам.
  • 62:14 - 62:16
    Со џет тим.
  • 62:16 - 62:20
    И не знам кога ќе се вратам.
  • 62:20 - 62:24
    Си одам со авион.
  • 62:24 - 62:27
    И не знам кога ќе се вратам.
  • 62:27 - 62:31
    Си одам со авион.
  • 62:31 - 62:35
    И не знам кога ќе се вратам.
  • 62:35 - 62:37
    Значи, Труман...
  • 62:37 - 62:41
    Нив ги најде за да ја
    спасат планетата?
  • 62:41 - 62:43
    Подготвени? - Само момент.
  • 62:43 - 62:47
    Тој дечко ништо не
    сфаќа сериозно. - Аха.
  • 62:47 - 62:54
    Многу ме потсетува на некого.
  • 62:54 - 63:18
    Ќе се оженам со тебе.
    - Можеш да се кладиш во тоа.
  • 63:18 - 63:21
    Ви се обраќам вечерва
  • 63:21 - 63:25
    не како претседател,
  • 63:25 - 63:28
    и не како поглавар
    на држвата,
  • 63:28 - 63:33
    туку како граѓанин на светот.
  • 63:33 - 63:39
    Соочени сме со
    најтешка битка.
  • 63:39 - 63:42
    Библијата тоа го
    нарекува Армагедон...
  • 63:42 - 63:45
    Крај на светот.
  • 63:45 - 63:49
    Па, сепак, за прв пат
  • 63:49 - 63:51
    во историјата на Земјата,
  • 63:51 - 63:54
    човековиот вид разви
    технологија
  • 63:54 - 63:58
    која што може да го
    спречи нејзиното исчезнување.
  • 63:58 - 64:02
    Сите кои што сега се молите со нас,
    треба да знаете
  • 64:02 - 64:06
    дека се што би помогнало
    да се спречи катастрофата,
  • 64:06 - 64:11
    ние го превземавме.
  • 64:11 - 64:15
    Човековата жед за
    усовршување
  • 64:15 - 64:18
    и знаење,
  • 64:18 - 64:22
    секој чекор на скалата
    на науката,
  • 64:22 - 64:27
    секоја авантуристички
    влез во вселената,
  • 64:27 - 64:31
    цела наша модерна технологија,
  • 64:31 - 64:33
    па, дури и војните кои што
    ги водевме,
  • 64:33 - 64:38
    ни овозможија да тргнеме
    во оваа ужасна битка.
  • 64:38 - 64:42
    Низ целиот хаос кој
    што ја прати нашата историја,
  • 64:42 - 64:47
    низ цело зло,
    болка и патење,
  • 64:47 - 64:51
    цело тоа време
    само храброста...
  • 64:51 - 64:54
    Мамо, оној продавач е на телевизија.
  • 64:54 - 64:59
    ...е онаа што нас не разликува
    од останатите видови.
  • 64:59 - 65:01
    Очите на човештвото
  • 65:01 - 65:06
    денес се вперени
    во 14 храбри души
  • 65:06 - 65:08
    кои што ќе отпатуваат
    на небото.
  • 65:08 - 65:12
    Тој човек не е продавач.
    Тоа е татко ти.
  • 65:12 - 65:18
    И да поживееме, за да би
    се радувале на нивниот успех.
  • 65:18 - 65:28
    Да им посакаме среќа и
    успешно патување.
  • 65:28 - 65:36
    Екипажи на Фридом
    и Индепенденс.
  • 65:36 - 65:40
    Како се чуствуваш?
    - А, добро...
  • 65:40 - 65:44
    Освен што никогаш
    не сум имал толку страв.
  • 65:44 - 65:48
    Таму горе ќе бидеш
    потполно препуштен на себе.
  • 65:48 - 65:52
    Ако нешто ми се случи...
    - Знам, Хари.
  • 65:52 - 65:57
    Ќе се трудам да не
    те разочарам.
  • 65:57 - 66:04
    Внимавај на себе, мали.
  • 66:04 - 66:07
    Фридом е на мостот.
  • 66:07 - 66:12
    Полнењето со кислород
    е завршено.
  • 66:12 - 66:14
    Индепенденс е на мостот.
  • 66:14 - 66:16
    Внимание, персонал...
  • 66:16 - 66:27
    Два часа до лансирањето.
  • 66:27 - 66:29
    Еј, Хари.
  • 66:29 - 66:33
    Седиме на 4 милиони тони
    гориво и нуклеарна бомба,
  • 66:33 - 66:36
    и на летало која е од 270.000 делови
    и ја состави
  • 66:36 - 66:45
    оној со најефтина понуда.
    Веднаш подобро се чуствувам.
  • 66:45 - 66:47
    Како си, Оскар? - Супер.
  • 66:47 - 66:50
    Возбудливо чудно чувство.
  • 66:50 - 66:53
    98% возбуден, 2% преплашен.
  • 66:53 - 66:57
    Можеби повеќе е 2% возбуден,
    а 98% уплашен.
  • 66:57 - 67:00
    Нервозен сум бидејќи
    тоа ме збунува.
  • 67:00 - 67:03
    Не можам да го сфатам.
  • 67:03 - 67:11
    Стегнете ме посилно.
    Не сакам да испаднам по пат.
  • 67:11 - 67:16
    Ако ова пропадне,
    ќе можеш да работиш како садист.
  • 67:16 - 67:19
    Команда на летот, дали
    се е спремно за лансирање?
  • 67:19 - 67:22
    Контрола. - Подготгвени.
    - Погон. - Подготвени.
  • 67:22 - 67:24
    Врска. - Подготвени.
    - Радар. - Подготвени.
  • 67:24 - 67:26
    Контрола на патувањето. - Подготвени.
    - Монитори. - Подготвени.
  • 67:26 - 67:31
    Врска со Фридом. - Подготвени.
    - Врска со Индепенденс. - Подготвени.
  • 67:31 - 67:34
    Добро. Ајде
    да го лансираме.
  • 67:34 - 67:38
    Овде е Центарот Кенеди.
    Една минута до лансирањето.
  • 67:38 - 67:42
    Членови на екипажот...
    Спуштете ги и затворете ги визорите.
  • 67:42 - 67:45
    Индепенденс, почнува
    одбројувањето.
  • 67:45 - 67:49
    Уште 31 секунда. Вклучете го
    автоматското управување.
  • 67:49 - 67:52
    Пилоти, префрлете
    на предстарт.
  • 67:52 - 67:54
    Господа...
  • 67:54 - 67:57
    Вие сте нашите војници.
    Бог нека е со вас.
  • 67:57 - 68:00
    Веќе сте херои.
    Пријатен лет.
  • 68:00 - 68:06
    Уште 20 секунди.
  • 68:06 - 68:19
    10, 9, 8...
  • 68:19 - 68:38
    Главните мотори стартуваа.
  • 68:38 - 68:52
    Фридом, добри сте.
  • 68:52 - 68:55
    Индепенденс има дозвола.
  • 68:55 - 69:01
    3, 2, 1...
  • 69:01 - 69:02
    Лансираме.
  • 69:02 - 69:26
    Добро ни оди, Хјустон.
  • 69:26 - 69:32
    Хјустон, превземи.
  • 69:32 - 69:34
    Главите горе, сега се наши.
  • 69:34 - 69:43
    Внимавајте на нив.
  • 69:43 - 69:56
    Започнува водењето.
  • 69:56 - 70:00
    Успешни и двата.
    Една фаза е завршена.
  • 70:00 - 70:04
    Индепенденс,
    максимален притисок.
  • 70:04 - 70:10
    SRB е во ред.
  • 70:10 - 70:13
    MECO завршен.
  • 70:13 - 70:22
    Прием - Хјустон, ова е лудо возење.
  • 70:22 - 70:44
    Фридом, овде Хјустон.
    Се оди по планот.
  • 70:44 - 70:45
    Ох, Боже.
  • 70:45 - 70:46
    Вселената.
  • 70:46 - 70:51
    Самошто тргнавме.
    Сеуште не сме во срцето на вселената.
  • 70:51 - 70:57
    Ја гледаме вселенската станица.
    Префрлуваме на заден погон.
  • 70:57 - 71:01
    Руската вселенска станица
    е горе веќе 11 години.
  • 71:01 - 71:04
    Кај нас малку се тие што
    возат толку стар автомобил.
  • 71:04 - 71:05
    Астронаутот е во таа лименка
  • 71:05 - 71:10
    веќе 18 месеци...сам.
  • 71:10 - 71:13
    Немојте да се изненадите
    ако е малку откачен.
  • 71:13 - 71:18
    Добро, екипажu. Напуштете
    ги овие вселенски одела.
  • 71:18 - 71:23
    Ало, Хјустон? Овде е
    руската вселенска станица.
  • 71:23 - 71:24
    Ме слушате ли?
  • 71:24 - 71:26
    Здраво.
    Прием, руска станицо.
  • 71:26 - 71:30
    Спремен сум за спојување...
  • 71:30 - 71:32
    Чекајте.
  • 71:32 - 71:34
    Не одам никаде.
  • 71:34 - 71:44
    Започни ја ротацијата.
  • 71:44 - 71:49
    Достигнавте максимум 40%.
  • 71:49 - 71:51
    Во ред е, Хјустон.
  • 71:51 - 71:56
    И мене ме фаќа гравитација.
  • 71:56 - 71:59
    Господа, ќе се споиме
    за некоја минута.
  • 71:59 - 72:04
    Станицата симулира гравитација
    за да ја забрзаме работата.
  • 72:04 - 72:06
    Ќе биде непријатно,
    затоа бидете подготвени.
  • 72:06 - 72:13
    Во вистински момент. Веќе
    еден час не повраќав...
  • 72:13 - 72:16
    Прва фаза на приближување.
  • 72:16 - 72:25
    Префрлуваме на рачно.
    - Вклучено.
  • 72:25 - 72:29
    Пола метар на една секунда.
    Само полека и сигурно.
  • 72:29 - 72:33
    6 метри...
  • 72:33 - 72:38
    3...
    - На радарот е добро.
  • 72:38 - 72:43
    1,5 метри...
  • 72:43 - 72:47
    Спојувалките се вклучени.
    Екипа за гориво, одиме.
  • 72:47 - 72:51
    Телеметријата на Фридом
    е во ред.
  • 72:51 - 72:53
    Имавме нежен пристап.
  • 72:53 - 73:00
    Екипа за гориво, подгответе
    се за одвојување.
  • 73:00 - 73:01
    Чувајте ги главите.
  • 73:01 - 73:06
    Одиме, Индепенденс.
  • 73:06 - 73:18
    Полковнику...
  • 73:18 - 73:22
    Каде е тој?
    - Има ли некој?
  • 73:22 - 73:26
    Добро ми дојдовте.
  • 73:26 - 73:29
    Ова не е бензинска станица.
  • 73:29 - 73:32
    Ова е научна
    лабараторија.
  • 73:32 - 73:35
    Затоа ништо не допирајте.
  • 73:35 - 73:37
    Ми треба еден.
    Ти... - Оди со него.
  • 73:37 - 73:41
    Ајде, побрзај.
  • 73:41 - 73:47
    Ќе внимаваш на притисокот.
  • 73:47 - 73:51
    Хјустон, подгответе се
    за пренос на гориво.
  • 73:51 - 73:53
    Пумпата е доле.
  • 73:53 - 74:06
    Баш супер.
  • 74:06 - 74:10
    Добро, одиме да ги поврземе
    овие линиии за гориво.
  • 74:10 - 74:13
    Фридом, лево.
    Индепенденс, десно.
  • 74:13 - 74:17
    Одиме лево.
  • 74:17 - 74:21
    Десно е мерачот.
    Внимавај на него.
  • 74:21 - 74:23
    150, во ред е.
    160, во ред е.
  • 74:23 - 74:27
    200 не е во ред.
    Уништување на вселенската станица.
  • 74:27 - 74:31
    Кога ќе видиш 200,
    притисни повик за Лев.
  • 74:31 - 74:33
    Ако го видиш ова?
    Вклучи, исклучи.
  • 74:33 - 74:36
    Кажи му на Лев и повлечи
    ја рачката надоле.
  • 74:36 - 74:39
    Кој е Лев?
    - Јас сум Лев Андропов...
  • 74:39 - 74:44
    Полковник на Руската вселенска
    агенција. Сите ме знаат.
  • 74:44 - 74:54
    Подготви се за пренос.
    - Доаѓам.
  • 74:54 - 75:05
    Цврсто стегнато.
    - Спремни за трансфузија.
  • 75:05 - 75:11
    Пумпање на гориво.
  • 75:11 - 75:13
    Лев, притисокот расте.
  • 75:13 - 75:17
    Имаме проблем.
  • 75:17 - 75:23
    Не го допирај чичко ми.
    Тој е гениј во семејството.
  • 75:23 - 75:26
    Ме слуша ли некој?
  • 75:26 - 75:31
    Работеше во фабрика за бомби.
    Направи еден тип на бомба
  • 75:31 - 75:37
    која веднаш може да го пронајде
    Њу Јорк или Вашингтон.
  • 75:37 - 75:40
    Провери ги цревата. Имаме
    осцилација на температурата.
  • 75:40 - 75:44
    Да ги провериме спојувалките.
  • 75:44 - 75:54
    Морам да затворам.
  • 75:54 - 75:56
    Момци.
  • 75:56 - 76:05
    Каква е таа врева?
  • 76:05 - 76:11
    Што е тоа?
    - Одиме. Пропушта.
  • 76:11 - 76:17
    Врати ги твоите
    луѓе назад во бродот.
  • 76:17 - 76:19
    Напуштете ја станицата.
  • 76:19 - 76:21
    Ова не е добро.
  • 76:21 - 76:23
    Повлечи ја рачката.
  • 76:23 - 76:27
    Ова е рачката.
    - Мораме да го извлечеме отаму.
  • 76:27 - 76:32
    Ајде, Еј Џеј.
  • 76:32 - 76:37
    Побрзај.
  • 76:37 - 76:39
    Итно мораме да
    ја напуштиме станицата.
  • 76:39 - 76:45
    Настана пожар.
  • 76:45 - 76:46
    Ајде.
  • 76:46 - 76:51
    Еј Џеј е заробен
    кај резервоарот.
  • 76:51 - 77:05
    Ја губиме контролата
    над огнот.
  • 77:05 - 77:10
    Контрола, гледам вибрации.
  • 77:10 - 77:13
    Кажи нешто, Малој.
    - Настана пожар.
  • 77:13 - 77:15
    Индепенденс, бегајте отаму.
  • 77:15 - 77:19
    Извлечете ги цевките.
    - Дали го затворија доводот на кислород?
  • 77:19 - 77:21
    Хари, станицата гори.
  • 77:21 - 77:24
    Проклетство, Макс.
    Доаѓај овде.
  • 77:24 - 77:30
    Тргни ги цевките. - Хари, не.
    - Мораме да ги извлечеме останатите.
  • 77:30 - 77:33
    Вклучете ги личните трагачи.
  • 77:33 - 77:38
    Го пратиме Еј Џеј. Се качува.
  • 77:38 - 77:44
    Предоцна е. Врати се.
    Станицата ќе експолдира.
  • 77:44 - 77:49
    Полковнику, мораме да одиме.
  • 77:49 - 77:53
    Има еден човек доле. - Ако ја
    отвори таа врата сите ќе загинеме.
  • 77:53 - 77:57
    Тече и гориво.
  • 77:57 - 78:02
    Евакуација. Одиме.
  • 78:02 - 78:08
    Вратете се назад.
    Вратата е расипана.
  • 78:08 - 78:11
    Оганот запре.
  • 78:11 - 78:15
    Двајца останаа таму заробени.
  • 78:15 - 78:19
    Само трчај.
    Уште 23 метри.
  • 78:19 - 78:22
    Каде се останатите?
    - Каде е Еј Џеј?
  • 78:22 - 78:26
    Го нема.
    - Не одиме без него.
  • 78:26 - 78:29
    Мртов е. Предоцна е.
  • 78:29 - 78:32
    Ајде. Овој пат е нашата
    единствена шанса.
  • 78:32 - 78:34
    Температурата е -100.
  • 78:34 - 78:43
    Задржи го здивот, за да не
    ти замрзнат белите дробови.
  • 78:43 - 78:45
    Назад во бродот.
  • 78:45 - 78:52
    И заклучете ги сите врати.
  • 78:52 - 78:55
    Еј Џеј сеуште е таму.
    - Се гори.
  • 78:55 - 78:57
    Или они, или ние.
    - Насекаде има оган.
  • 78:57 - 79:16
    Со полна брзина.
    - Ќе не погоди.
  • 79:16 - 79:25
    Вратата ќе експолдира, Лев.
  • 79:25 - 79:28
    Одиме.
    Ќе експолдира.
  • 79:28 - 79:32
    Еј Џеј сеуште е таму.
    - Разделувај се.
  • 79:32 - 79:35
    Итно напуштање.
  • 79:35 - 79:38
    Побрзај.
    Само уште малку.
  • 79:38 - 79:41
    Еј Џеј не е на Индепенденс.
  • 79:41 - 79:45
    Мораа да преминат уште 20 метри.
    - Леталото нека тргне.
  • 79:45 - 79:47
    Дај, притисни.
  • 79:47 - 79:55
    Побрзајте.
  • 79:55 - 80:03
    Одат право на нас.
  • 80:03 - 80:08
    Оди. Оди. Брзо.
    Ќе ја затворат вратата.
  • 80:08 - 80:16
    Настанува пожар.
    Затвори ја вратата.
  • 80:16 - 80:25
    Одиме.
  • 80:25 - 80:26
    Фридом...
  • 80:26 - 80:29
    Екипажот на Индепенденс
    е на бродот.
  • 80:29 - 80:32
    Имаме и еден додатен астронаут.
  • 80:32 - 80:36
    Успеаа да наполнат 90% гориво.
    - Беше густо.
  • 80:36 - 80:40
    Затоа ви зборував ништо
    да не допирате.
  • 80:40 - 80:46
    Ама вие сте еден куп каубојци.
  • 80:46 - 80:50
    И додека цел свет ја
    прати мисијата на NASA
  • 80:50 - 80:53
    во вселенските пространства,
  • 80:53 - 80:57
    мисијата влегува во завршната фаза.
  • 80:57 - 81:04
    Леталата се подготвуваат
    за лет во орбитатата....
  • 81:04 - 81:07
    17 ЧАСА, 3 МИНУТИ, 50 СЕКУНДИ.
  • 81:07 - 81:09
    Добро утро, момци.
  • 81:09 - 81:13
    Дојде моментот.
    Пред нас е голем ден.
  • 81:13 - 81:15
    Прекин на врската за 18 секунди.
  • 81:15 - 81:17
    Погонската сила е во ред.
  • 81:17 - 81:20
    Прием, Фридом.
  • 81:20 - 81:22
    Леталата се спремни
    за пат околу Месечината.
  • 81:22 - 81:25
    Прекин на врската.
  • 81:25 - 81:35
    G е 9,5 за 11 минути.
    Да се помолиме.
  • 81:35 - 81:39
    Да се држиме момци и да
    се надеваме дека нема да умреме.
  • 81:39 - 81:41
    Подгответе се за лунарна наклонетост.
  • 81:41 - 81:45
    Голема инклинација.
    Лунарната орбита.
  • 81:45 - 82:03
    Се надевам дека сте
    напишале тестамент.
  • 82:03 - 82:07
    За ова сме тренирани.
    Покажете што знаете.
  • 82:07 - 82:09
    Подгответе се. 5...
  • 82:09 - 82:23
    4, 3, 2, 1.
  • 82:23 - 82:27
    Дали тоа е нормално? - Да.
    - Од каде знаеш ти?
  • 82:27 - 82:31
    22.000 km на час.
    - Гравитација четири.
  • 82:31 - 82:36
    Колку време ќе трае тоа?
    - G е 6.
  • 82:36 - 82:38
    24.000 - Чувствувам тежина.
  • 82:38 - 82:42
    Дали тоа е нормално?
    - Што? - Ќе биде полошо.
  • 82:42 - 82:47
    G е 8. Држете се.
    - Нема да издржам.
  • 82:47 - 82:49
    Ќе загинеме.
  • 82:49 - 82:54
    12 минути. Сеуште ништо.
  • 82:54 - 82:59
    Пребрзо.
  • 82:59 - 83:14
    G e 10.
  • 83:14 - 83:27
    Максимална брзина.
    36.000 km на час.
  • 83:27 - 83:32
    Имаме сигнал од Фридом
    и Индепенденс.
  • 83:32 - 83:35
    Добредојдовте назад.
  • 83:35 - 83:46
    Ја гледаме метата.
  • 83:46 - 83:56
    Го гледате ли ова?
  • 83:56 - 84:03
    Јавете се. - Ова мора да го
    видите за да поверувате.
  • 84:03 - 84:06
    Во ред, да ги поведеме.
    Колкав е опашот зад него?
  • 84:06 - 84:12
    Фридом, вклучете го
    ловецот. - Вклучено.
  • 84:12 - 84:24
    Држете се. Ова би
    можело да биде густо.
  • 84:24 - 84:37
    Држете се.
  • 84:37 - 84:41
    Проклетство, има рушевини.
  • 84:41 - 84:56
    Го отфрламе ракетниот носач.
  • 84:56 - 85:02
    Влеговме во турбуленција.
  • 85:02 - 85:08
    Ќе удриме во него.
  • 85:08 - 85:12
    Настојувај да останеш на курсот
    на зоната на слетување.
  • 85:12 - 85:18
    Има премногу одронувања. Мораме
    да се тргнеме. - Негативно.
  • 85:18 - 85:21
    Погодени сме.
  • 85:21 - 85:25
    Смртна опасност. - Вратете се
    на главниот бустер.
  • 85:25 - 85:27
    Опасност, Фридом.
  • 85:27 - 85:31
    Ја изгубивме контролата.
  • 85:31 - 85:47
    Ме слушате ли? Паѓаме.
  • 85:47 - 85:59
    Ќе удриме.
  • 85:59 - 86:05
    Облечете ги заштитните одела.
    Затворете се во теретниот дел.
  • 86:05 - 86:07
    Паѓаме.
  • 86:07 - 86:09
    Хјустон, паѓаме.
  • 86:09 - 86:14
    Изгубивме контрола.
    - Не можам тоа да го облечам.
  • 86:14 - 86:34
    Среќно, Фридом.
    - Господе, ова е крај.
  • 86:34 - 87:08
    Одиме. Побрзо.
  • 87:08 - 87:16
    Шарп, што е тоа?
    Индепенденс?
  • 87:16 - 87:33
    Хјустон, Индепенденс
    е готов. Нема да издржи.
  • 87:33 - 87:47
    Хјустон, Индепендес падна.
  • 87:47 - 87:50
    Кога ќе ја допрам земјата,
    дај полна погонска сила.
  • 87:50 - 87:54
    Вклучи го бустерот.
  • 87:54 - 87:57
    Држете се.
  • 87:57 - 88:40
    Хјустон, ја пропуштивме пистата.
  • 88:40 - 88:44
    Вклучи ја контролата. Мораме
    да се спуштиме на таа карпа.
  • 88:44 - 88:46
    Електро-системот не работи.
    Префрлам на помошен.
  • 88:46 - 88:54
    Горивото е во ред. Моторите
    се во ред. Притисокот е во ред.
  • 88:54 - 88:58
    Дали некој е повреден?
  • 88:58 - 89:00
    Каде е...
  • 89:00 - 89:03
    Каде е другото летало?
    Што им се случи?
  • 89:03 - 89:06
    Индепенденс е на скара.
  • 89:06 - 89:10
    Што зборуваш?
    Се претвори во киборг?
  • 89:10 - 89:15
    Виде со свои очи.
    Ги нема повеќе.
  • 89:15 - 89:19
    Јавете се, Фридом.
    Ве повикува, Хјустон.
  • 89:19 - 89:23
    Јави се, Фридом.
  • 89:23 - 89:28
    Да се помолиме на Бог да
    ги прими нашите пријатели.
  • 89:28 - 89:32
    Нека почиваат во мир.
  • 89:32 - 89:41
    Амин.
  • 89:41 - 89:44
    Имаме 8 часа.
  • 89:44 - 89:47
    Да ја завршиме таа работа
    и да појдеме дома.
  • 89:47 - 89:49
    Ништо.
  • 89:49 - 89:51
    Ајде, Вотс, Шарп, било кој.
  • 89:51 - 89:55
    Овде, Хјустон.
  • 89:55 - 90:00
    Фридом, јавете се.
    Ве бара, Хјустон.
  • 90:00 - 90:03
    Не е добро што сте овде.
  • 90:03 - 90:05
    Немам каде да одам.
  • 90:05 - 90:09
    Јавете се, Фридом.
  • 90:09 - 90:12
    Да го земеме алатот и да го
    уништиме чудовиштето Армадило.
  • 90:12 - 90:14
    Навигациониот апарат
    не работи.
  • 90:14 - 90:18
    Јас знам каде сме.
    - Нема радио-сигнал.
  • 90:18 - 90:23
    Сигналот е слаб додека не
    е вклучен главниот погон.
  • 90:23 - 90:27
    Се наоѓаме на сегментот 202,
    латерна мрежа 15H-32.
  • 90:27 - 90:28
    Плус-минус неколку метри.
  • 90:28 - 90:32
    Капетан Америка го
    промаши слетувањето за 42 km.
  • 90:32 - 90:36
    Како го знаеш ти тоа?
    - Бидејќи јас сум гениј.
  • 90:36 - 90:40
    Инструментите се однесуваат како
    да сме во магнетно поле.
  • 90:40 - 90:43
    Го интересира ли некого тоа?
    - Слободно кажи.
  • 90:43 - 90:45
    Слетавме на секторот 8,
    термографот
  • 90:45 - 90:50
    покажа феритна
    плоча на деветиот сектор.
  • 90:50 - 90:56
    Слета на проклета
    железна плоча.
  • 90:56 - 90:59
    Го слушна. Воспостави
    сателитска врска.
  • 90:59 - 91:04
    Дај Боже барем еден
    да преживеал.
  • 91:04 - 91:51
    Од Индепенденс нема ниту трага.
  • 91:51 - 91:55
    Оскар. Оскар.
  • 91:55 - 92:01
    Боже мој.
  • 92:01 - 92:02
    Има ли некој?
  • 92:02 - 92:04
    Има ли живи?
  • 92:04 - 92:08
    Помогнете ми.
  • 92:08 - 92:11
    Еј Џеј.
  • 92:11 - 92:19
    Каде си?
    - Тука сум.
  • 92:19 - 92:24
    Лев, само јас и ти сме.
    Нема никој.
  • 92:24 - 92:25
    Знам.
  • 92:25 - 92:28
    Човече.
  • 92:28 - 92:32
    Мечка, каде си?
    - Еј Џеј. Еј Џеј.
  • 92:32 - 92:36
    Во леталото сум.
  • 92:36 - 92:40
    Добро си? - Толку сум
    среќен што те гледам.
  • 92:40 - 92:44
    Никогаш не сум мислел дека толку
    ќе се радувам на твојата ружна фаца.
  • 92:44 - 92:46
    Хјустон, се слушаме ли?
  • 92:46 - 92:48
    Проверете ги бустерите.
  • 92:48 - 92:49
    Слушате?
  • 92:49 - 93:14
    Подготвени ли сте?
  • 93:14 - 93:17
    Таму. Во долината.
  • 93:17 - 93:20
    Местовот е како најлоша
    ноќна мора на д-р Суса.
  • 93:20 - 93:25
    Донесете го сателитот овде.
    Ќе имаме подобар прием.
  • 93:25 - 93:30
    Спуштете го. Макс,
    чувај се од распукања.
  • 93:30 - 93:39
    Сврти лево.
  • 93:39 - 93:45
    Каменко, кажи ми
    нешто за оваа долина.
  • 93:45 - 93:49
    Феритен состав.
  • 93:49 - 93:54
    Се загрева.
    - Доаѓам таму, Вотс.
  • 93:54 - 93:58
    Само железо. - Лошо
    е кога човек знае се.
  • 93:58 - 94:01
    Нема полошо место
    за бушење.
  • 94:01 - 94:05
    Сигурно не е дебела 5 метри.
  • 94:05 - 94:10
    Како знаеш? - Бидејќи ако е,
    тогаш сме наебале.
  • 94:10 - 94:13
    Добро си? - Само морам
    да избушам дупка.
  • 94:13 - 94:19
    Сврти ја. - Ебена вселена.
  • 94:19 - 94:27
    Ми се чини дека е добро.
  • 94:27 - 94:31
    Пробивме.
    Пробушувањето напредува.
  • 94:31 - 94:35
    Ваков состав сеуште не сум видел.
  • 94:35 - 94:38
    Да притиснеме посилно.
  • 94:38 - 94:41
    Дали виде?
    - Да. Што е тоа?
  • 94:41 - 94:45
    Пукна нешто.
    - Извлечи го.
  • 94:45 - 94:47
    Проклетство.
  • 94:47 - 94:49
    Се искрива кракот.
    Извлечи го.
  • 94:49 - 94:56
    Држи ја така.
  • 94:56 - 94:58
    Ова е полошо од грчка трагедија.
  • 94:58 - 95:02
    Сме имале ваков проблем.
    - Да, ама не после 3 метри.
  • 95:02 - 95:05
    Сеуште не сум видел пукната глава.
    - Сега имаш прилика.
  • 95:05 - 95:10
    Која да ја земам?
    - Отпакувај ја Судијата.
  • 95:10 - 95:12
    Мечка. Лев.
  • 95:12 - 95:16
    Останавме само ние
    тројца астронаути.
  • 95:16 - 95:20
    Ние не сме астронаути.
    Ние сме бушачи на нафта.
  • 95:20 - 95:23
    Не сте астронаути?
  • 95:23 - 95:26
    Ќе се извлечеме одовде.
    Влегувајте.
  • 95:26 - 95:28
    Зашто? - Не прашувај, туку
    влегувај во Армадило.
  • 95:28 - 95:35
    Хјустон, овде Фридом.
    Ме слушате ли?
  • 95:35 - 95:37
    Вклучи го видеото.
  • 95:37 - 95:41
    Овде е Фридом.
    Ме слушате ли? - Фала му на Бог.
  • 95:41 - 95:44
    Овде Хјустон.
    - Немојте да ги изгубите...
  • 95:44 - 95:47
    Шарп се јавува Хјустон.
    Сигурно слетавме.
  • 95:47 - 95:51
    Каде се? - Се наоѓаме
    на позиција 15H-32.
  • 95:51 - 95:54
    Дознајте се за таа локација.
  • 95:54 - 95:57
    Проблем со струјата.
    - Јави на механичарите.
  • 95:57 - 96:00
    Започнавме со бушењето.
  • 96:00 - 96:02
    Ги губиме. Префрли
    на четворка.
  • 96:02 - 96:06
    Неверојатно можности на леталото.
    - Засили го сигналот.
  • 96:06 - 96:13
    Хјустон. Ги изгубивме.
    Грубер, направи нешто.
  • 96:13 - 96:23
    Ќе ви покажам како ние
    тоа го правиме дома.
  • 96:23 - 96:34
    Држете се.
  • 96:34 - 96:36
    Намести ја.
  • 96:36 - 96:40
    Подготви се, Макс. Започни.
  • 96:40 - 96:43
    Момци, времето тече.
    Одиме, одиме.
  • 96:43 - 96:46
    Заврти, уште.
  • 96:46 - 96:49
    Забоди 25 вртења во тој мал
    астероидски задник.
  • 96:49 - 96:52
    Чик, зголеми го
    бројот на вртежи.
  • 96:52 - 96:55
    Ми треба повеќе сила, Макс.
    - Во ред, шефе.
  • 96:55 - 96:58
    Префрли на четворка.
    - Да го избушиме тоа гомно.
  • 96:58 - 97:02
    Мораме да побрзаме.
    Веќе доцниме. - Ајде.
  • 97:02 - 97:09
    Избуши ја таа кучка.
  • 97:09 - 97:13
    Се расипа трансмитерот.
    - Хари. Што е?
  • 97:13 - 97:16
    Чик, дојди.
    - Ослободи ги забчаникот.
  • 97:16 - 97:19
    Не се мрда.
  • 97:19 - 97:29
    Изгасни го.
  • 97:29 - 97:33
    Не оди, Хари.
    - Добро си?
  • 97:33 - 97:37
    Пробуши ја.
  • 97:37 - 97:39
    Те молам, Боже.
  • 97:39 - 97:43
    Помогни ни само малку.
  • 97:43 - 97:49
    Блиску сме.
    Можеби те слушна.
  • 97:49 - 97:53
    Лоши вести. Пред астероидот
    да ја помине Месечината
  • 97:53 - 97:55
    ротацијата беше стабилна
    на оската X.
  • 97:55 - 97:58
    Ама види го ова.
    Лунарната гравитација
  • 97:58 - 98:02
    го повлекла во вртлог
    околу сите три оски.
  • 98:02 - 98:06
    Не очекувавме. - Ќе влијае
    на комуникацијата? - Да.
  • 98:06 - 98:09
    Ќе имаме контакт со
    Фридом за 7 минути.
  • 98:09 - 98:11
    И потоа ништо.
    - Колку долго?
  • 98:11 - 98:15
    После тоа можеби никогаш
    повеќе нема да ги слушнеме.
  • 98:15 - 98:19
    Ќе се обидеме преку
    рускиот воен сателит.
  • 98:19 - 98:24
    Ако не успееме, би можеле
    далечински да ја активираме бомбата?
  • 98:24 - 98:27
    Оружјето прима сигнал
    од воениот сателит.
  • 98:27 - 98:29
    Тој е помоќен предавател.
  • 98:29 - 98:33
    Ако воспоставиме врска за 7, можеме
    да ја продолжиме за уште 5 минути.
  • 98:33 - 98:38
    Ни остануваат 12 минути
    да ја активираме бомбата
  • 98:38 - 98:42
    еднаш засекогаш. - Морам да го
    известам Претседателот.
  • 98:42 - 98:45
    Ти си свесен дека сме заробени
    на астероидот?
  • 98:45 - 98:50
    Знаеш ли што правиш?
    - Не знам.
  • 98:50 - 98:54
    Не знам зашто служи овој прекинувач.
    Ама знам дека
  • 98:54 - 98:59
    двајца мои пријатели се мртви,
    а Хари е многу далеку.
  • 98:59 - 99:02
    Не знаеме дали и он е жив.
  • 99:02 - 99:13
    Единствено може да ни помогне ова кое што
    трепка на мапата и јас можам да отидам таму.
  • 99:13 - 99:17
    Да го отпакуваме.
    - Што е?
  • 99:17 - 99:20
    Мораме да бушиме низ метал
    каков што сеуште не сум видел.
  • 99:20 - 99:23
    Ми се уништија две бургии
    и уништив еден преносувач.
  • 99:23 - 99:26
    До која длабочина стигнавме?
    - Треба да внимаваме на преносот.
  • 99:26 - 99:30
    Требаше веќе да бидеме
    на 60 метри. На колку сме?
  • 99:30 - 99:34
    Ќе бидеме подлабоко ако се фатиш
    за работа и престанеш да прашуваш толку.
  • 99:34 - 99:38
    На која длабочина сме?
    - Тоа не е важно.
  • 99:38 - 99:42
    За два часа требаше да
    избушиме 245 метри.
  • 99:42 - 99:46
    И до каде сме?
  • 99:46 - 99:48
    На 17 метри.
  • 99:48 - 99:51
    Ќе ни помогнеш ли околу преносот?
  • 99:51 - 99:54
    Полковнику Шарп.
  • 99:54 - 99:57
    Подготви го ова.
    Полковнику Шарп.
  • 99:57 - 100:00
    Воспоставивме врска.
  • 100:00 - 100:03
    Не може подобро.
  • 100:03 - 100:05
    Хјустон, овде е Фридом.
  • 100:05 - 100:10
    Врската е преку далечинскиот сателитски линк.
    Промена на трансмисијата.
  • 100:10 - 100:13
    Ќе избушиме за 10 часа...
    Тоа е 4 часа
  • 100:13 - 100:17
    после нултниот појас.
    Советувајте не.
  • 100:17 - 100:18
    Од каде па сега ова?
  • 100:18 - 100:20
    ВРЕМЕ НА БУШЕЊЕ
  • 100:20 - 100:22
    Од каде се појави ова?
    Разговараш со Труман?
  • 100:22 - 100:27
    Дај ми го телефонот. Труман,
    така е тоа кај бушењето.
  • 100:27 - 100:30
    Не може да ми помогне
    твојот воен распоред.
  • 100:30 - 100:34
    Кој го напишал тоа?
    - Повторно ја губиме врската.
  • 100:34 - 100:36
    Ме слушате ли?
  • 100:36 - 100:38
    Имаме прекин во врската.
    - Како?
  • 100:38 - 100:41
    Ја изгубивме врската.
  • 100:41 - 100:43
    Добро. Тогаш да започнеме со работа.
  • 100:43 - 100:46
    Хари, имаше прилика.
    Не успеа.
  • 100:46 - 100:50
    Ти само читај пораки
    и прави се паметен.
  • 100:50 - 100:55
    Напиши извештај. Прави
    што сакаш. Моите луѓе и јас
  • 100:55 - 100:57
    одиме да ја избушиме дупката.
  • 100:57 - 101:03
    Ти и твоите луѓе сте најголемата
    грешка во историјата на NASA.
  • 101:03 - 101:09
    Ја изгубивме врската.
  • 101:09 - 101:12
    Не напредуваме добро.
  • 101:12 - 101:18
    Срање. Мораме повторно
    да ја воспоставиме.
  • 101:18 - 101:21
    Г-дине Претседателе, време е
    да донесете одлука.
  • 101:21 - 101:28
    Далечински можеме да ја активираме
    бомбата за 5 минути.
  • 101:28 - 101:32
    Кемзи е овде. Повелете,
    г-дине Претседателе?
  • 101:32 - 101:34
    Да, го видовме и тоа, господине.
  • 101:34 - 101:44
    Можеби да почекаме...
  • 101:44 - 101:48
    Дан, нареди им
    да се вратат.
  • 101:48 - 101:57
    Веднаш. - Зашто?
    - Ќе ја активираат бомбата.
  • 101:57 - 102:03
    Што е сега ова?
  • 102:03 - 102:11
    Секундарен протокол.
  • 102:11 - 102:18
    Сеуште ја немаат избушено дупката.
  • 102:18 - 102:21
    Советниците на Претседателот
    сметаат дека нема да им успее.
  • 102:21 - 102:26
    Имаме неколку минути да ја активираме
    нуклеарната бомба.
  • 102:26 - 102:28
    Ако тоа не го сториме сега,
    ќе ја изгубиме контролата.
  • 102:28 - 102:32
    Кажи му на Претседателот
    да ги отпушти своите советници.
  • 102:32 - 102:35
    Ако направите детонација на површината,
    залудно ќе ја потрошите бомбата.
  • 102:35 - 102:43
    И единствената шанса
    да ја спасите Земјата.
  • 102:43 - 102:48
    СЕКУНДАРЕН ПРОТОКОЛ
  • 102:48 - 102:50
    Ми треба тоа радио.
  • 102:50 - 102:52
    Грубер, дај се што имаш.
  • 102:52 - 102:55
    Прием.
  • 102:55 - 102:57
    ПОДГОТОВКА ЗА ДАЛЕЧИНСКА КОМАНДА
  • 102:57 - 103:02
    Знам, господине, ама верувајте
    дека знам за што зборувам.
  • 103:02 - 103:10
    Ви гарантирам: ако тоа го сторите,
    сите ќе не убиете.
  • 103:10 - 103:11
    Да, господине.
  • 103:11 - 103:16
    Генерале, сака да разговара со вас.
  • 103:16 - 103:19
    Овде Кемзи. Да, господине.
  • 103:19 - 103:24
    Разбирам.
  • 103:24 - 103:28
    Наредбата е далечински да
    ја активирате за 30 секунди.
  • 103:28 - 103:31
    Сеуште не им кажавте на нив.
  • 103:31 - 103:33
    Таму е татко ми.
  • 103:33 - 103:37
    Не смееш да ја послушаш таа наредба,
    и ти го знаеш тоа.
  • 103:37 - 103:42
    Оставете ја.
  • 103:42 - 103:48
    Вашиот клуч, господине.
  • 103:48 - 103:51
    Бог нека е со нив.
  • 103:51 - 103:59
    Полека.
  • 103:59 - 104:01
    Хари.
  • 104:01 - 104:06
    Тајмерот на бомбата
    почна да одбројува.
  • 104:06 - 104:08
    По ѓаволите.
  • 104:08 - 104:11
    Шарп. Дојди овде.
  • 104:11 - 104:14
    Подгответе се за евакуација.
  • 104:14 - 104:17
    Што се случува?
    - Секундарен план. - Што?
  • 104:17 - 104:21
    Резервен план.
    - Што значи тоа? - Каков е?
  • 104:21 - 104:25
    Ќе ја активираат од Земјата.
    - Сеуште не сме ја избушиле дупката.
  • 104:25 - 104:28
    Ставете ги кацигите.
    - Како се исклучува?
  • 104:28 - 104:32
    Моите луѓе се таму. - И моите,
    ама мораме да си одиме.
  • 104:32 - 104:35
    Макс, Каменко, вратете се.
    - Сигурно доаѓаат наваму.
  • 104:35 - 104:40
    Веќе би ги виделе или слушнале.
  • 104:40 - 104:43
    Вотс, затвори ја кабината, веднаш.
  • 104:43 - 104:45
    Макс, Каменко...
  • 104:45 - 104:48
    Како се исклучува ова?
  • 104:48 - 104:50
    Хари, ме слушаш ли?
    - Нешто не е во ред.
  • 104:50 - 104:53
    Ништо не е во ред.
    Ниту тоа што ние сме овде.
  • 104:53 - 104:56
    Да се вратиме во леталото.
  • 104:56 - 105:00
    Не одам без своите луѓе.
    - Ќе чекаме 2,5 минути.
  • 105:00 - 105:03
    Ако не се вратат до тогаш,
    тргнуваме без нив.
  • 105:03 - 105:06
    Да ја исклучиме таа бомба.
  • 105:06 - 105:08
    Ако бомбата не ја ставите
    во дупката, само ќе
  • 105:08 - 105:13
    гледате огномет.
    - Ова се претвори во кошмар.
  • 105:13 - 105:18
    Васлер, Труман е.
    Внимателно слушај ме.
  • 105:18 - 105:31
    Онеспособи го контактот
    за детонација.
  • 105:31 - 105:35
    Дај ни време. Исклучи ја бомбата.
    - Тоа не е моја одлука.
  • 105:35 - 105:38
    Претседателот така наредил.
  • 105:38 - 105:42
    Тој не е овде. - Исклучи ја.
    - Исклучи ја бомбата.
  • 105:42 - 105:49
    Тоа не е моја одлука.
    - Јас ќе одлучам за тебе.
  • 105:49 - 105:53
    Немој. Би можел да предизвикаш
    детонација.
  • 105:53 - 105:58
    Што ќе ти е пиштол во вселената?
  • 105:58 - 106:02
    Ајде, мораме да ја запреме
    таа бомба, веднаш.
  • 106:02 - 106:04
    Уништи ја врската.
  • 106:04 - 106:08
    Ќе експолдира. Мораме да ја тргнеме
    од леталото.
  • 106:08 - 106:10
    Полека.
    - Внимателно.
  • 106:10 - 106:14
    Исклучете ја бомбата и оставете
    не да ја завршиме задачата.
  • 106:14 - 106:17
    Имам наредби кои
    што треба да ги извршам.
  • 106:17 - 106:22
    Имаш 3 секунди да ја исклучиш, инаку ќе
    мораш навистина да ме убиеш.
  • 106:22 - 106:26
    Побрзај, Васлер.
  • 106:26 - 106:28
    ИСКЛУЧЕНА
  • 106:28 - 106:35
    Што се случи?
  • 106:35 - 106:39
    Одбројувањето е оневозможено.
  • 106:39 - 106:45
    Добивме уште неколку минути,
    морате да направите чудо.
  • 106:45 - 106:50
    Ќе ни донесеш излез од овде
    или ќе не дигнеш во воздух?
  • 106:50 - 106:52
    Слушај.
    - Замолчи.
  • 106:52 - 106:56
    Замолчи, нареднику.
    Сега нема зборување.
  • 106:56 - 107:01
    Би можело повторно да започне одбројувањето.
    Тоа би можело да биде предупредување.
  • 107:01 - 107:03
    Ќе ја онеспособиш таа бомба.
  • 107:03 - 107:05
    Веднаш.
  • 107:05 - 107:10
    Добро, што пропуштивме?
  • 107:10 - 107:17
    Повторете.
  • 107:17 - 107:19
    Обиди се повторно.
  • 107:19 - 107:22
    Господине, веднаш запрете
    ги сите активности.
  • 107:22 - 107:28
    Потребен ми е вашиот терминал.
  • 107:28 - 107:31
    Повторно ја активираат бомбата.
    - Ја враќаме врската.
  • 107:31 - 107:34
    Исусе, пак почна да обројува.
  • 107:34 - 107:37
    Зашто воопшто тргна на овој пат?
  • 107:37 - 107:48
    За да постапам правилно
    и да ја завршам задачата.
  • 107:48 - 107:51
    Тогаш мислиш за она што го правиш.
  • 107:51 - 107:55
    Зашто слушаш некој кој што е
    одалечен 160.000 km?
  • 107:55 - 107:58
    Ние сме тука. Никој од Земјата
    не може да ни помогне.
  • 107:58 - 108:02
    Ако не ја завршиме задачата,
    сите ќе умрат.
  • 108:02 - 108:05
    Една минута.
  • 108:05 - 108:10
    Бушам дупки 30 години,
    и никогаш не сум
  • 108:10 - 108:12
    погрешил во длабочина
    која што сум ја имал за цел.
  • 108:12 - 108:16
    А нема ниту овој пат.
    Ќе ги избушам тие 245 метри.
  • 108:16 - 108:18
    42 секунди.
  • 108:18 - 108:22
    Ама не можам сам.
    Ми треба твоја помош.
  • 108:22 - 108:24
    Заколни се во животот
    на својата ќерка
  • 108:24 - 108:28
    и во моето семејство
    дека ќе успееш.
  • 108:28 - 108:33
    Ќе достигнам до 245 метри,
    се колнам во Бог.
  • 108:33 - 108:47
    Тогаш да ја исклучиме бомбата.
  • 108:47 - 108:50
    Мирно. Отвори го.
  • 108:50 - 108:53
    Извади ги од позади.
    Тие обоените.
  • 108:53 - 108:54
    Сите.
  • 108:54 - 108:56
    Нема контакт?
  • 108:56 - 109:00
    Добра работа.
    - Мирно.
  • 109:00 - 109:02
    Ајде, брзо.
  • 109:02 - 109:04
    Одиме.
    - А е црвена.
  • 109:04 - 109:07
    Спремен. Сега.
    Ајде, брзо.
  • 109:07 - 109:11
    Б е минус.
    - Покажете што знаете.
  • 109:11 - 109:23
    Сината е внатре.
    - Црвена или сина?
  • 109:23 - 109:28
    Сина.
  • 109:28 - 109:35
    Браво.
  • 109:35 - 109:38
    Боже, како смрди овде.
  • 109:38 - 109:43
    Тајмерот застана на три секунди.
  • 109:43 - 109:45
    Ги изгубивме сите радио-врски?
  • 109:45 - 109:48
    Од руските и француските сателите
    имаме слаб сигнал.
  • 109:48 - 109:53
    Хјустон, не слушате ли?
  • 109:53 - 109:55
    Кажете, Фридом.
  • 109:55 - 109:58
    Хјустон, имате проблем.
  • 109:58 - 110:02
    И ветив на ќерка ми
    дека ќе се вратам дома.
  • 110:02 - 110:09
    Не знам што правите вие,
    ама ние мораме да ископаме дупка.
  • 110:09 - 110:11
    Да се фатиме за работа.
  • 110:11 - 110:14
    Добро, момци. До крај.
    Како оди?
  • 110:14 - 110:17
    Го оспособивме преносот.
    Се враќаме во игра.
  • 110:17 - 110:23
    Момци, престанете и
    дојдете да го видете ова.
  • 110:23 - 110:26
    Одовде е прекрасен погледот
    кон Земјата.
  • 110:26 - 110:28
    Штета што никогаш таму
    нема да се вратиме.
  • 110:28 - 110:30
    Гледаш ли нешто? - Не.
  • 110:30 - 110:34
    Продолжи понатаму.
    Јас не се откажувам/
  • 110:34 - 110:36
    Застани малку, Мечко.
  • 110:36 - 110:37
    Човече.
  • 110:37 - 110:40
    Супер. Налетавме на
    Големиот Кањон.
  • 110:40 - 110:44
    Ти реков, одиш во погрешен правец,
    по погрешен пат.
  • 110:44 - 110:48
    Лев, каков пат?
    Каде гледаш пат?
  • 110:48 - 110:52
    Не сакам да грешам.
  • 110:52 - 110:54
    Ама признајте дека
    ситуацијата е позитивна.
  • 110:54 - 111:04
    Направи му услуга на човештвото
    и замолчи, Лев.
  • 111:04 - 111:06
    Дали некогаш си слушнал
    за Евел Книвел?
  • 111:06 - 111:16
    Не, не сум гледал
    Војна на Ѕвездите.
  • 111:16 - 111:17
    Добро работите.
  • 111:17 - 111:25
    Колку е длабочината?
    - 46 метри.
  • 111:25 - 111:28
    Јавај каубоју.
  • 111:28 - 111:33
    Симнувај се од боевата глава.
  • 111:33 - 111:36
    Глумев лик од филм, Слим Пикенс.
  • 111:36 - 111:39
    И тој јава на боева глава.
    - Сега јава.
  • 111:39 - 111:44
    Не си го гледал тој филм, зар не?
    - Мораме да избушиме 245 метри.
  • 111:44 - 111:50
    Само сакав да почуствувам
    моќ меѓу нозете.
  • 111:50 - 111:52
    Еј, Шарп.
  • 111:52 - 111:55
    ДОЛЕ НУКЛЕАРНО ОРУЖЈЕ.
    ДОЛЕ НУКЛЕАРНО ОРУЖЈЕ.
  • 111:55 - 111:57
    Имаш ли куршум во тој пиштол?
  • 111:57 - 112:04
    Вотс вели дека ќе одлеташ
    ако те удри во јајца.
  • 112:04 - 112:08
    Ќе ги изгасиме моторите, ќе скокнеме
    и ќе одлебдиме преку него.
  • 112:08 - 112:10
    Повтори го планот, Лев.
  • 112:10 - 112:14
    Ќе ги изгасиме моторите точно
    кога ќе скокнеме.
  • 112:14 - 112:18
    Потоа јас ќе додадам притисок
    и одиме директно доле.
  • 112:18 - 112:21
    Тоа е тоа.
    - Ќе успее ли?
  • 112:21 - 112:25
    Не знам.
    - Лев, барем излажи.
  • 112:25 - 112:27
    Да речеме дека шансите се 50:50.
  • 112:27 - 112:31
    Всушност, 70:30, 80:20.
  • 112:31 - 112:36
    Ама ако успее, вие двајца
    ќе станете херои.
  • 112:36 - 112:44
    Баш како мене.
    - Заеби. Скокаме.
  • 112:44 - 112:50
    Само да се знае, ова е многу
    кретенска идеја.
  • 112:50 - 112:52
    Чекај до работ.
  • 112:52 - 112:58
    Еве не.
  • 112:58 - 113:01
    Два...еден.
  • 113:01 - 113:10
    Гаси.
  • 113:10 - 113:16
    Успеа.
  • 113:16 - 113:18
    Јас сум генијалец.
  • 113:18 - 113:22
    Чекајте.
  • 113:22 - 113:24
    Тука има карпи.
    - Оди лево.
  • 113:24 - 113:36
    Беспомошен сум.
  • 113:36 - 113:39
    Добо е. Лебдиме
    во вселената.
  • 113:39 - 113:42
    Тоа ќе биде проблем.
  • 113:42 - 113:48
    Вклучи ги моторите, сега.
    - Вклучи го погонот.
  • 113:48 - 113:52
    Што е? - Не знам.
    Не работат.
  • 113:52 - 113:55
    Ја мразам оваа машина.
    - Ти имаше план.
  • 113:55 - 113:58
    Тишина, размислувам.
    Одам надвор.
  • 113:58 - 114:03
    Надвор? - Јас сум единствениот
    астронаут со диплома.
  • 114:03 - 114:09
    И морам да ги спасам вашите
    американски газови.
  • 114:09 - 114:16
    Послушај го.
  • 114:16 - 114:20
    Побрзајте, астероидот е блиску.
  • 114:20 - 114:24
    Само малку. Доводот
    на гориво се замрзнал.
  • 114:24 - 114:28
    Можеби сега ќе проработи.
    - Не, не работи.
  • 114:28 - 114:32
    Погрешно ги проценив нашите шанси.
    - Се креваме.
  • 114:32 - 114:48
    Пази. Летаат карпи. Држи се.
  • 114:48 - 114:50
    Вклучи ги моторите.
  • 114:50 - 114:57
    Пази.
  • 114:57 - 115:02
    Го изгубивме Лев.
    - Еј Џеј. Еј Џеј.
  • 115:02 - 115:04
    Моторите.
  • 115:04 - 115:07
    Држи се, Лев.
  • 115:07 - 115:17
    Моторите работат.
  • 115:17 - 115:37
    Држи се. Доаѓаме.
  • 115:37 - 115:44
    Фала ти, Господе. Фала ти, Боже.
    Фала ти.
  • 115:44 - 115:48
    Сега сум вистински руски херој.
  • 115:48 - 115:52
    Ти реков. Знаев дека ќе успееме.
  • 115:52 - 115:54
    Со малку среќа.
  • 115:54 - 116:00
    Влегувај. Мораме да одиме.
  • 116:00 - 116:06
    Провери го преносот.
    - Добар е.
  • 116:06 - 116:10
    Постави го, Чик.
  • 116:10 - 116:12
    Убаво.
  • 116:12 - 116:16
    Зашто не го вежбавме ова?
  • 116:16 - 116:20
    Супер. Можам да го средам
    астероидот со голи раце.
  • 116:20 - 116:28
    Опуштете се момци.
    Јас превземам одовде.
  • 116:28 - 116:32
    Ова е лудница.
  • 116:32 - 116:34
    Каменко.
  • 116:34 - 116:39
    Чувај ја главата.
    Извини, Хари.
  • 116:39 - 116:41
    Тргнете се од патот.
  • 116:41 - 116:49
    Астероиду, подготви се за смрт.
  • 116:49 - 116:52
    Што е со тебе?
    - Тоа е лудило.
  • 116:52 - 116:56
    Го изгуби паметот?
    - Има вселенска деменција.
  • 116:56 - 117:00
    Пази на твоите луѓе, Хари.
  • 117:00 - 117:04
    Макс, префрли во долната.
  • 117:04 - 117:11
    Мораме да ја извлечеме цевката.
  • 117:11 - 117:22
    Што се случува? - Тлото
    се тресе. - Земјотрес.
  • 117:22 - 117:25
    Исклучи.
  • 117:25 - 117:28
    Исклучи го тоа. Исклучи го тоа.
  • 117:28 - 117:34
    Тоа е плин. - Налетавме
    на гас.
  • 117:34 - 117:38
    Макс, земи го шлемот.
    Ќе експолдира.
  • 117:38 - 117:40
    Исусе. Се варам.
  • 117:40 - 117:47
    Бегај. - Тоа е крај.
  • 117:47 - 117:57
    Се варам.
  • 117:57 - 118:00
    Збогум, Макс.
  • 118:00 - 118:01
    Биди ми добро.
  • 118:01 - 118:36
    Армадило исчезна од радарот.
    Изби плин.
  • 118:36 - 118:41
    Стапи во контакт со Труман.
  • 118:41 - 118:50
    Да го подготвиме светот
    за лоша вест.
  • 118:50 - 118:55
    Дознаваме дека мисијата
    претрпела големи загуби.
  • 118:55 - 118:59
    Се обидуваме да дознаеме
    што всушност значи тоа.
  • 118:59 - 119:06
    Од неколку офицери на NASA
    излезе веста
  • 119:06 - 119:17
    дека бушењето не успеало.
  • 119:17 - 119:23
    Ова би можело да биде
    нашиот последен час од животот.
  • 119:23 - 119:32
    Со ова го завршуваме известувањето.
    - Среќно, и Бог нека е со вас.
  • 119:32 - 119:34
    Метеори на радарот.
  • 119:34 - 120:04
    Четири одат кон Европа.
    Еден ќе го погоди Париз.
  • 120:04 - 120:06
    Известувања пристигнуваат...
  • 120:06 - 120:09
    Воениот суд е на сила
    во 42 земји.
  • 120:09 - 120:11
    Кога астероидот ќе го
    помине нултниот појас
  • 120:11 - 120:19
    за 3 часа и 57 минути
    ќе удри во Земјата.
  • 120:19 - 120:24
    Ќе направиме како што сака
    Претседателот. Далечински.
  • 120:24 - 120:25
    Не верувате во тоа?
  • 120:25 - 120:30
    Тоа сега не е важно.
    - Даго направиме тоа сега.
  • 120:30 - 120:32
    Можат ли сеуште да
    се тргнат од таму? - Се надеваме.
  • 120:32 - 120:35
    Вие ги вовлековте во ова.
  • 120:35 - 120:43
    Таму е моето семејство.
    Не сакам да слушнам, се надеваме.
  • 120:43 - 120:47
    Знаете што?
    Време е за хорор.
  • 120:47 - 121:14
    Имаме карти во првиот ред
    да го гледаме крајот на Земјата.
  • 121:14 - 121:24
    Ние сме во ложата.
  • 121:24 - 121:26
    Хари, што има?
  • 121:26 - 121:30
    Носете ја таа бомба.
    Не чека дупката.
  • 121:30 - 121:33
    Неверојатно.
  • 121:33 - 121:36
    Хјустон, нема да верувате.
    Армадило, оној другиот, пристигна.
  • 121:36 - 121:41
    Во ред, народе. Смирете се
    и концентрирајте се.
  • 121:41 - 121:44
    Твојот дечко се врати.
  • 121:44 - 121:47
    Еј, Хари. Одиме срце.
  • 121:47 - 121:49
    Хари. Дали ти недостасував?
  • 121:49 - 121:53
    Еј Џеј, имам само пет
    зборови за тебе.
  • 121:53 - 121:57
    Страшно сум среќен што
    те гледам. - Тоа се шест зборови.
  • 121:57 - 122:00
    Испрати ги до доле.
    - Каде е таа дупка?
  • 122:00 - 122:03
    Хјустон, бушењето
    повторно започна.
  • 122:03 - 122:08
    Можат ли да избушат 76 метри
    за еден час? - Мораат.
  • 122:08 - 122:11
    Стави го тоа внатре.
  • 122:11 - 122:15
    Со полна пареа. - Доаѓам.
  • 122:15 - 122:18
    Мораме да избушиме
    уште 76 метри.
  • 122:18 - 122:20
    Немаме повеќе резервни делови.
  • 122:20 - 122:24
    Пробиј го, во прва брзина.
  • 122:24 - 122:28
    Стави го внатре, Еј Џеј.
  • 122:28 - 122:31
    Одиме.
    - Лев, десниот мотор.
  • 122:31 - 122:34
    Хјустон, системот за
    полетување не реагира.
  • 122:34 - 122:37
    Ајде, тоа не е фер.
  • 122:37 - 122:43
    Ќе сакаш ли да ме извлечеш
    одовде, те молам?
  • 122:43 - 122:48
    Лев, десниот мотор.
    - Извлечете ме.
  • 122:48 - 122:50
    Сакам да се забавувам пред да умрам.
  • 122:50 - 122:59
    Длабочина? - 47 метри.
  • 122:59 - 123:02
    Нови проблеми. - Мерачите
    покажуваат активност.
  • 123:02 - 123:04
    Престани. Извлечи ја.
  • 123:04 - 123:08
    Нема сега да се повлечеме.
    Немаме време.
  • 123:08 - 123:12
    Ќе експолдира. - Така
    го изгубивме Макс.
  • 123:12 - 123:15
    Знам што правам.
    Можеме да пробиеме.
  • 123:15 - 123:18
    Ова е последна трансмисија.
  • 123:18 - 123:23
    Ако некогаш би ми верувал,
    верувај ми сега.
  • 123:23 - 123:25
    Хари, ќе експолдира.
  • 123:25 - 123:29
    Знам што правам.
    Верувај ми.
  • 123:29 - 123:33
    Тогаш стори го тоа.
  • 123:33 - 123:42
    Во ред, продолжувам.
  • 123:42 - 123:45
    Пробивам.
  • 123:45 - 123:48
    Која е длабочината? - 235 метри.
    238 метри.
  • 123:48 - 123:51
    Избуши ја.
  • 123:51 - 123:53
    Избуши до крајот.
  • 123:53 - 123:55
    240 метри. Ајде, ајде.
  • 123:55 - 123:57
    Ајде.
    - Побрзај.
  • 123:57 - 124:00
    241...
  • 124:00 - 124:02
    242...243.
  • 124:02 - 124:03
    Буши.
  • 124:03 - 124:06
    244...
  • 124:06 - 124:08
    Пробиена е.
  • 124:08 - 124:11
    245. Хари.
  • 124:11 - 124:13
    Успеавме.
  • 124:13 - 124:18
    Успеавме.
    - Успеавме, Еј Џеј.
  • 124:18 - 124:20
    До крајот.
    - Знаев.
  • 124:20 - 124:45
    Сега треба уште да ја спуштиме бомбата.
    - Вотс, имаме 38 минути.
  • 124:45 - 124:47
    Хари, ослободи ја дупката.
  • 124:47 - 124:50
    Ми требаат две минути.
    - Се заглави цевката.
  • 124:50 - 124:53
    Мораме да ја пресечеме
    за да ја извлечеме.
  • 124:53 - 125:02
    Добро ли си?
    - Подготвен сум.
  • 125:02 - 125:04
    Мораш да бидеш брз.
  • 125:04 - 125:14
    Ќе се потрудам. Ама
    силен е притисокот на плинот.
  • 125:14 - 125:16
    Го чувствуваш ли тоа?
  • 125:16 - 125:18
    Ослободете ја дупката.
    Бомбата е подготвена.
  • 125:18 - 125:28
    Наскоро ќе бидам готов.
    Ми требаат уште 15 секунди.
  • 125:28 - 125:33
    Ова е нешто ново.
  • 125:33 - 125:42
    Ова не не сака нас.
    - Знае дека сме негови убијци.
  • 125:42 - 125:51
    Што се случува горе?
  • 125:51 - 125:54
    Што е тоа, по ѓаволите?
  • 125:54 - 125:57
    Готов сум.
  • 125:57 - 125:58
    Добро си?
  • 125:58 - 126:02
    Притисокот е силен.
    Извлечете ме.
  • 126:02 - 126:17
    Притисок од плинот.
  • 126:17 - 126:28
    Помош. Хари.
  • 126:28 - 126:35
    Држи се.
  • 126:35 - 126:38
    Чувај ја бомбата.
  • 126:38 - 126:40
    Шарп, пази.
  • 126:40 - 127:17
    Излегувај, Грубер. Веднаш.
  • 127:17 - 127:23
    Неверојатно.
  • 127:23 - 127:25
    Добро си, Шарп?
    - Да.
  • 127:25 - 127:27
    Мечка? - Тука сум, Хари.
  • 127:27 - 127:33
    Еј Џеј? - Добро сум.
  • 127:33 - 127:36
    Го изгубивме Грубер.
  • 127:36 - 127:38
    Грубер е мртов.
  • 127:38 - 127:48
    Да ја поставиме бомбата
    и да си одиме дома.
  • 127:48 - 127:51
    ГРЕШКА
  • 127:51 - 127:53
    Проблеми?
  • 127:53 - 127:57
    Тајмерот и далечинскиот детонатор
    не работат. - Бомбата не работи?
  • 127:57 - 128:04
    Само детонаторот. Оштетен
    е во камената олуја.
  • 128:04 - 128:15
    Како ќе ја детонираме?
  • 128:15 - 128:18
    18 минути до нултниот појас.
  • 128:18 - 128:24
    Лоши вести. Детонаторот на
    бомбата е оштетен.
  • 128:24 - 128:29
    Тоа значи дека
    некој мора да остане со неа.
  • 128:29 - 128:32
    За управување на Фридом
    потребни се двајца.
  • 128:32 - 128:36
    Или сите остануваме и умираме...
    ...или ќе влечеме сламки.
  • 128:36 - 128:41
    Сите остануваме и умираме.
    Ама тоа е мој став.
  • 128:41 - 128:44
    Јас ќе влечам.
  • 128:44 - 128:46
    Ќе влечеме.
  • 128:46 - 128:50
    Никој нема да влече.
    Јас ќе останам.
  • 128:50 - 128:54
    Не можам да го прифатам тоа.
    - Никој тоа не го бара од тебе.
  • 128:54 - 128:57
    Нема шанси да ти го
    дозволам тоа.
  • 128:57 - 129:01
    Не се враќам дома
    како кукавица.
  • 129:01 - 129:06
    Ќе одиме да влечеме, па ќе
    видиме кој ќе остане.
  • 129:06 - 129:09
    Момци, знам дека ќе мислите
    дека сум луд...
  • 129:09 - 129:13
    Ама јас навистина би сакал да
    ја превземам таа одговорност.
  • 129:13 - 129:16
    Добро, добро.
    - Навистина го можам тоа.
  • 129:16 - 129:20
    Да влечеме. - Не сакам
    да влечам против тебе.
  • 129:20 - 129:25
    Јас сакам против тебе.
    Затоа, подобро да влечеш.
  • 129:25 - 129:34
    Дај ми ја таа сламка.
  • 129:34 - 129:42
    Дали е тоа добро или лошо?
  • 129:42 - 129:47
    Човече...
  • 129:47 - 129:52
    Еднаш мора да се
    умре, зар не?
  • 129:52 - 129:56
    А јас тоа ќе го направам
    за да го спасам светот.
  • 129:56 - 130:00
    Одиме тогаш. Имаме
    десет минути, зар не?
  • 130:00 - 130:02
    Поврзи го ова.
  • 130:02 - 130:06
    Подигни, притисни, држи.
  • 130:06 - 130:09
    Тоа е тоа. - Подигни, притисни, држи.
    Не е тешко.
  • 130:09 - 130:49
    Ниту јас не можам да го погрешам ова.
    - Јас ќе го одведам доле.
  • 130:49 - 130:53
    Направи ми услуга.
    Кажи и на Грејс
  • 130:53 - 130:58
    дека секогаш ќе
    бидам со неа, важи?
  • 130:58 - 131:02
    Ќе го сториш тоа?
  • 131:02 - 131:11
    Важи, мали.
  • 131:11 - 131:15
    Дај му го ова на Труман.
    Погрижи се да го добие.
  • 131:15 - 131:20
    Влегувај.
  • 131:20 - 131:22
    ЗАКЛУЧЕНО
  • 131:22 - 131:24
    Сега е редот на мене.
  • 131:24 - 131:30
    Хари. Не можеш
    тоа да ми го направиш.
  • 131:30 - 131:32
    Тоа е моја задача.
  • 131:32 - 131:40
    Мораш да се грижиш за моето
    девојче. Тоа е твоја задача.
  • 131:40 - 131:44
    Секогаш сум те сметал
    како син. Секогаш...
  • 131:44 - 131:50
    И ќе бидам страшно горд што
    ќе се ожениш со мојата Грејс.
  • 131:50 - 131:53
    Чувај се.
  • 131:53 - 131:56
    Те сакам, мали.
    - Хари, те сакам.
  • 131:56 - 131:58
    Хари, чекај.
    - Збогум, сине.
  • 131:58 - 132:10
    Не го прави тоа, Хари.
    Не го прави тоа.
  • 132:10 - 132:13
    Што се случило?
  • 132:13 - 132:22
    Тој луд, тврдоглав...
  • 132:22 - 132:25
    Прекрасно смислено.
  • 132:25 - 132:34
    Одиме, Шарп.
    Извлечи го екипажот одовде.
  • 132:34 - 132:38
    Вотс вклучи ја погонската сила.
    На своите места, момци.
  • 132:38 - 132:41
    Седнете. Провери го
    доводот на кислород.
  • 132:41 - 132:44
    Она зеленото?
  • 132:44 - 132:48
    Не можам да верувам дека
    вака ќе заврши. Добро си?
  • 132:48 - 132:51
    Вентилите се затворени.
    Притисокот е во ред.
  • 132:51 - 132:57
    Зелено светло.
  • 132:57 - 133:00
    Хјустон, овде е
    Хари Стампер.
  • 133:00 - 133:09
    Таму.
  • 133:09 - 133:13
    Хјустон, си одиме за три минути.
  • 133:13 - 133:16
    Тато?
  • 133:16 - 133:20
    Грејси... Здраво, срце.
  • 133:20 - 133:24
    Знаеш, ти ветив дека ќе се вратам.
  • 133:24 - 133:27
    Не разбирам.
  • 133:27 - 133:34
    Не можам да го исполнам
    тоа ветување.
  • 133:34 - 133:37
    Те лажев
  • 133:37 - 133:42
    кога реков дека не сакам
    да бидам како тебе.
  • 133:42 - 133:44
    Бидејќи јас сум како тебе.
  • 133:44 - 133:48
    Се што е добро во мене
  • 133:48 - 133:53
    го наследив од тебе.
    Многу те сакам, тато.
  • 133:53 - 133:58
    И толку многу се гордеам со тебе.
    И многу се плашам.
  • 133:58 - 134:03
    Многу се плашам.
    - Знам, душо.
  • 134:03 - 134:07
    Наскоро ќе немаш од
    што да се плашиш.
  • 134:07 - 134:12
    И сакам да знаеш дека
    Еј Џеј не спаси.
  • 134:12 - 134:15
    Навистина.
  • 134:15 - 134:22
    Кажи му на Чик дека не
    би успеал без него.
  • 134:22 - 134:29
    Погрижи се за Еј Џеј.
  • 134:29 - 134:35
    Би сакал да те испратам до олтарот.
  • 134:35 - 134:39
    Ама јас...
  • 134:39 - 134:45
    ќе гледам на тебе
    од време на време.
  • 134:45 - 134:48
    Те сакам, Грејс.
    - И јас тебе те сакам.
  • 134:48 - 134:53
    Морам да одам.
    - Не, тато.
  • 134:53 - 135:03
    Тато, не...
  • 135:03 - 135:08
    Да ги вклучиме моторите.
    На три. Притисок.
  • 135:08 - 135:11
    Што се случува горе?
    Сеуште ли сте тука?
  • 135:11 - 135:13
    Одиме, Хари. Хјустон.
  • 135:13 - 135:19
    Палење, потврдено.
  • 135:19 - 135:24
    Што е сега? - Не знам.
    - Среди го тоа. Веднаш.
  • 135:24 - 135:32
    Нема време.
    - Молам?
  • 135:32 - 135:37
    Каде одиш? - Што е ова? Одиме
    или остануваме? Одлучете се.
  • 135:37 - 135:44
    Одете. Имате помалку
    од 3 минути.
  • 135:44 - 135:45
    Ајде.
  • 135:45 - 135:48
    Постави ја бомбата, Хари.
  • 135:48 - 135:51
    Престани. - Еби се.
    Не ги знаеш компонентите.
  • 135:51 - 135:57
    Компонентите...американски,
    руски... Сите се тајвански.
  • 135:57 - 136:02
    Уште малку и тргнуваме.
  • 136:02 - 136:04
    Немаме притисок.
  • 136:04 - 136:06
    Што значи тоа?
    - Заглавивме.
  • 136:06 - 136:08
    А јас останувам тука?
  • 136:08 - 136:11
    А можев надвор да гледам
    огномет.
  • 136:11 - 136:14
    Фридом, вклучете ги моторите.
    Времето поминува.
  • 136:14 - 136:17
    Вклучете ги моторите, Фридом.
  • 136:17 - 136:22
    Не се надевајте дека
    нема сите да ве дигнам во воздух.
  • 136:22 - 136:25
    Оди, Шарп.
    Овде станува гадно.
  • 136:25 - 136:27
    Јас ќе го средам.
    Тргни се.
  • 136:27 - 136:30
    Ќе те претепам ако
    не се тргнеш.
  • 136:30 - 136:33
    Полетајте, веднаш.
    - Тргајте се од астероидот.
  • 136:33 - 136:36
    Ти велам, тргајте се.
  • 136:36 - 136:42
    Вака ги решаваме проблемите
    во руските станици.
  • 136:42 - 136:46
    И тоа затоа што ми
    здосади овде.
  • 136:46 - 136:50
    Конечно. Одиме дома.
  • 136:50 - 136:53
    Се враќаат.
    - Со полна снага.
  • 136:53 - 136:56
    Да побрзаме.
  • 136:56 - 137:00
    Сега си мој, гаду.
  • 137:00 - 137:03
    Побрзајте. Нема време.
  • 137:03 - 137:14
    Вклучи го погонот
    на мој знак. Два, еден... сега.
  • 137:14 - 137:17
    Држете се. Одиме.
  • 137:17 - 137:20
    Ајде.
  • 137:20 - 137:28
    Фридом има максимален притисок.
  • 137:28 - 137:41
    Фала ти, Хари.
  • 137:41 - 137:48
    Леталото е надвор од дометот.
    Сеуште нема ексползија.
  • 137:48 - 137:52
    Нешто не е во ред.
  • 137:52 - 137:54
    Уште една минута до нултниот појас.
  • 137:54 - 137:57
    Притисни го копчето, Хари.
  • 137:57 - 137:59
    Се враќаме.
  • 137:59 - 138:06
    Немој. Почекај уште една минута.
  • 138:06 - 138:08
    Наскоро ќе ја помине точката
    од која нема враќање.
  • 138:08 - 138:10
    Хари, притисни го копчето.
  • 138:10 - 138:20
    Полковнику, ве молам.
    Уште една минута.
  • 138:20 - 138:29
    Притисни го копчето, Стампер.
  • 138:29 - 138:33
    Хари ќе го направи тоа.
    Го знам.
  • 138:33 - 138:42
    Тој не може да погреши.
  • 138:42 - 138:45
    Победивме, Грејси.
  • 138:45 - 139:20
    Притисни го.
  • 139:20 - 139:40
    Ексползија. Потврдено.
  • 139:40 - 139:43
    Двете половини ќе не
    промашат за 805 km.
  • 139:43 - 139:57
    Повеќето мали делови ќе испарат во атмосферата.
  • 139:57 - 140:00
    Хјустон, се враќаме дома.
  • 140:00 - 140:57
    Хари, ти си главен.
  • 140:57 - 140:58
    Кенеди, ве гледаме.
  • 140:58 - 141:01
    Никогаш не сте биле
    толку убави.
  • 141:01 - 141:03
    На никого не сум ја отркил
    тајната дека мразам да летам.
  • 141:03 - 141:06
    Би било срамота сега
    да умрам.
  • 141:06 - 141:10
    Лесно ти е на тебе. Јас му должам
    100.000 долари на еден лихвар
  • 141:10 - 141:15
    кои што ги потрошив
    на стриптизетата Моли. - Гадно.
  • 141:15 - 141:31
    Кенеди, подготвени
    сме за слетување.
  • 141:31 - 141:42
    Добродојдовте дома, астронаути.
  • 141:42 - 141:45
    Не заборавајте,
    ние сме херои.
  • 141:45 - 142:53
    Да го заборавиме оној
    инцидент со пиштолот.
  • 142:53 - 142:56
    Госпоѓице Стампер?
  • 142:56 - 143:00
    Полковник Вил Шарп,
    Воздушни сили на САД.
  • 143:00 - 143:03
    Би сакал да се поздравам
    со ќерката
  • 143:03 - 143:12
    на најхрабриот човек
    кој што некогаш сум го сретнал.
  • 143:12 - 143:15
    Здраво, астронауту.
    - Ох, мој Боже.
  • 143:15 - 143:18
    Хероју мој.
  • 143:18 - 143:22
    Сакам дете.
  • 143:22 - 143:27
    Добродојде назад, каубоју.
  • 143:27 - 143:37
    Хари сакаше да ти го дадам ова.
  • 143:37 - 143:38
    Навистина?
  • 143:38 -
    Превод и обработка: Ѓорѓи
    ...:::dzolerc@hotmail.com:::...
Title:
Armageddon (1998) Full Movie™
Description:

☛ Armageddon is a 1998 American science fiction disaster drama film, directed by Michael Bay, produced by Jerry Bruckheimer and released by Disney's Touchstone Pictures. The film follows a group of blue-collar deep-core drillers sent by NASA to stop a gigantic asteroid on a collision course with Earth. It features an ensemble cast including Bruce Willis, Ben Affleck, Billy Bob Thornton, Liv Tyler, Owen Wilson, Will Patton, Peter Stormare, William Fichtner, Michael Clarke Duncan, Keith David and Steve Buscemi.

☛ Armageddon opened in theaters only two-and-a-half months after a similar impact-based movie, Deep Impact, which starred Robert Duvall and Morgan Freeman. Armageddon fared better at the box office; astronomers described Deep Impact as being more scientifically accurate.Both films were equally received by film critics. Armageddon was an international box-office success, despite generally negative reviews from critics. It became the highest-grossing film of 1998 worldwide surpassing the Steven Spielberg war epic, Saving Private Ryan.

ΛℝℳΛǤΞƊƊΘℕ ☭☁✈ Plot:

☛ A massive meteor shower destroys the Space Shuttle Atlantis and bombards New York City, the East Coast, and Finland. NASA discovers that a rogue comet passing the asteroid belt pushed forward a large amount of space debris, including a Texas-sized asteroid that will collide with Earth in 18 days, creating another extinction event. NASA scientists, led by Dan Truman (Thornton) plan to bury a nuclear device deep inside the asteroid that, when detonated, will split the asteroid in two, driving them apart so that they both fly safely past the Earth. NASA contacts Harry Stamper (Willis), considered the best deep-sea oil driller in the world, for assistance and advice. Harry returns to NASA along with his daughter Grace (Tyler) to keep her away from her new boyfriend, one of Harry's young and rambunctious drillers, A.J. Frost (Affleck). Harry and Grace learn about the asteroid and Harry explains he will need his team, including A.J., to carry out the mission. Once they have been rounded up and the situation is explained, they agree to help, but only after their list of unusual rewards and demands are met.

ΛℝℳΛǤΞƊƊΘℕ ☭☁✈ ☼ Cast:

☄ Bruce Willis as Harry Stamper
☄ Ben Affleck as A. J. Frost
☄ Billy Bob Thornton as Dan Truman
☄ Liv Tyler as Grace Stamper
☄ Will Patton as Charles "Chick" Chappel
☄ Steve Buscemi as "Rockhound"
☄ Michael Clarke Duncan as J. Otis "Bear" Kurleenbear
☄ Peter Stormare as Lev Andropov
☄ William Fichtner as Colonel Willie Sharp
☄ Ken Hudson Campbell as Max Lennert
☄ Keith David as General Kimsey
☄ Owen Wilson as Oscar Choice
☄ Jessica Steen as Jennifer Watts
☄ Clark Heathcliffe Brolly as Freddy Noonan
☄ Grayson McCouch as Gruber
☄ Jason Isaacs as Dr. Ronald Quincy
☄ Judith Hoag as Denise Chappel
☄ Dyllan Christopher as Tommy Chappel
☄ Marshall R. Teague as Colonel Davis
☄ Anthony Guidera as Captain Tucker
☄ Greg Collins as Lt. Halsey
☄ Chris Ellis as NASA Flight Director Clark
☄ Stanley Anderson as the president of the United States
☄ Charlton Heston as the narrator
☄ Lawrence Tierney as Harry Stamper's father (uncredited)
☄ Udo Kier as extremely cynical NASA flight surgeon
☄ John Mahon as Karl
☄ Grace Zabriskie as Dottie, Karl's wife

ΛℝℳΛǤΞƊƊΘℕ ☭☁✈ ☾ Soundtracks:

☟ Track Listing:
1. Aerosmith: I Dont Want To Miss A Thing 4:59 (http://www.youtube.com/watch?v=SWd73bK9-zc)
2. Journey: Remember Me 5:29
3. Meat Loaf: What Kind Of Love Are You On 3:15
4. ZZ Top: La Grange 3:34
5. Bob Seger: Roll Me Away 4:38
6. Shawn Colvin: When The Rainbow Comes 4:21
7. Aerosmith: Sweet Emotion 5:10
8. Jon Bon Jovi: Mister Big Time 2:47
9. Aerosmith: Come Together 3:44
10. Patty Smyth: Wish I Were You 3:49
11. Our Lady Peace: Starseed 4:21
12. Chantal Kreviazuk: Leaving On A Jet Plane 4:40
13. Trevor Rabin: Theme From Armageddon 3:08
14. Steven Tyler: Animal Crackers 2:35
✌ Total Album Time: 56:30 ☮

more » « less
Duration:
02:30:49
Amara Bot edited Macedonian subtitles for Armageddon (1998) Full Movie™
Amara Bot added a translation

Macedonian subtitles

Revisions