0:00:24.241,0:00:53.927 Превод и обработка: Ѓорѓи[br]...::dzolerc@hotmail.com::... 0:00:53.927,0:00:58.306 Ова е Земјата во[br]времето на диносаурсите. 0:00:58.306,0:01:08.316 Со бујна вегетација[br]и плодна почва. 0:01:08.316,0:01:12.028 Астероид широк само 2 км 0:01:12.028,0:01:21.872 го промени сето тоа. 0:01:21.872,0:01:28.795 Удрил со сила од[br]10.000 атомски бомби. 0:01:28.795,0:01:33.216 Трилион тони прашина[br]се кренала во атмосферата 0:01:33.216,0:01:37.137 создавајќи густа завеса која[br]спречувала да навлезат 0:01:37.137,0:01:49.524 сончевите зраци[br]уште илјада години. 0:01:49.524,0:01:52.861 Тоа се случило еднаш. 0:01:52.861,0:01:56.406 Ќе се случи повторно. 0:01:56.406,0:02:01.912 Само е прашање кога. 0:02:01.912,0:02:15.005 А Р М А Г Е Д О Н 0:02:15.005,0:02:20.043 65 МИЛИОНИ ГОДИНИ[br]ПОДОЦНА 0:02:20.043,0:02:23.099 Прием. 0:02:23.099,0:02:28.897 Ќе се обидам повторно. 0:02:28.897,0:02:33.485 Уште малку. 0:02:33.485,0:02:35.111 Само уште малку. 0:02:35.111,0:02:37.405 Хјустон. Пит[br]добро се држи. 0:02:37.405,0:02:40.992 Пит, имаме контакт[br]на екранот. 0:02:40.992,0:02:44.012 Ќе добиеш дозвола[br]кога ќе дојде време. 0:02:44.012,0:02:49.459 Звучи добро.[br]10 секунди. 0:02:49.459,0:02:53.338 Срцето силно му чука.[br]Пит, Труман е. 0:02:53.338,0:02:58.134 Како е горе, човеку?[br]Ја пратиме работата на твоето тело. 0:02:58.134,0:03:01.429 Ќе добиеш паричка,[br]ако успееш да се смириш. 0:03:01.429,0:03:04.224 Го можеш ли тоа?[br]- Како ќе кажеш ти. 0:03:04.224,0:03:11.648 Има доволно време.[br]Затоа, не се грижи. 0:03:11.648,0:03:14.192 Добро ми оди. 0:03:14.192,0:03:16.695 Успеавме.[br]Продолжете, Атлантис. 0:03:16.695,0:03:32.046 Прием, Хјустон.[br]Да го вратиме Пит назад. 0:03:32.046,0:03:40.594 Што е тоа?[br]- Господе. 0:03:40.594,0:03:44.639 Прекин. 0:03:44.639,0:03:48.894 Хјустон. 0:03:48.894,0:03:53.398 Ја изгубивме секоја врска. 0:03:53.398,0:04:00.864 Стујарт, врати ја[br]лентата на почеток. 0:04:00.864,0:04:04.075 Хјустон. 0:04:04.075,0:04:05.827 ВСЕЛЕНСКА КОМАНДА[br]ПЕНТАГОН 0:04:05.827,0:04:08.058 Проектилите се множат. 0:04:08.058,0:04:10.916 Три се, не, пет[br]непознати објекти. 0:04:10.916,0:04:14.044 Екранот е преполн. Се движат[br]кон брегот на атлантикот. 0:04:14.044,0:04:21.468 Некој не бомбардира[br]со ракети. 0:04:21.468,0:04:24.763 Г-дине Претседателе,[br]Атлантинс експолдира. 0:04:24.763,0:04:28.892 Составете три групи. Првата ќе ги[br]провери внатрешните неисправности. 0:04:28.892,0:04:31.895 Прегледајте го снимениот[br]материјал од почеток. 0:04:31.895,0:04:35.023 Група два, јавете се во Воздушите Сили[br]и во Вселенската Контрола. 0:04:35.023,0:04:37.442 Нека го истражат секое вселенско[br]ѓубре које што ќе влезе во истрагата. 0:04:37.442,0:04:39.653 Сакам двојна проверка. 0:04:39.653,0:04:44.074 Третата група ќе работи на[br]непредвидливите работи. 0:04:44.074,0:04:49.496 Рос нека дигне на нозе[br]11.000 луѓе во NASA. 0:04:49.496,0:04:56.253 Карл. Карл. 0:04:56.253,0:05:00.257 Питата од месо те чека[br]на маса веќе 10 часа. 0:05:00.257,0:05:01.466 Сакам развод. 0:05:01.466,0:05:06.304 Доти, на трага сум на нешто[br]големо и опасно. 0:05:06.304,0:05:08.306 Донеси ми го мојот именик. 0:05:08.306,0:05:10.225 Најди ги имињата на[br]одговорните во NASA. 0:05:10.225,0:05:15.146 Некаде пишува дека[br]сум твој роб? 0:05:15.146,0:05:18.692 Донеси ми го[br]проклетиот именик. 0:05:18.692,0:05:26.491 Донеси ми го.[br]Донеси ми го. 0:05:26.491,0:05:30.287 Контролата јавува дека објектите[br]не се пратени од Земјата. 0:05:30.287,0:05:32.247 Можеби тоа беа остатоци[br]од вселенското летало. 0:05:32.247,0:05:33.748 Можеби Дедо Мраз[br]праќа дарови. 0:05:33.748,0:05:52.893 Додека не дознаеме, објавувам[br]трет степен на тревога. 0:05:52.893,0:05:55.061 Мал мој, Литл Ричард. 0:05:55.061,0:05:57.522 Ти и јас ќе станеме славни. 0:05:57.522,0:05:59.107 Вистинско шоу. 0:05:59.107,0:06:04.029 Не сакам вечно да возам велосипед,[br]туку вистински мотор. 0:06:04.029,0:06:13.997 Ќе патуваме луксузно. 0:06:13.997,0:06:17.792 Како го возите тоа?[br]Не сте појадувале? 0:06:17.792,0:06:24.299 Полека малку. Уморен сум[br]од возење. Мораш да сереш? 0:06:24.299,0:06:28.345 Ја прекинуваме програмата[br]поради посебен извештај. - Што е? 0:06:28.345,0:06:31.348 Вселенскиот брод Атлантис[br]експолдираше во вселената. 0:06:31.348,0:06:42.234 Причините за настанот од утрово[br]се сеуште непознати. 0:06:42.234,0:06:44.444 Тоа е моја Годзила. 0:06:44.444,0:06:47.489 Слушај, глупаку, имаш[br]можеби проблем? 0:06:47.489,0:06:50.951 Ја јаде мојата Годзила.[br]Превземи нешто, глупаку. 0:06:50.951,0:06:53.036 Среди го, Ричард.[br]Да не бев христијанин 0:06:53.036,0:07:09.553 ќе го исфрлев твојот дебел[br]задник низ прозорецот. 0:07:09.553,0:07:12.597 Зашто не се движиме?[br]- Ова е Њу Јорк. 0:07:12.597,0:07:17.727 Во него се случува се.[br]Бомби, атентати, убиства... 0:07:17.727,0:07:21.481 Петок е. Некој се убил,[br]бидејќи не добил плата. 0:07:21.481,0:07:27.779 Сакам да одам во трговскиот.[br]- И јас. Само не одиме никаде. 0:07:27.779,0:07:32.868 Литл Ричард? 0:07:32.868,0:07:36.371 Доаѓам, Ричард. 0:07:36.371,0:07:37.747 Држи се. 0:07:37.747,0:07:40.075 Не се грижи, ќе те извлечам.[br]Добро си, другар? 0:07:40.075,0:07:43.211 Држи се. 0:07:43.211,0:07:45.589 Сврете на 911. 0:07:45.589,0:07:47.591 Екранот е преполн.[br]- Насекаде се. 0:07:47.591,0:08:14.784 Се движат во правец од Финска[br]кон брегот на атлантикот. 0:08:14.784,0:08:18.083 Ова е војна. 0:08:18.083,0:08:48.193 Не бомбардира[br]Садам Хусаин. 0:08:48.193,0:09:15.804 Побрзај. 0:09:15.804,0:09:18.807 Мораме да ја пресметаме траекторијата.[br]- Потребна ни е една недела. 0:09:18.807,0:09:21.601 Стори го тоа. Дали најлошото[br]помина или сега следува? 0:09:21.601,0:09:24.855 Генерал Кимси е на линија.[br]- Се движат од Финска 0:09:24.855,0:09:28.024 кон Јужна Каролина.[br]Не се ракети. Тогаш што се? 0:09:28.024,0:09:34.364 Дожд од метеори го[br]собори вселенскиот брод. 0:09:34.364,0:09:37.534 Претседателот[br]бара одговори. 0:09:37.534,0:09:39.494 Дали е готово? 0:09:39.494,0:09:49.254 11.000 луѓе работат на тоа.[br]Ќе дознаете, кога ќе дознаеме и ние. 0:09:49.254,0:09:53.425 Карл, не губи време.[br]Ти го виде прв. 0:09:53.425,0:09:56.845 Прва координата...1239. 0:09:56.845,0:09:59.181 1239. Добро? 0:09:59.181,0:10:01.391 ФБИ ја потврдува позицијата. 0:10:01.391,0:10:05.562 Видел ексползија[br]во вселената. - Во ред. 0:10:05.562,0:10:07.147 Ова е строго доверливо. 0:10:07.147,0:10:10.775 Јас сум пензиониран морнариски[br]офицер. Знам што е тајната. 0:10:10.775,0:10:14.571 Знам дека и оној кој што ќе го открие[br]може да му даде и име. - Точно. 0:10:14.571,0:10:17.699 Сакам да го наречам Доти.[br]По жена ми. 0:10:17.699,0:10:21.703 Таа е крвожедна кучка на[br]која што не можеш да и избегаш. 0:10:21.703,0:10:23.058 Нежни зборови, Карл. 0:10:23.058,0:10:26.416 Институт за пратење.[br]Ви говори надзорникот на летот. 0:10:26.416,0:10:35.926 Вклучете го тој телескоп.[br]- Вклучуваме Хабл. 0:10:35.926,0:10:37.135 Каква грамада. 0:10:37.135,0:10:42.349 Во 16:43 е зголемен. 0:10:42.349,0:10:45.056 Ова е аномалијата[br]во 16:58. 0:10:45.056,0:10:47.687 ПРЕТСЕДАТЕЛСКИОТ АВИОН 0:10:47.687,0:10:50.273 А ова е аномалијата[br]во 17:00 часот. 0:10:50.273,0:10:53.276 Престани да сереш[br]за аномалијата. 0:10:53.276,0:10:56.053 Што е ова? - Тоа е[br]астероид, господине. 0:10:56.053,0:11:01.326 Колку е голем?[br]- Најмалку дваесет... 0:11:01.326,0:11:04.204 Тој е со големина колку Тексас.[br]Претседателе. 0:11:04.204,0:11:06.832 И не сме го приметиле порано, Ден? 0:11:06.832,0:11:11.378 Државниот буџет дозволува[br]пратење на само 3% од небото. 0:11:11.378,0:11:13.755 Извинете на изразот,[br]ама небото е огромно. 0:11:13.755,0:11:19.594 А оние астероиди од утрово? - Не се големи.[br]Како топка или како VW буба. 0:11:19.594,0:11:24.014 Овој ќе удри во Земјата?[br]- Тоа се обидуваме да утврдиме. 0:11:24.014,0:11:27.936 Колку штета ќе направи?[br]- Штета? 0:11:27.936,0:11:30.105 Тотална, господине. 0:11:30.105,0:11:34.943 Тоа е глобален убиец.[br]Крај на човештвото. 0:11:34.943,0:11:39.573 Без оглед на тоа каде ќе удри, ништо[br]нема да опстане, ниту бактерија. 0:11:39.573,0:11:42.409 Боже мој. 0:11:42.409,0:11:52.419 Што можеме да направиме? 0:11:52.419,0:12:01.803 Преостануваат 18 дена[br]до ударот. 0:12:01.803,0:12:07.434 ЈУЖНО КИНЕСКО МОРЕ 0:12:07.434,0:12:11.188 Останете со насмевка. 0:12:11.188,0:12:14.232 Запрете го бушењето. 0:12:14.232,0:12:20.322 Чувај. 0:12:20.322,0:12:25.285 Ова беше блиску. 0:12:25.285,0:12:30.207 Ви дадов 50.000.[br]Зашто сеуште се лути? 0:12:30.207,0:12:33.021 Тврдат дека бушето на[br]нафта носи зло. 0:12:33.021,0:12:36.379 А нивниот дизелаш слободно[br]го загадува морето? 0:12:36.379,0:12:38.173 Открив нешто. 0:12:38.173,0:12:41.718 Број 2 синоќа проби[br]на 55 метри. 0:12:41.718,0:12:44.221 На кого можеме да заблагодариме за тоа?[br]- Можеш да погодиш од два пати. 0:12:44.221,0:12:53.939 Ама ќе погодиш од прва.[br]- Проклет да е, Еј Џеј. 0:12:53.939,0:12:55.941 Внатре ли си? 0:12:55.941,0:12:58.652 Супер. Сеуште си[br]во кревет. Станувај. 0:12:58.652,0:13:02.656 Ти требав?[br]- Да. 0:13:02.656,0:13:05.007 Гледам дека си малку луд.[br]- Не сум. 0:13:05.007,0:13:07.661 Добро знаеш каков[br]сум кога ќе полудам. 0:13:07.661,0:13:11.665 Сега сум повеќе од луд.[br]Ја затворив синоќа двојката. 0:13:11.665,0:13:13.005 Имав претчувство. 0:13:13.005,0:13:18.839 Кога еднаш ќе пораснеш и ќе[br]имаш своја компанија 0:13:18.839,0:13:21.716 и 8 милиони долари[br]вложени пари, 0:13:21.716,0:13:26.304 ќе можеш да правиш што[br]и да сака твојата идиотски мозок. 0:13:26.304,0:13:29.808 Ама додека на платформата го[br]пишува моето име, ќе ме слушаш мене. 0:13:29.808,0:13:34.479 Сфатив. - Сакам од тебе да[br]слушнам само пет зборови. 0:13:34.479,0:13:37.649 Тоа никогаш повеќе[br]нема да го направам. 0:13:37.649,0:13:42.195 Каков идиот сум. Видов дека[br]го пишува твоето име. 0:13:42.195,0:13:45.824 Што се случува? - Зафркнав.[br]Сега ми е жал. 0:13:45.824,0:13:49.077 Колку долго работиш за мене?[br]- Пет преубави години. 0:13:49.077,0:13:52.873 Во тие пет години никогаш не[br]си се извинил толку брзо. 0:13:52.873,0:13:55.041 Тука нешто ми смрди. 0:13:55.041,0:14:05.886 Вртам нова страница во[br]животот. Учам од мајсторот. 0:14:05.886,0:14:09.264 Останав без текст. 0:14:09.264,0:14:15.002 Можам тоа да го објаснам. - Да?[br]Тоа би сакал да го слушнам. 0:14:15.002,0:14:21.818 Немој да си се помрднал. 0:14:21.818,0:14:23.778 Грејс? 0:14:23.778,0:14:28.992 Здраво, Хари. - Колку пати морам да ти[br]кажам да ме викаш тато? 0:14:28.992,0:14:35.499 Извини, Хари.[br]- Стани и облечи се. 0:14:35.499,0:14:45.258 Ти чекај. Веднаш се враќам. 0:14:45.258,0:14:49.093 Сакам да го слушнам секој предлог за[br]тоа како може да се избегне ударот. 0:14:49.093,0:14:54.768 Сите идеи, програми и се друго. 0:14:54.768,0:15:01.983 Јавноста постојано прашува зашто[br]служи NASA? Сега го имаме одговорот. 0:15:01.983,0:15:05.032 Ти знаеш за ова, Каменко?[br]Знаеше? 0:15:05.032,0:15:08.448 Не знаев. 0:15:08.448,0:15:11.159 Каде е Хари? 0:15:11.159,0:15:12.786 Хари. Чекај. 0:15:12.786,0:15:16.054 Сфаќам дека си лут.[br]Кој не би бил? 0:15:16.054,0:15:22.838 Ќе пука во тебе.[br]- Не верувам. 0:15:22.838,0:15:24.506 Хари. 0:15:24.506,0:15:28.176 Што ти е?[br]- Помоли се, Еј Џеј. 0:15:28.176,0:15:32.222 Тој навистина пука на мене.[br]- Тоа не е смешно, Хари. 0:15:32.222,0:15:34.683 Слушај, можеме да[br]поразговараме за тоа. 0:15:34.683,0:15:38.061 Значи, одите за сериозно?[br]- И тоа како. 0:15:38.061,0:15:41.731 Ќе ме убие. Удри[br]го со тој клуч. 0:15:41.731,0:15:45.011 На татко му на Еј Џеј на смртна постела[br]му вети дека ќе внимаваш на него. 0:15:45.011,0:15:47.032 Со пукање нема да го[br]одржиш ветувањето. 0:15:47.032,0:15:50.574 Спушти ја пушката, шефе.[br]- Тргни се, Мечко. 0:15:50.574,0:15:52.868 Барем ќе има мала предност. 0:15:52.868,0:15:56.955 Не го убивај најдобриот работник[br]додека сеуште не си пронашол нафта. 0:15:56.955,0:16:01.209 Само ќе му ја искинам ногата.[br]И со една може да работи. 0:16:01.209,0:16:03.962 Френк Маршал со години работеше[br]со една рака. 0:16:03.962,0:16:05.422 Само, тој не беше[br]толку добар. 0:16:05.422,0:16:10.927 Спушти ја пушката и не лудувај.[br]- Облечи се, дете. 0:16:10.927,0:16:13.263 Не можеш повеќе[br]да ми наредуваш. 0:16:13.263,0:16:15.557 Добро. Облечи се. Веднаш. 0:16:15.557,0:16:20.027 Чекај. Ова навистина[br]повеќе не е смешно. 0:16:20.027,0:16:23.044 Престани. - Хари,[br]тоа е казниво. 0:16:23.044,0:16:30.614 Моментално сум непресметлив.[br]Тогаш е во ред. 0:16:30.614,0:16:35.911 Изгледам ли како лудак?[br]- Па... - Хари, смири се. 0:16:35.911,0:16:37.996 Чекај. Се предавам. 0:16:37.996,0:16:40.207 Слушај, да поразговараме[br]како мажи. 0:16:40.207,0:16:43.126 Имам сериозни намери.[br]Ја сакам. 0:16:43.126,0:16:47.923 Погрешен одговор. 0:16:47.923,0:16:50.759 Хари, сериозен си? 0:16:50.759,0:16:53.512 Ме погоди.[br]- Го погоди. 0:16:53.512,0:16:55.597 Само го изгреба. 0:16:55.597,0:16:58.433 Забавно е се додека некој[br]не настрада. 0:16:58.433,0:17:03.813 Спремете се за умилкување.[br]Ни пристигнуваат клиентите. 0:17:03.813,0:17:06.441 Уште во 1974 год. бевме свесни... 0:17:06.441,0:17:09.778 за можноста на удар од метеор. 0:17:09.778,0:17:13.865 Донесете некој кој пие кафе[br]без кофеин. Док, преведи. 0:17:13.865,0:17:17.786 Првично замисливме со[br]широкофокусен ласер 0:17:17.786,0:17:19.083 да го разнесеме метеорот. 0:17:19.083,0:17:22.207 Тоа би било како со[br]прачка да гаѓате авион. 0:17:22.207,0:17:24.292 Некои од нас дојдоа[br]до друга идеја. 0:17:24.292,0:17:27.838 Да пратиме вселенски брод[br]кој ќе рашири соларни едра 0:17:27.838,0:17:30.882 и ќе создаде голема прекривка.[br]Соларните ветрови 0:17:30.882,0:17:34.553 ќе направат едра и ќе го запрат. 0:17:34.553,0:17:38.039 Ајде луѓе, смислете[br]нешто пореално. 0:17:38.039,0:17:44.062 Имаме 18 денови, 431 час,[br]15 минути и 18 секунди. 0:17:44.062,0:17:49.693 Времето е луксуз кој што за себе[br]не можеме да си го дозволиме. 0:17:49.693,0:17:53.446 Еј Џеј е мој избор, Хари.[br]Не е твој. 0:17:53.446,0:17:57.242 Тој е единствениот на твои години.[br]Тоа е недостаток на избор. 0:17:57.242,0:18:02.247 Од каде имаш право[br]да ми наредуваш? 0:18:02.247,0:18:04.791 Можеби затоа[br]што сум ти татко. 0:18:04.791,0:18:06.835 Тоа не е доволна причина.[br]- Од кога? 0:18:06.835,0:18:10.088 Од мојата десетта година.[br]Од кога сум постара. 0:18:10.088,0:18:13.216 Од кога си отиде мама, а јас[br]морав да изберам страна. 0:18:13.216,0:18:17.345 Ти ја простувам незрелоста, бидејќи[br]природата те осакати. 0:18:17.345,0:18:21.725 Можеби сум незрел татко, ама[br]сеуште сум ти шеф. 0:18:21.725,0:18:25.979 Вечерва ќе останеш на бродот.[br]Во понеделник одиш во канцеларија. 0:18:25.979,0:18:28.565 Тогаш давам отказ. 0:18:28.565,0:18:34.112 Не можеш да дадеш отказ.[br]Грејс, ми требаш. 0:18:34.112,0:18:36.615 Здраво, Хари. 0:18:36.615,0:18:39.659 Што е смешно? 0:18:39.659,0:18:45.457 Еј Џеј и јас сме веќе[br]5 месеци заедно. 0:18:45.457,0:18:47.292 Лицемерко. 0:18:47.292,0:18:50.017 Дали некогаш во нешто[br]сум те спречил? - Во живеење. 0:18:50.017,0:18:54.009 Кога добив менструација, Каменко[br]ме носеше да купам тампони. 0:18:54.009,0:18:58.512 И ми покажа како[br]се употребуваат. 0:18:58.512,0:19:03.225 Само и кажав,[br]не и покажав. 0:19:03.225,0:19:07.395 Наместо со куклу, си играв[br]со алати од титан. 0:19:07.395,0:19:11.024 Учев за пчелите и птиците[br]од тетоважите на Нуан. 0:19:11.024,0:19:14.402 Ме одгледуваа[br]твоите работници. 0:19:14.402,0:19:17.697 Сега се чудиш што се[br]заљубив во еден од нив. 0:19:17.697,0:19:21.493 И кој е сега лицемер?[br]- Слушни ме, Грејс... 0:19:21.493,0:19:24.788 Не, ти слушни ме мене.[br]Возрасна сум. 0:19:24.788,0:19:28.834 Ако ја земеме во предвив брзината[br]на астероидот и краткиот рок 0:19:28.834,0:19:31.628 за подготовка, сите наши[br]планови паѓаат во вода. 0:19:31.628,0:19:35.173 Да пратиме 150 нуклеарни[br]ракети и да го разнесеме. 0:19:35.173,0:19:38.552 Лоша идеја. - Дали вас[br]ве прашав нешто? 0:19:38.552,0:19:41.012 Ова е д-р Роналд Квинси. 0:19:41.012,0:19:44.224 Еден од паметните луѓе[br]на Земјата. Послушајте го. 0:19:44.224,0:19:48.061 Ако го земете во предвид составот,[br]димензијата и брзината на метата 0:19:48.061,0:19:55.011 нема ниту сите нуклеарни ракети[br]на светот да го разнесат. 0:19:55.011,0:19:58.196 Претседателските научни[br]советници велат 0:19:58.196,0:20:02.159 дека нуклеарна бомба може да му[br]го промени правецот на движење. 0:20:02.159,0:20:06.037 Го познавам главниот советник.[br]Заедно студиравме 0:20:06.037,0:20:08.999 на Институтот во Масачусетс.[br]Во вакви прилики 0:20:08.999,0:20:13.587 не треба да слушате човек кој[br]по астрофизика имал оценка 3. 0:20:13.587,0:20:17.257 Претседателските советници грешат. 0:20:17.257,0:20:19.005 Јас сум во право. 0:20:19.005,0:20:21.511 Погодок од надворешната[br]страна не би помогнал. 0:20:21.511,0:20:24.556 Замислете мала петарда[br]на својата рака. 0:20:24.556,0:20:28.268 Ако ја запалите,[br]само ќе ја изгори раката. 0:20:28.268,0:20:33.857 Но, ако ја запалите петардата[br]и ја стиснете раката. 0:20:33.857,0:20:37.068 Со неа никогаш повеќе[br]нема да отворите ниту едно шише. 0:20:37.068,0:20:41.948 Треба да го разнесеме[br]од внатре? - Да. - Како? 0:20:41.948,0:20:46.203 Со бушење. Ќе ги донесеме[br]најдобрите бушачи на светот. 0:20:46.203,0:20:48.705 Хари, дојди овде. 0:20:48.705,0:20:52.375 Викнете го Еј Џеј. 0:20:52.375,0:20:54.836 Извлечи ја цевката. 0:20:54.836,0:20:57.714 Налетавме на плин. 0:20:57.714,0:21:00.509 Дали сум среќник,[br]или само гениј? 0:21:00.509,0:21:06.348 Престанав со бушење бидејќи[br]го уништивте издувниот вентил. 0:21:06.348,0:21:08.006 Затворете ја двојката. 0:21:08.006,0:21:16.942 Тргни ги одовде. 0:21:16.942,0:21:25.325 Тргнете ги од бушењето. 0:21:25.325,0:21:35.752 Внимавај. 0:21:35.752,0:21:37.504 Легнете. 0:21:37.504,0:21:42.676 Чик, легни доле. 0:21:42.676,0:21:46.137 30 повици, и сите[br]ни дадоа предлог 0:21:46.137,0:21:49.224 за ист човек.[br]Работел на сите терени. 0:21:49.224,0:21:51.601 Таму каде што никој не можел[br]да буши, тој бушел. 0:21:51.601,0:21:54.521 Добро сте?[br]- Најдовме нафта. 0:21:54.521,0:22:00.569 Денес некој можеше[br]да загине. 0:22:00.569,0:22:07.868 Еве рака. Вие сте нашиот човек.[br]- Палци горе. 0:22:07.868,0:22:14.499 А ти си отпуштен. 0:22:14.499,0:22:16.877 Кој е Хари Стампер? 0:22:16.877,0:22:19.754 Јас сум. За што се работи? 0:22:19.754,0:22:23.133 Јас сум генерал Монтгомери,[br]командант на воздушните сили. 0:22:23.133,0:22:26.011 Доаѓам од Министерството за Одбрана. 0:22:26.011,0:22:28.722 Со наредба од Претседателот. 0:22:28.722,0:22:31.766 Се работи за безбедноста на државата. 0:22:31.766,0:22:35.187 Дојдете веднаш со мене[br]во хеликоптерот. 0:22:35.187,0:22:37.731 Лудиот Вили повторно[br]се шегува со мене? 0:22:37.731,0:22:45.003 Не познавам никаков Луд Вили,[br]и смртно сум сериозен. 0:22:45.003,0:22:47.949 Се колнам дека не ми кажа[br]колку години има. 0:22:47.949,0:22:52.287 Смири се. Овие се дојдени[br]по мене, а не по тебе. 0:22:52.287,0:22:57.918 Заборавете. 0:22:57.918,0:23:01.755 Во ред. Доаѓам со вас[br]под еден услов. 0:23:01.755,0:23:06.718 Ќерка ми да дојде со мене. 0:23:06.718,0:23:11.348 Што сум направила лошо?[br]- Останете овде. 0:23:11.348,0:23:15.477 Чик, дај им плата и[br]оддалечи се од платформата. 0:23:15.477,0:23:24.361 NASA - ХЈУСТОН, ТЕКСАС 0:23:24.361,0:23:28.573 Г-дине Стампер?[br]- Да, јас сум Хари Стампер. 0:23:28.573,0:23:31.952 Јас сум Ден Труман,[br]командант на силите. 0:23:31.952,0:23:33.829 Сакам да се извинам... 0:23:33.829,0:23:39.334 Слушам извинувања[br]веќе 18 и половина часа. 0:23:39.334,0:23:44.172 Само кажете зашто[br]сме овде во NASA? 0:23:44.172,0:23:46.008 Мораме да разговараме насамо. 0:23:46.008,0:23:49.678 Јас пред Грејс[br]немам тајни. 0:23:49.678,0:23:54.724 Ако сега не и кажете вие,[br]после ќе и кажам јас. 0:23:54.724,0:23:56.056 Затоа продолжете.[br]- Кога кометата ќе удри 0:23:56.056,0:23:59.271 во појасот на астероидот[br]ќе го насочи кон нас. 0:23:59.271,0:24:02.232 За 15 денови Земјата[br]ќе стане мета. 0:24:02.232,0:24:05.235 Дури и астероидот да падне во вода,[br]за секунда ќе преврие 0:24:05.235,0:24:10.615 милион литри морска вода[br]и ќе го задрма морското дно. 0:24:10.615,0:24:15.537 Тој удар во Пацификот[br]ќе предизвика бран 0:24:15.537,0:24:19.916 со висина од 5 км и[br]брзина од 16.000 км на час. 0:24:19.916,0:24:22.377 Ќе ја поплави Калифорнија[br]се до Денвер. 0:24:22.377,0:24:25.714 Јапонија и Австралија[br]ќе исчезнат. 0:24:25.714,0:24:29.593 Половина од населението[br]на Земјата ќе изгорат. 0:24:29.593,0:24:32.047 Останатите ќе се смрзнат[br]од нуклеарен студ. 0:24:32.047,0:24:35.557 Тоа е неверојатно. 0:24:35.557,0:24:40.077 Навистина, точно[br]тоа ќе се случи. 0:24:40.077,0:24:43.069 Еве го, доаѓа. 0:24:43.069,0:24:47.027 Оди према нас со брзина[br]од 35.000 km/h. 0:24:47.027,0:24:59.539 Никој од него не може[br]да се сокрие. 0:24:59.539,0:25:05.545 15 ДЕНОВИ И 3 ЧАСА 0:25:05.545,0:25:08.034 Се надевам дека и другите[br]не сте ги преплашиле вака? 0:25:08.034,0:25:11.051 Никој не знае за ова,[br]и така ќе остане. 0:25:11.051,0:25:16.765 Само 9 телескопи на светот[br]можат да го откријат. Наши се 8. 0:25:16.765,0:25:20.006 Оваа информација[br]е строго доверлива. 0:25:20.006,0:25:24.094 Ако стигне до јавноста,[br]ќе настане паника. 0:25:24.094,0:25:30.529 Масовна хистерија.[br]Замислете го тој хаос. 0:25:30.529,0:25:36.117 Ќе се остварат најлошите[br]делови од Библијата. 0:25:36.117,0:25:39.496 Од 6 милијарди[br]луѓе на планетата. 0:25:39.496,0:25:42.541 Зашто ме повикавте баш мене? 0:25:42.541,0:25:45.071 За да подготвите екипа која ќе[br]ја пратиме горе. - Горе? 0:25:45.071,0:25:48.129 Ќе слетате на астероидот,[br]ќе пробушите дупка, 0:25:48.129,0:25:52.008 ќе внесете нуклеарна бомба и[br]ќе си отидете. Само опремата е проблем. 0:25:52.008,0:25:56.388 Бушалката е прототип која[br]што ја изработивме за на Марс. 0:25:56.388,0:26:01.351 Вие би можеле да го[br]препознаете тој тип. 0:26:01.351,0:26:08.024 Па, би требало.[br]Тоа е мој нацрт. 0:26:08.024,0:26:11.486 Сте го украле мојот патент?[br]- Воглавно, да. 0:26:11.486,0:26:17.742 Ме прекинавте во работата, бидејќи[br]сте го украле мојот патент, 0:26:17.742,0:26:20.287 ама не сте ги разбрале нацртите, 0:26:20.287,0:26:22.622 па од нив сте направиле срање? 0:26:22.622,0:26:25.125 Патентот не е заштитен за[br]вселенска употреба. - Замолчи. 0:26:25.125,0:26:30.005 Тоа нас може да не спаси сега.[br]Не на Марс. Што не е во ред? 0:26:30.005,0:26:32.549 Рековте дека лошо сме ја[br]изработиле? 0:26:32.549,0:26:35.927 Не, реков дека посрано сте[br]ја изработиле. 0:26:35.927,0:26:38.555 Како прво, издувниот[br]систем е обратен. 0:26:38.555,0:26:41.808 Да погодам... Сега не можете да сфатите[br]зашто роторите цвикаат. 0:26:41.808,0:26:44.019 Точно. 0:26:44.019,0:26:47.105 Затоа што палците на осовините[br]се искривени, волшебнику. 0:26:47.105,0:26:48.773 Кој управувал со неа? 0:26:48.773,0:26:50.065 Оние таму. 0:26:50.065,0:26:53.057 Поминаа 8 месеци обука. 0:26:53.057,0:26:57.949 Полни 8 месеци.[br]- Да. - Ма, немој. 0:26:57.949,0:27:02.496 Овие луѓе ќе ја завршат работата.[br]Нив треба да ги обучите. 0:27:02.496,0:27:04.706 Што велите, г-дине Стампер? 0:27:04.706,0:27:08.877 Бушењето е наука. Јас припаѓам[br]на трета генерација бушачи. 0:27:08.877,0:27:12.255 Го правам тоа цел живот[br]и сеуште не знам се. 0:27:12.255,0:27:15.967 Верувам дека сте ме повикале[br]бидејќи сте слушнале дека сум најдобар. 0:27:15.967,0:27:18.929 Најдобар сум затоа што[br]работам со најдобрите. 0:27:18.929,0:27:22.039 Ако не веруваш на својот[br]човек, тогаш си мртов. 0:27:22.039,0:27:25.268 Во ред е, ако сакате[br]да ги пратите во вселената. 0:27:25.268,0:27:29.189 Добри астронаути се, ама[br]не знаат ништо за бушење. 0:27:29.189,0:27:32.234 Каков е планот за[br]непредвидливи околности? 0:27:32.234,0:27:34.986 Имате резервен план? 0:27:34.986,0:27:37.531 Па и не баш. Само овој. 0:27:37.531,0:27:41.091 Тоа е најдобро што американската[br]влада може да го смисли? 0:27:41.091,0:27:45.705 Извинете, вие сте NASA.[br]Праќате луѓе на Месечината. 0:27:45.705,0:27:48.075 Генијалци сте, па смислете нешто[br]сега и за ова срање. 0:27:48.075,0:27:53.713 Уверен сум дека имате екипа[br]која смислува такви срања. 0:27:53.713,0:27:55.799 А немате резервен план? 0:27:55.799,0:27:59.594 Овие 8 дечки се последната[br]надеж за светот? 0:27:59.594,0:28:01.263 Аха. 0:28:01.263,0:28:03.849 О, Господе. Проклетство. 0:28:03.849,0:28:11.857 Времето не притиска.[br]Ќе ни помогнете? 0:28:11.857,0:28:14.734 Треба само да бушат?[br]- Токму така. 0:28:14.734,0:28:20.532 Без оние астронаутски[br]акробации. - Само бушење. 0:28:20.532,0:28:23.034 Колку луѓе ќе пратите? 0:28:23.034,0:28:25.287 Две летала.[br]Две екипи. 0:28:25.287,0:28:29.708 Јас би ги земал своите луѓе.[br]- Договорено. 0:28:29.708,0:28:34.588 Тоа значи дека прифаќате?[br]- Да, господине. 0:28:34.588,0:28:42.888 Благодарам. 0:28:42.888,0:28:49.144 Немам доверба во други,[br]тоа е се. 0:28:49.144,0:28:52.272 Г-ѓо Карлин, овде[br]е Хари Стампер. 0:28:52.272,0:28:55.901 Ако го видите Мечка,[br]кажете му дека ми треба. 0:28:55.901,0:28:58.403 Овие момци се најдобри во бушење. 0:28:58.403,0:29:00.947 Џејотис Карлин, наречен Мечка,[br]веројатно е единствениот црнец 0:29:00.947,0:29:03.825 кој вози Харли во Кадока,[br]Јужна Дакота. 0:29:03.825,0:29:08.455 Дојдете кај тато. 0:29:08.455,0:29:10.332 Макс. 0:29:10.332,0:29:14.252 Постои ли ограничување на[br]тежината на леталото? 0:29:14.252,0:29:16.063 Еј, Мамо.[br]САКАНА МАМА. 0:29:16.063,0:29:20.008 Тоа е слатко, Макси.[br]- Ќе сакаш да ми донесеш пудинг? 0:29:20.008,0:29:22.844 Повторно имаш[br]проблеми со законот? 0:29:22.844,0:29:28.558 Не, мамо. - Макси.[br]- Се колнам. 0:29:28.558,0:29:30.393 Го сакам Каменко. 0:29:30.393,0:29:35.607 Така го викаме бидејќи[br]е експерт за карпи. 0:29:35.607,0:29:39.194 Започнете со потрага по[br]баровите во Њу Орлеанс. 0:29:39.194,0:29:42.113 Голем камен, зар не? 0:29:42.113,0:29:44.407 Колку си во брак?[br]- Две недели. 0:29:44.407,0:29:46.066 Го гледаш овој дијамант? 0:29:46.066,0:29:49.955 Тоа не е дијамант.[br]Уште еден пијалак? - Може. 0:29:49.955,0:29:53.083 ФБИ. - Не, фала. 0:29:53.083,0:29:55.627 Во прашање е безбедноста[br]на нацијата. - Блазе си ви. 0:29:55.627,0:29:59.013 Одиме, веднаш. 0:29:59.013,0:30:00.549 Колку години имаш? 0:30:00.549,0:30:03.593 Оскар Чои е сонувач,[br]ама и одличен геолог. 0:30:03.593,0:30:12.727 Има имот во[br]околината на Ел Пасо. 0:30:12.727,0:30:14.646 Г-дин Чик Чепл. 0:30:14.646,0:30:18.316 Барајте го во казината во[br]хотелите во Лас Вегас. 0:30:18.316,0:30:21.236 Конечно. 0:30:21.236,0:30:27.409 Чарлс Чепл?[br]Играта е завршена. 0:30:27.409,0:30:31.371 Кој ќе ја води другата екипа?[br]Бени е многу добар. 0:30:31.371,0:30:34.541 Единствениот кој што го[br]може тоа освен јас е Еј Џеј. 0:30:34.541,0:30:40.589 Ми рече дека не му веруваш.[br]- Ме увери дека можам. 0:30:40.589,0:30:43.008 На патот до успех си? 0:30:43.008,0:30:46.553 Самостојноста има[br]некои предности. 0:30:46.553,0:30:51.975 Работам колку што сакам[br]и никој не пука на мене. 0:30:51.975,0:30:55.395 Зема ли пиштол?[br]Добро е што не си земал. 0:30:55.395,0:30:59.733 Бидејќи, би сакал да слушнам[br]како ме молиш за помош. 0:30:59.733,0:31:06.239 Зарем постои некоја работа која[br]што единствениот Хари Стампер 0:31:06.239,0:31:10.744 не може да ја изведе[br]без мојата стручна помош? 0:31:10.744,0:31:12.537 Така нешто. 0:31:12.537,0:31:17.375 Не, не. Дали е нешто такво[br]или токму тоа е? 0:31:17.375,0:31:20.295 Слушај, имаме[br]голем проблем. 0:31:20.295,0:31:27.761 Хари, сакам да слушнам[br]само пет зборови од тебе... 0:31:27.761,0:31:31.264 ...Еј Џеј, јас навистина[br]ти се восхитувам. 0:31:31.264,0:31:35.352 Ти си мој идол. Восхитен[br]сум од твојата работа. 0:31:35.352,0:31:37.646 Ми дојдоа силни емоции. 0:31:37.646,0:31:40.148 Тоа би биле отприлика 11 зборови. 0:31:40.148,0:31:45.862 Тогаш само кажи: Жал ми е.[br]Јас те сакам. 0:31:45.862,0:31:51.076 На оваа планета нема работа која[br]што не би сакал со тебе да ја работам. 0:31:51.076,0:31:54.704 Искрен сум. 0:31:54.704,0:31:56.373 Зашто тогаш дојде? 0:31:56.373,0:32:01.294 Хари, за каква работа[br]станува збор? 0:32:01.294,0:32:08.385 Макс, како е? 0:32:08.385,0:32:19.855 Зарем NASA открила[br]нафта на Уран? 0:32:19.855,0:32:21.857 Не морате да дојдете. 0:32:21.857,0:32:25.652 Можеме да останеме на Земјата[br]и да чекаме таа грамада да долета 0:32:25.652,0:32:29.099 и да ги убие сите оние[br]кои што ги познаваме. 0:32:29.099,0:32:34.161 Американската Влада не[br]замоли нас да го спасиме светот. 0:32:34.161,0:32:36.246 Сака ли некој да каже не? 0:32:36.246,0:32:38.331 Во период од 20 години 0:32:38.331,0:32:42.836 никогаш не сум те одбил,[br]па нема ни сега. 0:32:42.836,0:32:44.671 Со тебе сум. 0:32:44.671,0:32:47.174 Не можам да те пуштам сам. 0:32:47.174,0:32:48.925 Доаѓам со тебе. 0:32:48.925,0:32:51.219 Ова е историски настан. 0:32:51.219,0:32:55.015 Ова е херојски чин. 0:32:55.015,0:32:57.017 Секако дека сум за. 0:32:57.017,0:33:01.313 Лично не сум воодушевен,[br]ама таков сум секогаш. 0:33:01.313,0:33:03.899 Земи ме, пријателу. 0:33:03.899,0:33:05.609 Се е во ред, Макс? 0:33:05.609,0:33:09.404 Јас не... Јас не... 0:33:09.404,0:33:14.034 Како ќе кажеш ти.[br]- Што е со тебе? 0:33:14.034,0:33:18.788 Јас сум за.[br]- Добро тогаш. 0:33:18.788,0:33:21.291 Одиме. 0:33:21.291,0:33:24.211 Не би сакал да бидам алчен, 0:33:24.211,0:33:27.255 ама ќе добиеме ли надокнада[br]за стравот? 0:33:27.255,0:33:29.966 Овие не ми го тргнаа[br]товарот од душата. 0:33:29.966,0:33:33.097 Јас малку се охрабрив.[br]Чик бил авио-специјалец. 0:33:33.097,0:33:37.516 Останатите се осудувани за[br]грабежи, отпор при апсење. 0:33:37.516,0:33:41.186 Наплати на долгови за мафија.[br]Двајца биле и во затвор. 0:33:41.186,0:33:45.148 Најдобри се во својата работа.[br]- И јас сум, па не сум среќен. 0:33:45.148,0:33:50.028 Годишно трошиме 250 милијарди[br]за одбрана, а види не сега. 0:33:50.028,0:33:57.869 Зависиме од заостанати идиоти[br]во кои што немам доверба. 0:33:57.869,0:33:59.704 Каква е пресудата? 0:33:59.704,0:34:07.003 Прифатија со неколку[br]услови. - Кои? 0:34:07.003,0:34:12.384 Еве неколку примери... 0:34:12.384,0:34:17.043 Ништо страшно. Значи... 0:34:17.043,0:34:21.768 Оскар сака да ги избришете неговите[br]казни за паркирање. 0:34:21.768,0:34:27.065 56 казни во 7 држави.[br]- Јас зборувам, Оскар. 0:34:27.065,0:34:29.568 Нунан би сакал неговите[br]две пријателки 0:34:29.568,0:34:31.736 да станат американски државјанки[br]без дополнителни испитувања. 0:34:31.736,0:34:36.491 Макс сака да ги вратите големите[br]магнетофони во употреба. 0:34:36.491,0:34:38.869 Тоа можеби нема да успее. 0:34:38.869,0:34:40.495 Што уште? 0:34:40.495,0:34:46.168 Чик сака полн пансион[br]во хотелот Палас, за цел викенд. 0:34:46.168,0:34:53.925 Можете ли да ни откриете[br]кој го уби Кенеди? 0:34:53.925,0:34:57.304 Мечка би сакал да престојува 0:34:57.304,0:34:59.848 во Белата Буќа... 0:34:59.848,0:35:02.726 Во Белата Куќа. 0:35:02.726,0:35:07.939 Цело лето во спалната соба[br]на Линколн. 0:35:07.939,0:35:09.816 И такви работи. 0:35:09.816,0:35:14.988 Секако. Тоа можеме да го средиме. 0:35:14.988,0:35:18.575 Хари... 0:35:18.575,0:35:21.495 Уште само нешто. 0:35:21.495,0:35:26.005 Ниту еден од нив[br]нема повеќе да плаќа данок... 0:35:26.005,0:35:34.633 Никогаш. 0:35:34.633,0:35:37.427 За кого е тоа? 0:35:37.427,0:35:40.096 Ако ме забодете, ќе[br]ви го забодам во срцето. 0:35:40.096,0:35:42.014 Сте гледале ли[br]„Евтини приказни“? 0:35:42.014,0:35:48.772 Ох, кажи ми, гледаш ли ти... 0:35:48.772,0:35:52.192 Ја губи свеста.[br]Струја. 0:35:52.192,0:35:53.985 Фреди, добро ли си? 0:35:53.985,0:35:56.196 За тебе ова е добро? 0:35:56.196,0:35:59.324 Не е толку страшно.[br]- Малку ме чеша. 0:35:59.324,0:36:02.077 Чепл, вие сте на ред. 0:36:02.077,0:36:05.121 Госпоѓо, овде сум[br]поради бушење. 0:36:05.121,0:36:09.626 И јас исто така. 0:36:09.626,0:36:13.839 Триглициредите се превисоки,[br]а и холестеролот е лош. 0:36:13.839,0:36:18.093 Не треба да јадеш свинско. 0:36:18.093,0:36:23.682 За се криви се свињите. 0:36:23.682,0:36:31.648 Какви се тие срања?[br]- Барем се со добра волја. 0:36:31.648,0:36:33.859 Ништо полесно. 0:36:33.859,0:36:37.863 Проверувате интелегенција? Ја добив[br]Вестингхаусовата награда на 12 години. 0:36:37.863,0:36:42.534 На 19 години ги објавив моите трудови,[br]на 22 години двапати докторирав. 0:36:42.534,0:36:46.204 Хемија и Геологија.[br]Предавав на Принстон. 0:36:46.204,0:36:50.333 Ова е најнепријатната соба[br]во која што некогаш сум престојувал. 0:36:50.333,0:36:53.044 Зашто бушам нафта?[br]Има добри пари во тоа... 0:36:53.044,0:36:56.006 менувам градови[br]и користам ексползив. 0:36:56.006,0:36:58.967 Сакате да ме испитувате?[br]Добро. 0:36:58.967,0:37:02.721 Најмногу мразам кога луѓето[br]мислат дека Џетро Тол 0:37:02.721,0:37:07.001 е само член на составот.[br]- Кој е Џетро Тол? 0:37:07.001,0:37:10.061 Моето најомилено јадење[br]е хагис. Тоа јадење е составено 0:37:10.061,0:37:13.815 од срце, бели дробови и јетра[br]со кој што се полни јагнешкиот стомак. 0:37:13.815,0:37:15.775 И потоа се зоврива. 0:37:15.775,0:37:17.903 Ти дава таква сила што на[br]газот ти растат влакна. 0:37:17.903,0:37:21.364 Не сум луд. Само[br]малку се разнежив. 0:37:21.364,0:37:27.454 Ќе ме гушнете[br]кога ќе завршиме? 0:37:27.454,0:37:30.665 Ме прогонува жена Киклоп?[br]- Можете ли тоа да го поднесете? 0:37:30.665,0:37:34.794 Задачата да,[br]ама не и оваа соба. 0:37:34.794,0:37:39.132 Жена со големи цицки. 0:37:39.132,0:37:41.009 Жена со средна големина на цицки. 0:37:41.009,0:37:45.013 Хари ми досадува. Никогаш[br]не е задоволен. 0:37:45.013,0:37:48.141 Хари не ми дозволува да[br]се оженам со ќерка му. 0:37:48.141,0:37:51.394 Само ослободи се. Така. 0:37:51.394,0:37:54.094 Во средно школо имав тешка[br]повреда на главата. 0:37:54.094,0:37:57.484 Личи на жена. Со цицки. 0:37:57.484,0:38:00.737 Да, можам тоа да го поднесам. 0:38:00.737,0:38:07.786 Кабси го освоија[br]првенството. 0:38:07.786,0:38:10.058 Никој не помина на тестот. 0:38:10.058,0:38:13.708 Во крвта на еден од вас[br]пронајдовме кетамин. 0:38:13.708,0:38:15.836 Тоа е многу силен седатив. 0:38:15.836,0:38:21.174 Многу земаат седативи.[br]- Ама овој е за коњи. 0:38:21.174,0:38:23.176 Момците се големи. 0:38:23.176,0:38:28.431 Нормално, обуката за пат[br]во вселената трае 18 месеци. 0:38:28.431,0:38:32.769 Во спротивно, постои[br]опасност од агресивност... 0:38:32.769,0:38:36.314 Дали физички се спремни?[br]Само тоа сакам да го знам. 0:38:36.314,0:38:38.942 Не знам како воопшто[br]ги преживеаа тестовите. 0:38:38.942,0:38:43.572 ОДОБРЕНО 0:38:43.572,0:38:49.744 Безвредници. 0:38:49.744,0:38:54.958 Јас сум полковник Шарп.[br]Ќе ви го покажам X-71. 0:38:54.958,0:38:59.254 Ќе ве научам за опстанокот[br]и условите на работа во вселената. 0:38:59.254,0:39:02.799 Така нема да полудите кога ќе[br]се најдете на астероидот. 0:39:02.799,0:39:05.635 Американските астронаути се[br]обучуваат со години. 0:39:05.635,0:39:12.392 Вие имате 12 денови.[br]Има ли паметни прашања? 0:39:12.392,0:39:14.644 Што е тоа Х-71? 0:39:14.644,0:39:18.148 Вие сте првите цивили[br]кои го виделе. 0:39:18.148,0:39:23.028 Тоа е Х-71. Строго[br]чувана воена тајна. 0:39:23.028,0:39:25.655 Две такви идентични летала 0:39:25.655,0:39:28.283 одат утре на подготовка[br]за лансирање на Флорида. 0:39:28.283,0:39:31.495 Тоа се Индепенденс[br]и Фридом. 0:39:31.495,0:39:37.025 Двете најдобри вселенски[br]летала кои што се некогаш направени. 0:39:37.025,0:39:42.255 Наредникот Дејвис и пилотот Такер[br]ќе управуваат со Индепендес. 0:39:42.255,0:39:46.134 Наредникот Шарп и пилотот Вотс[br]ќе управуваат со Фридом. 0:39:46.134,0:39:50.305 Експертите Грубер и Халси ќе[br]го надгледуваат нуклеарното оружје. 0:39:50.305,0:39:53.767 Си помислив 0:39:53.767,0:39:58.396 дека со нив би можеле[br]да се запознаете. 0:39:58.396,0:40:09.699 Добредојдовте во безгравитациониот[br]базен за обука. 0:40:09.699,0:40:12.994 Зарем ќе се бањаме[br]на астероидот? 0:40:12.994,0:40:16.665 Овде во NASA го нарекуваме[br]Чудовиштето Армадило. 0:40:16.665,0:40:20.961 Ќе ја движи вашата бушалка[br]со брзина од 800 турбо коњи. 0:40:20.961,0:40:23.046 Може ли да го погледнеме? 0:40:23.046,0:40:25.715 Треба да ги тргнеш[br]гумените цевки, Макс. 0:40:25.715,0:40:28.051 И да вградиш запчаници. 0:40:28.051,0:40:32.013 Квинси. Кажи ми што е ова? 0:40:32.013,0:40:34.099 Со ова ќе бушите сладолед? 0:40:34.099,0:40:36.685 Колку плативте?[br]400 долари? 0:40:36.685,0:40:41.439 Ова е најбедната група[br]која што сум ја видел во животот. 0:40:41.439,0:40:44.651 Летот ќе биде брутален напад[br]на сите ваши сетила. 0:40:44.651,0:40:48.053 Јас ќе го демонстрирам тоа.[br]И на најдобрите пилоти 0:40:48.053,0:40:53.201 би им се залепиле очите[br]на тилот. 0:40:53.201,0:40:55.996 Биди нежен.[br]Ова ми е прв пат. 0:40:55.996,0:41:00.959 Имам мал страв од летање. 0:41:00.959,0:41:06.339 Ќе ве вртам... 0:41:06.339,0:41:10.051 Ќе ве превртувам... - Што ти е? 0:41:10.051,0:41:12.679 И ќе ви ги затресам коските. 0:41:12.679,0:41:16.308 Колку повеќе ќе викате,[br]толку побрзо ќе се движиме. 0:41:16.308,0:41:20.077 Спушти ме. 0:41:20.077,0:41:23.565 Како е остатокот од екипажот? - Па... 0:41:23.565,0:41:28.403 Извинете поради готвените[br]ребренца во леталото. 0:41:28.403,0:41:31.114 Овие делови мора на рентген. 0:41:31.114,0:41:33.867 Кој од нив е твој идол?[br]- Не знам. 0:41:33.867,0:41:36.119 Кој лик би ти одговарал на тебе?[br]- Хан Соло. 0:41:36.119,0:41:39.623 Јас единствено можам да го глумам[br]Хан. Ти биди помошникот Чубака. 0:41:39.623,0:41:50.133 Дали воошто си ги[br]гледал Војна на Ѕвездите? 0:41:50.133,0:41:52.928 Нил Армстронг 1969. 0:41:52.928,0:41:57.098 Отскокнуваше по Месечината[br]поради недостаток на гравитација. 0:41:57.098,0:42:00.977 Слично ќе биде на астероидот.[br]Затоа внимавајте. 0:42:00.977,0:42:06.483 Голема е можноста да[br]одлебдите во вселената... 0:42:06.483,0:42:12.003 Дали сам јас, или[br]и Вотс се напали? 0:42:12.003,0:42:16.868 Имаме нова генерација на опрема[br]за симулација на гравитација 0:42:16.868,0:42:19.788 и протонски насочена[br]акцелерација. Мечка. 0:42:19.788,0:42:23.041 Имаме проблем? - Не. 0:42:23.041,0:42:27.087 Притисокот на DAT ќе ги залепи[br]вашите газови на земјата. 0:42:27.087,0:42:32.003 Ако те шутнам по јајца, а ти[br]немаш DAT, што ќе се случи тогаш? 0:42:32.003,0:42:34.886 Би одлебдил. 0:42:34.886,0:42:37.681 Како ќе го вежбаме тоа? 0:42:37.681,0:42:42.686 Ставете ги кацигите. За 30 секунди[br]овде ќе нема кислород 0:42:42.686,0:42:46.898 и вие ќе знаете како е да[br]бидете во вселената. 0:42:46.898,0:42:50.277 Притисок за 30 секунди. 0:42:50.277,0:42:52.404 Вентилот е активиран. 0:42:52.404,0:43:08.628 Вакумот е отворен. 0:43:08.628,0:43:11.006 6 ДЕНОВИ, 11 ЧАСА 0:43:11.006,0:43:14.968 Еве го планот. Намалете[br]ја смеата на минимум. 0:43:14.968,0:43:17.262 Знам дека ова не се[br]вистински услови. 0:43:17.262,0:43:20.765 Лансирањето на двете летала[br]ќе биде во вторник во 18:30. 0:43:20.765,0:43:25.687 После 67 минути ќе се споите[br]со руската станица. 0:43:25.687,0:43:30.734 Космонаутот Андропов ќе ги наполни[br]бродовите со течен кислород. 0:43:30.734,0:43:33.445 Тоа е вашето гориво.[br]Потоа тргнувате 0:43:33.445,0:43:36.049 на 60 часовно патување[br]кон Месечината. 0:43:36.049,0:43:40.285 Само една прилика имаме[br]да се спуштиме на астероидот. 0:43:40.285,0:43:43.997 Тоа е моментот додека[br]поминува покрај Месечината. 0:43:43.997,0:43:48.046 Ќе ја искористите лунарната[br]гравитација и ќе се одвоите. 0:43:48.046,0:43:52.797 После тоа ќе кружите околу[br]Месечината и ќе му пријдете на астероидот 0:43:52.797,0:43:55.425 од задната страна, со[br]брзина од 11 јазли. 0:43:55.425,0:43:57.427 Тоа веќе сум го видел. 0:43:57.427,0:44:02.015 Којотот седи на ракета и се[br]уништува самиот себеси на Месечината. 0:44:02.015,0:44:04.184 И ние исто така[br]нешто слично ќе направиме? 0:44:04.184,0:44:06.269 Каменко. 0:44:06.269,0:44:08.939 Повеќе ја сакам Брзта Птица Итрица,[br]отколку тој Којот. 0:44:08.939,0:44:14.027 Освен тоа, нашите[br]ракети се подобри. 0:44:14.027,0:44:18.049 После трикот од цртаниот филм 0:44:18.049,0:44:21.368 ќе тргнете со брзина[br]од 36.000 km/h 0:44:21.368,0:44:25.539 и ќе му се приближите[br]на астероидот од задната страна. 0:44:25.539,0:44:29.709 Се надеваме дека лунарната[br]гравитација ќе го острани рушевините. 0:44:29.709,0:44:31.503 Така ќе имате чист[br]пат за слетување. 0:44:31.503,0:44:33.547 Разделено ќе слетате[br]на најмекиот дел од астероидот. 0:44:33.547,0:44:38.218 Не сакаме да ризикуваме.[br]Затоа се правиме двојно. 0:44:38.218,0:44:41.388 Екипата која што прва ќе се[br]избуши 245 метри е победник. 0:44:41.388,0:44:43.723 Астероидот е голем. 0:44:43.723,0:44:47.769 Ќе можете да[br]се движите по него. 0:44:47.769,0:44:51.094 Г-дин Труман, да претпоставиме[br]дека успешно ќе слетаме... 0:44:51.094,0:44:54.276 Какви услови не очекуваат? 0:44:54.276,0:44:57.654 +200 степени на Сонцето и -200 степени[br]каде што не допира Сонцето. 0:44:57.654,0:44:59.823 Остри карпи, 0:44:59.823,0:45:03.827 непредвидлива гравитација,[br]неочекувани ерупции. 0:45:03.827,0:45:05.787 И такви работи. 0:45:05.787,0:45:08.498 Значи, најлошата можна околина. 0:45:08.498,0:45:11.209 И тоа е се? 0:45:11.209,0:45:15.005 Да, уште ќе морате да избушите дупка,,[br]да ја поставите бомбата и да си отидете. 0:45:15.005,0:45:16.965 Еве ги и клучните работи. 0:45:16.965,0:45:20.969 Далечински ќе ја активирате бомбата,[br]пред астероидот 0:45:20.969,0:45:24.598 да помине низ нулта појасот. 0:45:24.598,0:45:27.934 Ако ви успее тоа,[br]настанатите метеори 0:45:27.934,0:45:31.313 доволно ќе го променат правецот[br]за да поминат покрај нас. 0:45:31.313,0:45:37.944 Ама ако бомбата експолдира[br]после нулта појасот, 0:45:37.944,0:45:39.738 играта е завршена. 0:45:39.738,0:45:42.741 Аполо, овде Хјустон.[br]Испалете ги ракетите. 0:45:42.741,0:45:46.161 На максимум се. 0:45:46.161,0:45:49.623 Хари, како си?[br]- Дали си ја видел Грејс? 0:45:49.623,0:45:52.417 Во хангарот е[br]со Еј Џеј. 0:45:52.417,0:46:32.165 Рече Грејс?[br]Те слушнав, Мечка. 0:46:32.165,0:46:48.265 Омажи се за мене. 0:46:48.265,0:46:50.642 Грејс е доволно возрасна[br]да може да пие, 0:46:50.642,0:46:55.188 да се мажи и да се разведува.[br]- Кога ќе се вратам, 0:46:55.188,0:46:58.065 кога ќе ја завршиме работата, ова[br]ќе го решам на свој начин. 0:46:58.065,0:47:02.571 Не навивам за Еј Џеј, ама[br]Грејс не е повеќе дете. 0:47:02.571,0:47:06.007 Морам да донесам хартија,[br]за да ги запишам сите твоите бисери. 0:47:06.007,0:47:09.786 Стани сериозен. Додека[br]ние лутавме по светот, 0:47:09.786,0:47:12.497 Грејс стана привлечна[br]млада жена. 0:47:12.497,0:47:15.959 Вистинско парче.[br]- Добра риба. 0:47:15.959,0:47:19.296 Макс. Како зборуваш така[br]за ќерка ми? 0:47:19.296,0:47:22.215 Јас најдобро знам која[br]е и што е она. 0:47:22.215,0:47:27.095 Само ти зборуваме дека[br]е возрасна и дека станала жена. 0:47:27.095,0:47:29.764 Се интересира за своето тело,[br]ја истражува својата сексуалност. 0:47:29.764,0:47:32.934 Оскар. - Тоа е природно. 0:47:32.934,0:47:36.688 5 минути си постар од неа.[br]Зашто те слушам? 0:47:36.688,0:47:38.982 Знам како е кога[br]хормоните ќе проработат 0:47:38.982,0:47:41.193 во илјада насоки. 0:47:41.193,0:47:44.613 Без навреда, ние ти помагавме[br]во одгледувањето. 0:47:44.613,0:47:49.493 Затоа се чуствуваме како еден[br]куп татковци. Зар не, Рок? - Да. 0:47:49.493,0:47:55.079 Проклет да сум ако Грејс[br]се омажи за обичен работник. 0:47:55.079,0:47:58.071 Заслужува подобро од тоа. 0:47:58.071,0:48:01.505 Подобра е од сите нас. 0:48:01.505,0:48:08.512 РЕОН НА ТЕСТИРАЊЕ НА АРМАДИЛО 0:48:08.512,0:48:21.149 Ти само седни, а јас убаво ќе[br]ти покажам како иде тоа. 0:48:21.149,0:48:22.734 Две екипи. 0:48:22.734,0:48:26.571 Еј Џеј ја води Индепенденс заедно[br]со Оскар, Мечка и Нунан. 0:48:26.571,0:48:30.075 Јас ја водам Фридом, со Чик,[br]Каменко и Макс. 0:48:30.075,0:48:33.036 Имаме 8 часа[br]да ја завршиме работата. 0:48:33.036,0:48:37.249 За да ја промениме насоката на астероидот[br]мораме да бушиме 245 метри. 0:48:37.249,0:48:42.587 Време е за подводна[br]симулација. 0:48:42.587,0:48:46.091 Запнете, Индепенденс.[br]Ние сме млада екипа. 0:48:46.091,0:48:49.135 Ние сме репрезентација.[br]Зголеми ја брзината на 11.000. 0:48:49.135,0:48:51.847 Добро, компјутерот[br]ќе симулира 0:48:51.847,0:48:56.768 плински џеб на 190 метри[br]и феритен слој на 195 метри. 0:48:56.768,0:48:59.479 Внеси повеќе кислород. 0:48:59.479,0:49:02.357 Зголеми.[br]- Ротира. 0:49:02.357,0:49:06.278 Не е лошо. Внимавајте на[br]времето, Индепенденс. 0:49:06.278,0:49:08.613 Остави ме да ги водам[br]своите луѓе, Хари. 0:49:08.613,0:49:11.158 Ќе го уништиш преност,[br]намали, Еј Џеј. 0:49:11.158,0:49:13.368 Без грижи.[br]Она го може тоа. 0:49:13.368,0:49:17.998 Еј Џеј, веќе си на 185.[br]Намали ја ротацијата. 0:49:17.998,0:49:20.041 Немаме време. 0:49:20.041,0:49:23.712 Намали. Ќе пукне цевката[br]и ќе го уништи преносот. 0:49:23.712,0:49:26.089 Проклетство. 11.000.[br]- Намали. 0:49:26.089,0:49:29.009 Мечко, помогни ни. 0:49:29.009,0:49:30.719 Вселенски каубој. 0:49:30.719,0:49:33.013 Го слушаш ова?[br]- Слушам. 0:49:33.013,0:49:36.516 Сега не работиш за Хари,[br]туку ќе ме слушаш мене. 0:49:36.516,0:49:38.977 На таа карпа ќе правиш како[br]што ќе ти кажам јас. 0:49:38.977,0:49:41.521 Забрзува на 11.000. 0:49:41.521,0:49:44.191 Еј Џеј, намали.[br]Ќе го уништиш преносот. 0:49:44.191,0:49:47.777 Јас ја водам екипата.[br]- Максимална брзина. 0:49:47.777,0:49:52.491 Мечко, знам дека таа[br]може тоа да го издржи. 0:49:52.491,0:49:57.162 Еј Џеј готови сме.[br]Преносот е мртов. 0:49:57.162,0:50:00.707 Компјутерот е виновен.[br]Ние направивме се како што треба. 0:50:00.707,0:50:02.876 Повторуваме. 0:50:02.876,0:50:06.171 Ако сакаш некој да замениш[br]сега е време. 0:50:06.171,0:50:12.928 Сам ќе го решам тоа, Чик.[br]Извадете ги надвор. 0:50:12.928,0:50:15.972 Сакаш отказ, а? - Не. 0:50:15.972,0:50:18.141 Моите луѓе добро ја[br]извршија работата - Твоите луѓе? 0:50:18.141,0:50:20.936 Го уништивте преносот. 0:50:20.936,0:50:25.315 Компјутерот игра на сигурно.[br]Твојата опрема може повеќе. 0:50:25.315,0:50:27.526 Замолчи, Еј Џеј. Замолчи. 0:50:27.526,0:50:30.032 Овде не можеш[br]да сереш, 0:50:30.032,0:50:35.742 ниту да работиш[br]према инстикт. Разбираш? 0:50:35.742,0:50:38.119 Кажи го тоа, Еј Џеј.[br]- Разбирам. 0:50:38.119,0:50:40.956 Моите луѓе утре, треба да[br]имаат слободна вечер. 0:50:40.956,0:50:43.959 Колку би траела слободата?[br]- Барем 10 часа. 0:50:43.959,0:50:50.465 Не доаѓа во предвид. Преголем е ризикот.[br]Информацијата може да се дознае. 0:50:50.465,0:50:55.022 Премногу ќе се опуштат и[br]ќе заборават на својата задача. 0:50:55.022,0:51:00.684 На работ се. Не го бараа тоа.[br]Вие ги довлековте овде. 0:51:00.684,0:51:04.396 Утре е можеби нивната[br]последна вечер на Земјата. 0:51:04.396,0:51:06.481 Нека ја проведат со[br]своите семејства. 0:51:06.481,0:51:09.192 Имате ли вие семејство?[br]- Две девојчиња. 0:51:09.192,0:51:12.696 Не сакате да бидете со нив? 0:51:12.696,0:51:15.782 Јас не ве молам.[br]Јас тоа го барам. 0:51:15.782,0:51:26.459 Овозможете го тоа. 0:51:26.459,0:51:30.088 Тоа е голем заем.[br]Зарем не сакаш да ги изброиш? 0:51:30.088,0:51:32.382 Не. Ми се чини дека има[br]околу 100.000 долари. 0:51:32.382,0:51:35.001 Ти ги давам со камата[br]од 60%. Се надевам 0:51:35.001,0:51:38.096 дека ќе можеш да ми[br]ги вратиш. Во спротивно, готов си. 0:51:38.096,0:51:39.089 Ќе ги добиеш своите пари. 0:51:39.089,0:51:42.976 Не ми изгледаш добро.[br]Нема белки да умреш? 0:51:42.976,0:51:46.229 Не повеќе од тебе. 0:51:46.229,0:52:05.165 Фала, Вик. 0:52:05.165,0:52:08.627 Знаеш што? 0:52:08.627,0:52:13.089 Мислам дека крекерите со лик на животни,[br]не се класифицираат како крекери. 0:52:13.089,0:52:17.026 Зашто? - Слатки се и[br]потсетуваат на кекс. 0:52:17.026,0:52:22.599 За мене најубаво со крекер[br]ми е крем од сирење. 0:52:22.599,0:52:24.976 Не знам поради што[br]се сетив на тоа. 0:52:24.976,0:52:27.312 Толку зборуваш убаво. 0:52:27.312,0:52:31.358 Овде имаме интересни работи[br]од животинскиот свет. 0:52:31.358,0:52:37.072 Гледај како газелата пасе[br]на оваа рамница. 0:52:37.072,0:52:40.951 Еден леопард и се прикрадува. 0:52:40.951,0:52:44.204 И се стрчува кон пленот. 0:52:44.204,0:52:48.708 Газелата е исплашена.[br]Не знае каде да оди. 0:52:48.708,0:52:51.419 Можеби на север,[br]каде што се издигаат 0:52:51.419,0:52:57.342 планинските врвови. 0:52:57.342,0:53:00.762 Или кон југ... 0:53:00.762,0:53:05.767 Таму газелата ја[br]чека опасно место. 0:53:05.767,0:53:07.769 На север... 0:53:07.769,0:53:11.565 или на југ. 0:53:11.565,0:53:18.446 Во Австралија. 0:53:18.446,0:53:22.367 Гледајте не повторно. 0:53:22.367,0:53:25.036 Душо? 0:53:25.036,0:53:28.373 Веруваш ли дека уште[br]некој на овој свет 0:53:28.373,0:53:32.752 во овој момент го прави[br]истото што и ние? 0:53:32.752,0:53:34.713 Се надевам. 0:53:34.713,0:54:03.658 Бидејќи, зашто инаку[br]би го спасиле светот? 0:54:03.658,0:54:05.702 Што правиш ти овде? 0:54:05.702,0:54:08.497 Случајно поминував... 0:54:08.497,0:54:14.711 Па, реков да дојдам. 0:54:14.711,0:54:19.299 Кој е тоа?[br]- Само продавач. 0:54:19.299,0:54:25.096 Ќе влезеш? 0:54:25.096,0:54:28.085 Фала ти. 0:54:28.085,0:54:33.048 Пораснал. 0:54:33.048,0:54:39.027 Не смееш да доаѓаш.[br]Судот ти забрани. 0:54:39.027,0:54:43.031 Тоа го збунува.[br]- Знам. Само... 0:54:43.031,0:54:45.158 Сакав да ти кажам... 0:54:45.158,0:54:47.744 Дека ми е жал. 0:54:47.744,0:54:50.872 Поради се. 0:54:50.872,0:54:56.503 Морам да завршам една[br]многу важна задача. 0:54:56.503,0:54:59.005 Мислам дека ќе бидеш[br]горда на мене. 0:54:59.005,0:55:02.133 Направи нешто за мене.[br]Дај му го ова. 0:55:02.133,0:55:26.867 Не мораш да му кажеш[br]од кого е. 0:55:26.867,0:55:30.871 Нунан, ти требаат 10 илјади?[br]Школувај ги овие девојки. 0:55:30.871,0:55:33.331 Ги обожавам тие[br]астронаутски срања. 0:55:33.331,0:55:35.292 Добра работа е[br]ако успееш да ја добиеш. 0:55:35.292,0:55:38.253 Овде сум на обука[br]за астронаути. 0:55:38.253,0:55:40.038 Астронаути. 0:55:40.038,0:55:43.008 Јас сум експерт во мисија. 0:55:43.008,0:55:49.973 Што значи тоа? - Не знам. 0:55:49.973,0:55:54.394 Кој си ти, по ѓаволите?[br]Не е сето ова твое. 0:55:54.394,0:55:57.355 Некој друг нека те забавува, идиоте. 0:55:57.355,0:56:00.065 Подели го богатството со нас.[br]- Еве. Купи си врат. 0:56:00.065,0:56:06.781 Еј, г-дине чистач. 0:56:06.781,0:56:10.202 Јави се во NASA. Тие ќе потврдат[br]дека сме астронаути. 0:56:10.202,0:56:12.746 Ние сме астронаути.[br]- Да, сите ние. 0:56:12.746,0:56:17.876 Се мешаш во националната[br]безбедност. Ќе те отпуштат. 0:56:17.876,0:56:20.253 Ќе ги донесам ЦИА и ФБИ. 0:56:20.253,0:56:22.881 Единствено ќе можеш да[br]чуваш кукли во продавница. 0:56:22.881,0:56:25.634 Збогум, малечок астронаут.[br]Морам да одам. 0:56:25.634,0:56:32.224 Одам во вселената и[br]веќе нема да се вратам. 0:56:32.224,0:56:34.809 Доаѓа со брзина од 50.000 km/h. 0:56:34.809,0:56:37.729 Каде би можел да падне?[br]- Источна Азија, за 11 мин. 0:56:37.729,0:57:32.868 Мораме да ги предупредиме...[br]- Кого? Целиот Пацифик? 0:57:32.868,0:57:38.054 ВЕСТА ИЗЛЕГЛА ВО ЈАВНОСТ[br]- Целиот свет знае. 0:57:38.054,0:57:41.877 Вети ми дека нема да[br]не разочараш, Хари. 0:57:41.877,0:57:45.213 Јас никогаш не се откажувам.[br]Дали тоа е доволно? 0:57:45.213,0:57:50.969 Мислам дека е.[br]Знаеш што? 0:57:50.969,0:57:54.139 Сеуште се сеќавам[br]на имињата на сите оние 0:57:54.139,0:57:58.685 кои во првите години влегоа[br]во програмата за астронаути. 0:57:58.685,0:58:01.646 Јас морав да се вклучам[br]во инженерската програма. 0:58:01.646,0:58:05.275 А толку многу сакав[br]да отидам таму горе. 0:58:05.275,0:58:10.489 Да бидам еден од оние[br]што носат ознака за мисија. 0:58:10.489,0:58:17.662 Би сакал да бидам со тебе на[br]леталото, да можев. 0:58:17.662,0:58:22.834 Не го сакаш тоа[br]повеќе од мене. 0:58:22.834,0:58:24.836 Ти посакувам среќа утре на Флорида. 0:58:24.836,0:58:29.007 Вчера во Шангај загинаа[br]50.000 луѓе. 0:58:29.007,0:58:32.219 Францускиот сателит[br]приметил објект... 0:58:32.219,0:58:34.638 КЕНЕДИЕВИОТ ЦЕНТ ЗА[br]ВСЕЛЕНСКИ ИСТРАЖУВАЊА 0:58:34.638,0:58:37.974 Бранот бил висок 150 метри.[br]- Јавува CNN. 0:58:37.974,0:58:40.769 NASA е во полна[br]воена подготвеност. 0:58:40.769,0:58:43.023 Го нарекуваат Глобален убиец. 0:58:43.023,0:58:50.904 Владата молчи за се.[br]- Вмешан е и Пентагон. 0:58:50.904,0:58:53.406 Службениците во Пентагон[br]одбиваат да коментираат. 0:58:53.406,0:58:57.911 Се зборува дека се работи[br]за голема опасност. 0:58:57.911,0:59:01.957 Посебен тим на астронаути[br]пристигна синоќа во Флорида. 0:59:01.957,0:59:05.544 NASA се подготвува за итно[br]лансирање во вселената. 0:59:05.544,0:59:07.921 Заедно со Русите, Јапонците и Французите 0:59:07.921,0:59:11.758 тргнуваат во најголемата[br]авантура во историјата. 0:59:11.758,0:59:19.182 ВРЕМЕ ДО ЛАНСИРАЊЕТО[br]12 ЧАСА 0:59:19.182,0:59:30.026 Грејси. 0:59:30.026,0:59:32.821 Ја добив твојата порака. 0:59:32.821,0:59:38.326 Што правиш овде?[br]- Размислувам. 0:59:38.326,0:59:40.745 Сакам да се извинам... 0:59:40.745,0:59:47.127 Не мораш да се извинуваш. 0:59:47.127,0:59:52.009 Не смеев да те носам по сите[br]тие бушења. 0:59:52.009,0:59:54.801 Не те одгледав добро. 0:59:54.801,0:59:58.221 Не си во право.[br]Јас го сакам својот живот. 0:59:58.221,1:00:00.557 Сакам се во него. 1:00:00.557,1:00:06.021 И не те обвинувам што[br]мама си отиде. 1:00:06.021,1:00:09.649 Таа не напушти и двајцата. 1:00:09.649,1:00:11.401 Те сакам. 1:00:11.401,1:00:15.655 И немој да зборуваш како[br]да нема да се вратиш. 1:00:15.655,1:00:19.159 Вети дека ќе се вратиш. 1:00:19.159,1:00:20.869 Добро. 1:00:20.869,1:00:23.747 Речи... ветувам. 1:00:23.747,1:00:29.336 Ветувам, Грејс. 1:00:29.336,1:00:36.218 Се ќе биде добро. 1:00:36.218,1:00:38.553 Ако не ти е проблем, 1:00:38.553,1:00:41.932 ќе сакаш ли назад да го[br]вратиш мојот вереник? 1:00:41.932,1:00:43.642 Ох, Господе. 1:00:43.642,1:00:46.228 За сеќавање на оние 1:00:46.228,1:00:53.443 кои се жртвуваа.[br]Екипажот на APOLO I. 1:00:53.443,1:01:17.634 Претседателот ќе се обрати[br]на нацијата за еден час. 1:01:17.634,1:01:25.308 За човештвото. 1:01:25.308,1:01:33.775 Астронаути. 1:01:33.775,1:01:41.908 Се гледаме наскоро, душо. 1:01:41.908,1:01:45.062 Сите мои торби се[br]веќе спакувани. 1:01:45.062,1:01:48.331 Подготвен сум. 1:01:48.331,1:01:52.961 Стојам тука, пред[br]вратите твои. 1:01:52.961,1:01:56.173 Не сакам да те будам. 1:01:56.173,1:01:58.008 За да би кажал збогум. 1:01:58.008,1:02:01.344 Затоа, бакни ме. 1:02:01.344,1:02:03.054 Насмевни ми се. 1:02:03.054,1:02:05.932 Кажи дека ќе ме чекаш. 1:02:05.932,1:02:11.229 И гушни ме како да веќе[br]никогаш нема да ме пуштиш. 1:02:11.229,1:02:13.982 Бидејќи јас заминувам. 1:02:13.982,1:02:16.443 Со џет тим. 1:02:16.443,1:02:19.779 И не знам кога ќе се вратам. 1:02:19.779,1:02:23.909 Си одам со авион. 1:02:23.909,1:02:27.329 И не знам кога ќе се вратам. 1:02:27.329,1:02:30.999 Си одам со авион. 1:02:30.999,1:02:35.128 И не знам кога ќе се вратам. 1:02:35.128,1:02:37.297 Значи, Труман... 1:02:37.297,1:02:40.884 Нив ги најде за да ја[br]спасат планетата? 1:02:40.884,1:02:43.047 Подготвени? - Само момент. 1:02:43.047,1:02:46.556 Тој дечко ништо не[br]сфаќа сериозно. - Аха. 1:02:46.556,1:02:54.439 Многу ме потсетува на некого. 1:02:54.439,1:03:18.038 Ќе се оженам со тебе.[br]- Можеш да се кладиш во тоа. 1:03:18.038,1:03:21.091 Ви се обраќам вечерва 1:03:21.091,1:03:25.303 не како претседател, 1:03:25.303,1:03:28.139 и не како поглавар[br]на држвата, 1:03:28.139,1:03:33.052 туку како граѓанин на светот. 1:03:33.052,1:03:38.608 Соочени сме со[br]најтешка битка. 1:03:38.608,1:03:41.987 Библијата тоа го[br]нарекува Армагедон... 1:03:41.987,1:03:44.739 Крај на светот. 1:03:44.739,1:03:48.535 Па, сепак, за прв пат 1:03:48.535,1:03:50.745 во историјата на Земјата, 1:03:50.745,1:03:54.082 човековиот вид разви[br]технологија 1:03:54.082,1:03:57.586 која што може да го[br]спречи нејзиното исчезнување. 1:03:57.586,1:04:01.715 Сите кои што сега се молите со нас,[br]треба да знаете 1:04:01.715,1:04:06.136 дека се што би помогнало[br]да се спречи катастрофата, 1:04:06.136,1:04:10.932 ние го превземавме. 1:04:10.932,1:04:15.437 Човековата жед за[br]усовршување 1:04:15.437,1:04:18.019 и знаење, 1:04:18.019,1:04:22.444 секој чекор на скалата[br]на науката, 1:04:22.444,1:04:26.656 секоја авантуристички[br]влез во вселената, 1:04:26.656,1:04:30.911 цела наша модерна технологија, 1:04:30.911,1:04:33.083 па, дури и војните кои што[br]ги водевме, 1:04:33.083,1:04:38.251 ни овозможија да тргнеме[br]во оваа ужасна битка. 1:04:38.251,1:04:42.047 Низ целиот хаос кој[br]што ја прати нашата историја, 1:04:42.047,1:04:46.593 низ цело зло,[br]болка и патење, 1:04:46.593,1:04:51.139 цело тоа време[br]само храброста... 1:04:51.139,1:04:54.476 Мамо, оној продавач е на телевизија. 1:04:54.476,1:04:59.439 ...е онаа што нас не разликува[br]од останатите видови. 1:04:59.439,1:05:01.009 Очите на човештвото 1:05:01.009,1:05:05.737 денес се вперени[br]во 14 храбри души 1:05:05.737,1:05:08.406 кои што ќе отпатуваат[br]на небото. 1:05:08.406,1:05:12.035 Тој човек не е продавач.[br]Тоа е татко ти. 1:05:12.035,1:05:18.458 И да поживееме, за да би[br]се радувале на нивниот успех. 1:05:18.458,1:05:28.076 Да им посакаме среќа и[br]успешно патување. 1:05:28.076,1:05:36.101 Екипажи на Фридом[br]и Индепенденс. 1:05:36.101,1:05:39.729 Како се чуствуваш?[br]- А, добро... 1:05:39.729,1:05:44.025 Освен што никогаш[br]не сум имал толку страв. 1:05:44.025,1:05:47.779 Таму горе ќе бидеш[br]потполно препуштен на себе. 1:05:47.779,1:05:51.908 Ако нешто ми се случи...[br]- Знам, Хари. 1:05:51.908,1:05:57.289 Ќе се трудам да не[br]те разочарам. 1:05:57.289,1:06:04.379 Внимавај на себе, мали. 1:06:04.379,1:06:06.798 Фридом е на мостот. 1:06:06.798,1:06:11.887 Полнењето со кислород[br]е завршено. 1:06:11.887,1:06:14.014 Индепенденс е на мостот. 1:06:14.014,1:06:15.724 Внимание, персонал... 1:06:15.724,1:06:26.818 Два часа до лансирањето. 1:06:26.818,1:06:29.279 Еј, Хари. 1:06:29.279,1:06:33.033 Седиме на 4 милиони тони[br]гориво и нуклеарна бомба, 1:06:33.033,1:06:35.869 и на летало која е од 270.000 делови[br]и ја состави 1:06:35.869,1:06:44.711 оној со најефтина понуда.[br]Веднаш подобро се чуствувам. 1:06:44.711,1:06:47.038 Како си, Оскар? - Супер. 1:06:47.038,1:06:50.091 Возбудливо чудно чувство. 1:06:50.091,1:06:52.969 98% возбуден, 2% преплашен. 1:06:52.969,1:06:57.015 Можеби повеќе е 2% возбуден,[br]а 98% уплашен. 1:06:57.015,1:07:00.056 Нервозен сум бидејќи[br]тоа ме збунува. 1:07:00.056,1:07:02.813 Не можам да го сфатам. 1:07:02.813,1:07:11.321 Стегнете ме посилно.[br]Не сакам да испаднам по пат. 1:07:11.321,1:07:16.201 Ако ова пропадне,[br]ќе можеш да работиш како садист. 1:07:16.201,1:07:19.371 Команда на летот, дали[br]се е спремно за лансирање? 1:07:19.371,1:07:21.873 Контрола. - Подготгвени.[br]- Погон. - Подготвени. 1:07:21.873,1:07:24.209 Врска. - Подготвени.[br]- Радар. - Подготвени. 1:07:24.209,1:07:26.067 Контрола на патувањето. - Подготвени.[br]- Монитори. - Подготвени. 1:07:26.067,1:07:30.632 Врска со Фридом. - Подготвени.[br]- Врска со Индепенденс. - Подготвени. 1:07:30.632,1:07:33.718 Добро. Ајде[br]да го лансираме. 1:07:33.718,1:07:37.597 Овде е Центарот Кенеди.[br]Една минута до лансирањето. 1:07:37.597,1:07:41.852 Членови на екипажот...[br]Спуштете ги и затворете ги визорите. 1:07:41.852,1:07:45.073 Индепенденс, почнува[br]одбројувањето. 1:07:45.073,1:07:49.234 Уште 31 секунда. Вклучете го[br]автоматското управување. 1:07:49.234,1:07:52.195 Пилоти, префрлете[br]на предстарт. 1:07:52.195,1:07:53.655 Господа... 1:07:53.655,1:07:57.045 Вие сте нашите војници.[br]Бог нека е со вас. 1:07:57.045,1:08:00.412 Веќе сте херои.[br]Пријатен лет. 1:08:00.412,1:08:06.096 Уште 20 секунди. 1:08:06.096,1:08:19.347 10, 9, 8... 1:08:19.347,1:08:37.532 Главните мотори стартуваа. 1:08:37.532,1:08:52.422 Фридом, добри сте. 1:08:52.422,1:08:54.758 Индепенденс има дозвола. 1:08:54.758,1:09:00.806 3, 2, 1... 1:09:00.806,1:09:02.039 Лансираме. 1:09:02.039,1:09:25.997 Добро ни оди, Хјустон. 1:09:25.997,1:09:31.837 Хјустон, превземи. 1:09:31.837,1:09:34.339 Главите горе, сега се наши. 1:09:34.339,1:09:43.089 Внимавајте на нив. 1:09:43.089,1:09:56.403 Започнува водењето. 1:09:56.403,1:09:59.823 Успешни и двата.[br]Една фаза е завршена. 1:09:59.823,1:10:03.952 Индепенденс,[br]максимален притисок. 1:10:03.952,1:10:10.375 SRB е во ред. 1:10:10.375,1:10:12.794 MECO завршен. 1:10:12.794,1:10:22.345 Прием - Хјустон, ова е лудо возење. 1:10:22.345,1:10:43.575 Фридом, овде Хјустон.[br]Се оди по планот. 1:10:43.575,1:10:45.243 Ох, Боже. 1:10:45.243,1:10:46.087 Вселената. 1:10:46.087,1:10:51.374 Самошто тргнавме.[br]Сеуште не сме во срцето на вселената. 1:10:51.374,1:10:57.255 Ја гледаме вселенската станица.[br]Префрлуваме на заден погон. 1:10:57.255,1:11:01.051 Руската вселенска станица[br]е горе веќе 11 години. 1:11:01.051,1:11:03.595 Кај нас малку се тие што[br]возат толку стар автомобил. 1:11:03.595,1:11:05.388 Астронаутот е во таа лименка 1:11:05.388,1:11:10.227 веќе 18 месеци...сам. 1:11:10.227,1:11:13.063 Немојте да се изненадите[br]ако е малку откачен. 1:11:13.063,1:11:18.026 Добро, екипажu. Напуштете[br]ги овие вселенски одела. 1:11:18.026,1:11:22.656 Ало, Хјустон? Овде е[br]руската вселенска станица. 1:11:22.656,1:11:24.032 Ме слушате ли? 1:11:24.032,1:11:26.326 Здраво.[br]Прием, руска станицо. 1:11:26.326,1:11:30.497 Спремен сум за спојување... 1:11:30.497,1:11:32.207 Чекајте. 1:11:32.207,1:11:34.042 Не одам никаде. 1:11:34.042,1:11:44.001 Започни ја ротацијата. 1:11:44.001,1:11:48.515 Достигнавте максимум 40%. 1:11:48.515,1:11:51.393 Во ред е, Хјустон. 1:11:51.393,1:11:56.189 И мене ме фаќа гравитација. 1:11:56.189,1:11:59.192 Господа, ќе се споиме[br]за некоја минута. 1:11:59.192,1:12:03.655 Станицата симулира гравитација[br]за да ја забрзаме работата. 1:12:03.655,1:12:06.283 Ќе биде непријатно,[br]затоа бидете подготвени. 1:12:06.283,1:12:13.456 Во вистински момент. Веќе[br]еден час не повраќав... 1:12:13.456,1:12:16.071 Прва фаза на приближување. 1:12:16.071,1:12:25.218 Префрлуваме на рачно.[br]- Вклучено. 1:12:25.218,1:12:29.055 Пола метар на една секунда.[br]Само полека и сигурно. 1:12:29.055,1:12:33.031 6 метри... 1:12:33.031,1:12:37.606 3...[br]- На радарот е добро. 1:12:37.606,1:12:42.944 1,5 метри... 1:12:42.944,1:12:47.449 Спојувалките се вклучени.[br]Екипа за гориво, одиме. 1:12:47.449,1:12:50.994 Телеметријата на Фридом[br]е во ред. 1:12:50.994,1:12:52.746 Имавме нежен пристап. 1:12:52.746,1:12:59.669 Екипа за гориво, подгответе[br]се за одвојување. 1:12:59.669,1:13:01.254 Чувајте ги главите. 1:13:01.254,1:13:06.076 Одиме, Индепенденс. 1:13:06.076,1:13:18.313 Полковнику... 1:13:18.313,1:13:22.275 Каде е тој?[br]- Има ли некој? 1:13:22.275,1:13:26.279 Добро ми дојдовте. 1:13:26.279,1:13:28.573 Ова не е бензинска станица. 1:13:28.573,1:13:31.785 Ова е научна[br]лабараторија. 1:13:31.785,1:13:34.579 Затоа ништо не допирајте. 1:13:34.579,1:13:37.415 Ми треба еден.[br]Ти... - Оди со него. 1:13:37.415,1:13:40.877 Ајде, побрзај. 1:13:40.877,1:13:46.508 Ќе внимаваш на притисокот. 1:13:46.508,1:13:50.679 Хјустон, подгответе се[br]за пренос на гориво. 1:13:50.679,1:13:52.889 Пумпата е доле. 1:13:52.889,1:14:05.569 Баш супер. 1:14:05.569,1:14:10.323 Добро, одиме да ги поврземе[br]овие линиии за гориво. 1:14:10.323,1:14:13.016 Фридом, лево.[br]Индепенденс, десно. 1:14:13.016,1:14:17.205 Одиме лево. 1:14:17.205,1:14:21.042 Десно е мерачот.[br]Внимавај на него. 1:14:21.042,1:14:23.295 150, во ред е.[br]160, во ред е. 1:14:23.295,1:14:27.299 200 не е во ред.[br]Уништување на вселенската станица. 1:14:27.299,1:14:31.047 Кога ќе видиш 200,[br]притисни повик за Лев. 1:14:31.047,1:14:33.068 Ако го видиш ова?[br]Вклучи, исклучи. 1:14:33.068,1:14:36.016 Кажи му на Лев и повлечи[br]ја рачката надоле. 1:14:36.016,1:14:38.643 Кој е Лев?[br]- Јас сум Лев Андропов... 1:14:38.643,1:14:44.191 Полковник на Руската вселенска[br]агенција. Сите ме знаат. 1:14:44.191,1:14:53.658 Подготви се за пренос.[br]- Доаѓам. 1:14:53.658,1:15:04.836 Цврсто стегнато.[br]- Спремни за трансфузија. 1:15:04.836,1:15:10.592 Пумпање на гориво. 1:15:10.592,1:15:13.345 Лев, притисокот расте. 1:15:13.345,1:15:17.098 Имаме проблем. 1:15:17.098,1:15:23.396 Не го допирај чичко ми.[br]Тој е гениј во семејството. 1:15:23.396,1:15:26.009 Ме слуша ли некој? 1:15:26.009,1:15:31.363 Работеше во фабрика за бомби.[br]Направи еден тип на бомба 1:15:31.363,1:15:37.285 која веднаш може да го пронајде[br]Њу Јорк или Вашингтон. 1:15:37.285,1:15:39.704 Провери ги цревата. Имаме[br]осцилација на температурата. 1:15:39.704,1:15:44.096 Да ги провериме спојувалките. 1:15:44.096,1:15:54.097 Морам да затворам. 1:15:54.097,1:15:56.068 Момци. 1:15:56.068,1:16:05.272 Каква е таа врева? 1:16:05.272,1:16:11.194 Што е тоа?[br]- Одиме. Пропушта. 1:16:11.194,1:16:17.409 Врати ги твоите[br]луѓе назад во бродот. 1:16:17.409,1:16:18.535 Напуштете ја станицата. 1:16:18.535,1:16:20.787 Ова не е добро. 1:16:20.787,1:16:22.914 Повлечи ја рачката. 1:16:22.914,1:16:26.877 Ова е рачката.[br]- Мораме да го извлечеме отаму. 1:16:26.877,1:16:32.382 Ајде, Еј Џеј. 1:16:32.382,1:16:36.845 Побрзај. 1:16:36.845,1:16:39.139 Итно мораме да[br]ја напуштиме станицата. 1:16:39.139,1:16:44.686 Настана пожар. 1:16:44.686,1:16:46.073 Ајде. 1:16:46.073,1:16:50.817 Еј Џеј е заробен[br]кај резервоарот. 1:16:50.817,1:17:04.539 Ја губиме контролата[br]над огнот. 1:17:04.539,1:17:09.961 Контрола, гледам вибрации. 1:17:09.961,1:17:12.964 Кажи нешто, Малој.[br]- Настана пожар. 1:17:12.964,1:17:15.342 Индепенденс, бегајте отаму. 1:17:15.342,1:17:19.346 Извлечете ги цевките.[br]- Дали го затворија доводот на кислород? 1:17:19.346,1:17:21.473 Хари, станицата гори. 1:17:21.473,1:17:24.226 Проклетство, Макс.[br]Доаѓај овде. 1:17:24.226,1:17:30.398 Тргни ги цевките. - Хари, не.[br]- Мораме да ги извлечеме останатите. 1:17:30.398,1:17:33.318 Вклучете ги личните трагачи. 1:17:33.318,1:17:37.823 Го пратиме Еј Џеј. Се качува. 1:17:37.823,1:17:44.162 Предоцна е. Врати се.[br]Станицата ќе експолдира. 1:17:44.162,1:17:49.292 Полковнику, мораме да одиме. 1:17:49.292,1:17:52.587 Има еден човек доле. - Ако ја[br]отвори таа врата сите ќе загинеме. 1:17:52.587,1:17:57.342 Тече и гориво. 1:17:57.342,1:18:01.763 Евакуација. Одиме. 1:18:01.763,1:18:08.145 Вратете се назад.[br]Вратата е расипана. 1:18:08.145,1:18:11.069 Оганот запре. 1:18:11.069,1:18:15.402 Двајца останаа таму заробени. 1:18:15.402,1:18:18.905 Само трчај.[br]Уште 23 метри. 1:18:18.905,1:18:22.045 Каде се останатите?[br]- Каде е Еј Џеј? 1:18:22.045,1:18:25.662 Го нема.[br]- Не одиме без него. 1:18:25.662,1:18:28.707 Мртов е. Предоцна е. 1:18:28.707,1:18:32.127 Ајде. Овој пат е нашата[br]единствена шанса. 1:18:32.127,1:18:34.379 Температурата е -100. 1:18:34.379,1:18:42.846 Задржи го здивот, за да не[br]ти замрзнат белите дробови. 1:18:42.846,1:18:45.015 Назад во бродот. 1:18:45.015,1:18:51.605 И заклучете ги сите врати. 1:18:51.605,1:18:54.524 Еј Џеј сеуште е таму.[br]- Се гори. 1:18:54.524,1:18:56.985 Или они, или ние.[br]- Насекаде има оган. 1:18:56.985,1:19:15.587 Со полна брзина.[br]- Ќе не погоди. 1:19:15.587,1:19:25.263 Вратата ќе експолдира, Лев. 1:19:25.263,1:19:28.475 Одиме.[br]Ќе експолдира. 1:19:28.475,1:19:32.229 Еј Џеј сеуште е таму.[br]- Разделувај се. 1:19:32.229,1:19:34.856 Итно напуштање. 1:19:34.856,1:19:38.401 Побрзај.[br]Само уште малку. 1:19:38.401,1:19:41.053 Еј Џеј не е на Индепенденс. 1:19:41.053,1:19:44.574 Мораа да преминат уште 20 метри.[br]- Леталото нека тргне. 1:19:44.574,1:19:46.785 Дај, притисни. 1:19:46.785,1:19:55.335 Побрзајте. 1:19:55.335,1:20:03.426 Одат право на нас. 1:20:03.426,1:20:07.514 Оди. Оди. Брзо.[br]Ќе ја затворат вратата. 1:20:07.514,1:20:15.647 Настанува пожар.[br]Затвори ја вратата. 1:20:15.647,1:20:24.739 Одиме. 1:20:24.739,1:20:26.283 Фридом... 1:20:26.283,1:20:28.827 Екипажот на Индепенденс[br]е на бродот. 1:20:28.827,1:20:31.997 Имаме и еден додатен астронаут. 1:20:31.997,1:20:36.042 Успеаа да наполнат 90% гориво.[br]- Беше густо. 1:20:36.042,1:20:39.588 Затоа ви зборував ништо[br]да не допирате. 1:20:39.588,1:20:45.927 Ама вие сте еден куп каубојци. 1:20:45.927,1:20:50.014 И додека цел свет ја[br]прати мисијата на NASA 1:20:50.014,1:20:52.893 во вселенските пространства, 1:20:52.893,1:20:57.189 мисијата влегува во завршната фаза. 1:20:57.189,1:21:04.488 Леталата се подготвуваат[br]за лет во орбитатата.... 1:21:04.488,1:21:07.365 17 ЧАСА, 3 МИНУТИ, 50 СЕКУНДИ. 1:21:07.365,1:21:09.284 Добро утро, момци. 1:21:09.284,1:21:13.121 Дојде моментот.[br]Пред нас е голем ден. 1:21:13.121,1:21:15.165 Прекин на врската за 18 секунди. 1:21:15.165,1:21:17.000 Погонската сила е во ред. 1:21:17.000,1:21:20.045 Прием, Фридом. 1:21:20.045,1:21:22.013 Леталата се спремни[br]за пат околу Месечината. 1:21:22.013,1:21:25.467 Прекин на врската. 1:21:25.467,1:21:34.643 G е 9,5 за 11 минути.[br]Да се помолиме. 1:21:34.643,1:21:39.147 Да се држиме момци и да[br]се надеваме дека нема да умреме. 1:21:39.147,1:21:41.149 Подгответе се за лунарна наклонетост. 1:21:41.149,1:21:45.007 Голема инклинација.[br]Лунарната орбита. 1:21:45.007,1:22:03.038 Се надевам дека сте[br]напишале тестамент. 1:22:03.038,1:22:06.967 За ова сме тренирани.[br]Покажете што знаете. 1:22:06.967,1:22:08.593 Подгответе се. 5... 1:22:08.593,1:22:22.649 4, 3, 2, 1. 1:22:22.649,1:22:26.987 Дали тоа е нормално? - Да.[br]- Од каде знаеш ти? 1:22:26.987,1:22:30.532 22.000 km на час.[br]- Гравитација четири. 1:22:30.532,1:22:35.912 Колку време ќе трае тоа?[br]- G е 6. 1:22:35.912,1:22:38.054 24.000 - Чувствувам тежина. 1:22:38.054,1:22:42.335 Дали тоа е нормално?[br]- Што? - Ќе биде полошо. 1:22:42.335,1:22:46.715 G е 8. Држете се.[br]- Нема да издржам. 1:22:46.715,1:22:48.675 Ќе загинеме. 1:22:48.675,1:22:53.638 12 минути. Сеуште ништо. 1:22:53.638,1:22:58.852 Пребрзо. 1:22:58.852,1:23:13.533 G e 10. 1:23:13.533,1:23:27.047 Максимална брзина.[br]36.000 km на час. 1:23:27.047,1:23:32.469 Имаме сигнал од Фридом[br]и Индепенденс. 1:23:32.469,1:23:34.805 Добредојдовте назад. 1:23:34.805,1:23:45.524 Ја гледаме метата. 1:23:45.524,1:23:56.076 Го гледате ли ова? 1:23:56.076,1:24:02.582 Јавете се. - Ова мора да го[br]видите за да поверувате. 1:24:02.582,1:24:06.169 Во ред, да ги поведеме.[br]Колкав е опашот зад него? 1:24:06.169,1:24:12.175 Фридом, вклучете го[br]ловецот. - Вклучено. 1:24:12.175,1:24:24.229 Држете се. Ова би[br]можело да биде густо. 1:24:24.229,1:24:37.033 Држете се. 1:24:37.033,1:24:40.745 Проклетство, има рушевини. 1:24:40.745,1:24:56.047 Го отфрламе ракетниот носач. 1:24:56.047,1:25:01.933 Влеговме во турбуленција. 1:25:01.933,1:25:08.398 Ќе удриме во него. 1:25:08.398,1:25:11.568 Настојувај да останеш на курсот[br]на зоната на слетување. 1:25:11.568,1:25:17.866 Има премногу одронувања. Мораме[br]да се тргнеме. - Негативно. 1:25:17.866,1:25:21.087 Погодени сме. 1:25:21.087,1:25:25.207 Смртна опасност. - Вратете се[br]на главниот бустер. 1:25:25.207,1:25:27.292 Опасност, Фридом. 1:25:27.292,1:25:30.921 Ја изгубивме контролата. 1:25:30.921,1:25:47.187 Ме слушате ли? Паѓаме. 1:25:47.187,1:25:58.657 Ќе удриме. 1:25:58.657,1:26:04.871 Облечете ги заштитните одела.[br]Затворете се во теретниот дел. 1:26:04.871,1:26:06.665 Паѓаме. 1:26:06.665,1:26:09.167 Хјустон, паѓаме. 1:26:09.167,1:26:13.964 Изгубивме контрола.[br]- Не можам тоа да го облечам. 1:26:13.964,1:26:34.025 Среќно, Фридом.[br]- Господе, ова е крај. 1:26:34.025,1:27:08.101 Одиме. Побрзо. 1:27:08.101,1:27:16.276 Шарп, што е тоа?[br]Индепенденс? 1:27:16.276,1:27:32.584 Хјустон, Индепенденс[br]е готов. Нема да издржи. 1:27:32.584,1:27:47.182 Хјустон, Индепендес падна. 1:27:47.182,1:27:50.352 Кога ќе ја допрам земјата,[br]дај полна погонска сила. 1:27:50.352,1:27:53.855 Вклучи го бустерот. 1:27:53.855,1:27:56.858 Држете се. 1:27:56.858,1:28:39.734 Хјустон, ја пропуштивме пистата. 1:28:39.734,1:28:43.822 Вклучи ја контролата. Мораме[br]да се спуштиме на таа карпа. 1:28:43.822,1:28:46.491 Електро-системот не работи.[br]Префрлам на помошен. 1:28:46.491,1:28:54.082 Горивото е во ред. Моторите[br]се во ред. Притисокот е во ред. 1:28:54.082,1:28:57.544 Дали некој е повреден? 1:28:57.544,1:28:59.546 Каде е... 1:28:59.546,1:29:03.467 Каде е другото летало?[br]Што им се случи? 1:29:03.467,1:29:06.136 Индепенденс е на скара. 1:29:06.136,1:29:09.806 Што зборуваш?[br]Се претвори во киборг? 1:29:09.806,1:29:15.479 Виде со свои очи.[br]Ги нема повеќе. 1:29:15.479,1:29:19.107 Јавете се, Фридом.[br]Ве повикува, Хјустон. 1:29:19.107,1:29:23.069 Јави се, Фридом. 1:29:23.069,1:29:28.366 Да се помолиме на Бог да[br]ги прими нашите пријатели. 1:29:28.366,1:29:31.828 Нека почиваат во мир. 1:29:31.828,1:29:40.921 Амин. 1:29:40.921,1:29:43.965 Имаме 8 часа. 1:29:43.965,1:29:47.177 Да ја завршиме таа работа[br]и да појдеме дома. 1:29:47.177,1:29:48.553 Ништо. 1:29:48.553,1:29:51.348 Ајде, Вотс, Шарп, било кој. 1:29:51.348,1:29:54.643 Овде, Хјустон. 1:29:54.643,1:30:00.315 Фридом, јавете се.[br]Ве бара, Хјустон. 1:30:00.315,1:30:02.692 Не е добро што сте овде. 1:30:02.692,1:30:05.032 Немам каде да одам. 1:30:05.032,1:30:09.115 Јавете се, Фридом. 1:30:09.115,1:30:12.077 Да го земеме алатот и да го[br]уништиме чудовиштето Армадило. 1:30:12.077,1:30:14.371 Навигациониот апарат[br]не работи. 1:30:14.371,1:30:17.916 Јас знам каде сме.[br]- Нема радио-сигнал. 1:30:17.916,1:30:22.546 Сигналот е слаб додека не[br]е вклучен главниот погон. 1:30:22.546,1:30:26.675 Се наоѓаме на сегментот 202,[br]латерна мрежа 15H-32. 1:30:26.675,1:30:28.009 Плус-минус неколку метри. 1:30:28.009,1:30:31.763 Капетан Америка го[br]промаши слетувањето за 42 km. 1:30:31.763,1:30:35.976 Како го знаеш ти тоа?[br]- Бидејќи јас сум гениј. 1:30:35.976,1:30:39.771 Инструментите се однесуваат како[br]да сме во магнетно поле. 1:30:39.771,1:30:42.566 Го интересира ли некого тоа?[br]- Слободно кажи. 1:30:42.566,1:30:45.235 Слетавме на секторот 8,[br]термографот 1:30:45.235,1:30:49.614 покажа феритна[br]плоча на деветиот сектор. 1:30:49.614,1:30:55.954 Слета на проклета[br]железна плоча. 1:30:55.954,1:30:59.457 Го слушна. Воспостави[br]сателитска врска. 1:30:59.457,1:31:03.795 Дај Боже барем еден[br]да преживеал. 1:31:03.795,1:31:50.967 Од Индепенденс нема ниту трага. 1:31:50.967,1:31:55.347 Оскар. Оскар. 1:31:55.347,1:32:00.519 Боже мој. 1:32:00.519,1:32:01.728 Има ли некој? 1:32:01.728,1:32:04.064 Има ли живи? 1:32:04.064,1:32:08.086 Помогнете ми. 1:32:08.086,1:32:11.404 Еј Џеј. 1:32:11.404,1:32:19.012 Каде си?[br]- Тука сум. 1:32:19.012,1:32:23.583 Лев, само јас и ти сме.[br]Нема никој. 1:32:23.583,1:32:25.046 Знам. 1:32:25.046,1:32:27.629 Човече. 1:32:27.629,1:32:32.425 Мечка, каде си?[br]- Еј Џеј. Еј Џеј. 1:32:32.425,1:32:35.595 Во леталото сум. 1:32:35.595,1:32:40.142 Добро си? - Толку сум[br]среќен што те гледам. 1:32:40.142,1:32:43.728 Никогаш не сум мислел дека толку[br]ќе се радувам на твојата ружна фаца. 1:32:43.728,1:32:45.522 Хјустон, се слушаме ли? 1:32:45.522,1:32:47.524 Проверете ги бустерите. 1:32:47.524,1:32:49.401 Слушате? 1:32:49.401,1:33:13.508 Подготвени ли сте? 1:33:13.508,1:33:17.012 Таму. Во долината. 1:33:17.012,1:33:20.039 Местовот е како најлоша[br]ноќна мора на д-р Суса. 1:33:20.039,1:33:24.853 Донесете го сателитот овде.[br]Ќе имаме подобар прием. 1:33:24.853,1:33:29.774 Спуштете го. Макс,[br]чувај се од распукања. 1:33:29.774,1:33:38.783 Сврти лево. 1:33:38.783,1:33:44.664 Каменко, кажи ми[br]нешто за оваа долина. 1:33:44.664,1:33:49.419 Феритен состав. 1:33:49.419,1:33:53.882 Се загрева.[br]- Доаѓам таму, Вотс. 1:33:53.882,1:33:57.928 Само железо. - Лошо[br]е кога човек знае се. 1:33:57.928,1:34:00.722 Нема полошо место[br]за бушење. 1:34:00.722,1:34:04.935 Сигурно не е дебела 5 метри. 1:34:04.935,1:34:10.232 Како знаеш? - Бидејќи ако е,[br]тогаш сме наебале. 1:34:10.232,1:34:13.068 Добро си? - Само морам[br]да избушам дупка. 1:34:13.068,1:34:19.157 Сврти ја. - Ебена вселена. 1:34:19.157,1:34:27.499 Ми се чини дека е добро. 1:34:27.499,1:34:31.211 Пробивме.[br]Пробушувањето напредува. 1:34:31.211,1:34:34.589 Ваков состав сеуште не сум видел. 1:34:34.589,1:34:38.343 Да притиснеме посилно. 1:34:38.343,1:34:41.429 Дали виде?[br]- Да. Што е тоа? 1:34:41.429,1:34:45.308 Пукна нешто.[br]- Извлечи го. 1:34:45.308,1:34:46.643 Проклетство. 1:34:46.643,1:34:48.728 Се искрива кракот.[br]Извлечи го. 1:34:48.728,1:34:55.694 Држи ја така. 1:34:55.694,1:34:58.196 Ова е полошо од грчка трагедија. 1:34:58.196,1:35:02.242 Сме имале ваков проблем.[br]- Да, ама не после 3 метри. 1:35:02.242,1:35:05.012 Сеуште не сум видел пукната глава.[br]- Сега имаш прилика. 1:35:05.012,1:35:10.125 Која да ја земам?[br]- Отпакувај ја Судијата. 1:35:10.125,1:35:12.461 Мечка. Лев. 1:35:12.461,1:35:16.214 Останавме само ние[br]тројца астронаути. 1:35:16.214,1:35:20.093 Ние не сме астронаути.[br]Ние сме бушачи на нафта. 1:35:20.093,1:35:22.721 Не сте астронаути? 1:35:22.721,1:35:25.599 Ќе се извлечеме одовде.[br]Влегувајте. 1:35:25.599,1:35:28.226 Зашто? - Не прашувај, туку[br]влегувај во Армадило. 1:35:28.226,1:35:34.816 Хјустон, овде Фридом.[br]Ме слушате ли? 1:35:34.816,1:35:37.486 Вклучи го видеото. 1:35:37.486,1:35:41.049 Овде е Фридом.[br]Ме слушате ли? - Фала му на Бог. 1:35:41.049,1:35:43.658 Овде Хјустон.[br]- Немојте да ги изгубите... 1:35:43.658,1:35:47.329 Шарп се јавува Хјустон.[br]Сигурно слетавме. 1:35:47.329,1:35:50.957 Каде се? - Се наоѓаме[br]на позиција 15H-32. 1:35:50.957,1:35:53.794 Дознајте се за таа локација. 1:35:53.794,1:35:57.297 Проблем со струјата.[br]- Јави на механичарите. 1:35:57.297,1:35:59.633 Започнавме со бушењето. 1:35:59.633,1:36:02.344 Ги губиме. Префрли[br]на четворка. 1:36:02.344,1:36:06.139 Неверојатно можности на леталото.[br]- Засили го сигналот. 1:36:06.139,1:36:12.604 Хјустон. Ги изгубивме.[br]Грубер, направи нешто. 1:36:12.604,1:36:23.073 Ќе ви покажам како ние[br]тоа го правиме дома. 1:36:23.073,1:36:34.042 Држете се. 1:36:34.042,1:36:36.086 Намести ја. 1:36:36.086,1:36:40.298 Подготви се, Макс. Започни. 1:36:40.298,1:36:43.076 Момци, времето тече.[br]Одиме, одиме. 1:36:43.076,1:36:46.263 Заврти, уште. 1:36:46.263,1:36:49.182 Забоди 25 вртења во тој мал[br]астероидски задник. 1:36:49.182,1:36:52.477 Чик, зголеми го[br]бројот на вртежи. 1:36:52.477,1:36:55.272 Ми треба повеќе сила, Макс.[br]- Во ред, шефе. 1:36:55.272,1:36:58.441 Префрли на четворка.[br]- Да го избушиме тоа гомно. 1:36:58.441,1:37:02.195 Мораме да побрзаме.[br]Веќе доцниме. - Ајде. 1:37:02.195,1:37:09.202 Избуши ја таа кучка. 1:37:09.202,1:37:12.914 Се расипа трансмитерот.[br]- Хари. Што е? 1:37:12.914,1:37:15.792 Чик, дојди.[br]- Ослободи ги забчаникот. 1:37:15.792,1:37:19.004 Не се мрда. 1:37:19.004,1:37:29.306 Изгасни го. 1:37:29.306,1:37:33.185 Не оди, Хари.[br]- Добро си? 1:37:33.185,1:37:36.521 Пробуши ја. 1:37:36.521,1:37:39.232 Те молам, Боже. 1:37:39.232,1:37:42.527 Помогни ни само малку. 1:37:42.527,1:37:49.493 Блиску сме.[br]Можеби те слушна. 1:37:49.493,1:37:52.954 Лоши вести. Пред астероидот[br]да ја помине Месечината 1:37:52.954,1:37:55.165 ротацијата беше стабилна[br]на оската X. 1:37:55.165,1:37:58.096 Ама види го ова.[br]Лунарната гравитација 1:37:58.096,1:38:02.047 го повлекла во вртлог[br]околу сите три оски. 1:38:02.047,1:38:05.592 Не очекувавме. - Ќе влијае[br]на комуникацијата? - Да. 1:38:05.592,1:38:08.804 Ќе имаме контакт со[br]Фридом за 7 минути. 1:38:08.804,1:38:11.097 И потоа ништо.[br]- Колку долго? 1:38:11.097,1:38:15.268 После тоа можеби никогаш[br]повеќе нема да ги слушнеме. 1:38:15.268,1:38:19.397 Ќе се обидеме преку[br]рускиот воен сателит. 1:38:19.397,1:38:24.152 Ако не успееме, би можеле[br]далечински да ја активираме бомбата? 1:38:24.152,1:38:27.072 Оружјето прима сигнал[br]од воениот сателит. 1:38:27.072,1:38:29.407 Тој е помоќен предавател. 1:38:29.407,1:38:33.036 Ако воспоставиме врска за 7, можеме[br]да ја продолжиме за уште 5 минути. 1:38:33.036,1:38:37.707 Ни остануваат 12 минути[br]да ја активираме бомбата 1:38:37.707,1:38:42.042 еднаш засекогаш. - Морам да го[br]известам Претседателот. 1:38:42.042,1:38:45.034 Ти си свесен дека сме заробени[br]на астероидот? 1:38:45.034,1:38:50.345 Знаеш ли што правиш?[br]- Не знам. 1:38:50.345,1:38:54.432 Не знам зашто служи овој прекинувач.[br]Ама знам дека 1:38:54.432,1:38:58.979 двајца мои пријатели се мртви,[br]а Хари е многу далеку. 1:38:58.979,1:39:01.898 Не знаеме дали и он е жив. 1:39:01.898,1:39:12.784 Единствено може да ни помогне ова кое што[br]трепка на мапата и јас можам да отидам таму. 1:39:12.784,1:39:16.705 Да го отпакуваме.[br]- Што е? 1:39:16.705,1:39:19.708 Мораме да бушиме низ метал[br]каков што сеуште не сум видел. 1:39:19.708,1:39:22.878 Ми се уништија две бургии[br]и уништив еден преносувач. 1:39:22.878,1:39:25.755 До која длабочина стигнавме?[br]- Треба да внимаваме на преносот. 1:39:25.755,1:39:30.218 Требаше веќе да бидеме[br]на 60 метри. На колку сме? 1:39:30.218,1:39:34.473 Ќе бидеме подлабоко ако се фатиш[br]за работа и престанеш да прашуваш толку. 1:39:34.473,1:39:37.809 На која длабочина сме?[br]- Тоа не е важно. 1:39:37.809,1:39:42.272 За два часа требаше да[br]избушиме 245 метри. 1:39:42.272,1:39:45.609 И до каде сме? 1:39:45.609,1:39:47.819 На 17 метри. 1:39:47.819,1:39:51.406 Ќе ни помогнеш ли околу преносот? 1:39:51.406,1:39:53.909 Полковнику Шарп. 1:39:53.909,1:39:56.995 Подготви го ова.[br]Полковнику Шарп. 1:39:56.995,1:40:00.207 Воспоставивме врска. 1:40:00.207,1:40:03.418 Не може подобро. 1:40:03.418,1:40:05.067 Хјустон, овде е Фридом. 1:40:05.067,1:40:09.883 Врската е преку далечинскиот сателитски линк.[br]Промена на трансмисијата. 1:40:09.883,1:40:13.072 Ќе избушиме за 10 часа...[br]Тоа е 4 часа 1:40:13.072,1:40:16.515 после нултниот појас.[br]Советувајте не. 1:40:16.515,1:40:17.974 Од каде па сега ова? 1:40:17.974,1:40:19.976 ВРЕМЕ НА БУШЕЊЕ 1:40:19.976,1:40:22.062 Од каде се појави ова?[br]Разговараш со Труман? 1:40:22.062,1:40:26.566 Дај ми го телефонот. Труман,[br]така е тоа кај бушењето. 1:40:26.566,1:40:30.445 Не може да ми помогне[br]твојот воен распоред. 1:40:30.445,1:40:33.532 Кој го напишал тоа?[br]- Повторно ја губиме врската. 1:40:33.532,1:40:35.534 Ме слушате ли? 1:40:35.534,1:40:37.953 Имаме прекин во врската.[br]- Како? 1:40:37.953,1:40:40.747 Ја изгубивме врската. 1:40:40.747,1:40:43.291 Добро. Тогаш да започнеме со работа. 1:40:43.291,1:40:46.044 Хари, имаше прилика.[br]Не успеа. 1:40:46.044,1:40:50.465 Ти само читај пораки[br]и прави се паметен. 1:40:50.465,1:40:55.387 Напиши извештај. Прави[br]што сакаш. Моите луѓе и јас 1:40:55.387,1:40:56.888 одиме да ја избушиме дупката. 1:40:56.888,1:41:03.027 Ти и твоите луѓе сте најголемата[br]грешка во историјата на NASA. 1:41:03.027,1:41:08.817 Ја изгубивме врската. 1:41:08.817,1:41:11.945 Не напредуваме добро. 1:41:11.945,1:41:18.243 Срање. Мораме повторно[br]да ја воспоставиме. 1:41:18.243,1:41:21.454 Г-дине Претседателе, време е[br]да донесете одлука. 1:41:21.454,1:41:27.961 Далечински можеме да ја активираме[br]бомбата за 5 минути. 1:41:27.961,1:41:31.631 Кемзи е овде. Повелете,[br]г-дине Претседателе? 1:41:31.631,1:41:34.468 Да, го видовме и тоа, господине. 1:41:34.468,1:41:43.643 Можеби да почекаме... 1:41:43.643,1:41:47.564 Дан, нареди им[br]да се вратат. 1:41:47.564,1:41:56.907 Веднаш. - Зашто?[br]- Ќе ја активираат бомбата. 1:41:56.907,1:42:03.205 Што е сега ова? 1:42:03.205,1:42:11.296 Секундарен протокол. 1:42:11.296,1:42:18.136 Сеуште ја немаат избушено дупката. 1:42:18.136,1:42:20.972 Советниците на Претседателот[br]сметаат дека нема да им успее. 1:42:20.972,1:42:25.727 Имаме неколку минути да ја активираме[br]нуклеарната бомба. 1:42:25.727,1:42:28.048 Ако тоа не го сториме сега,[br]ќе ја изгубиме контролата. 1:42:28.048,1:42:31.525 Кажи му на Претседателот[br]да ги отпушти своите советници. 1:42:31.525,1:42:34.903 Ако направите детонација на површината,[br]залудно ќе ја потрошите бомбата. 1:42:34.903,1:42:43.037 И единствената шанса[br]да ја спасите Земјата. 1:42:43.037,1:42:47.749 СЕКУНДАРЕН ПРОТОКОЛ 1:42:47.749,1:42:50.001 Ми треба тоа радио. 1:42:50.001,1:42:52.254 Грубер, дај се што имаш. 1:42:52.254,1:42:55.465 Прием. 1:42:55.465,1:42:56.925 ПОДГОТОВКА ЗА ДАЛЕЧИНСКА КОМАНДА 1:42:56.925,1:43:02.018 Знам, господине, ама верувајте[br]дека знам за што зборувам. 1:43:02.018,1:43:09.938 Ви гарантирам: ако тоа го сторите,[br]сите ќе не убиете. 1:43:09.938,1:43:11.094 Да, господине. 1:43:11.094,1:43:16.194 Генерале, сака да разговара со вас. 1:43:16.194,1:43:19.099 Овде Кемзи. Да, господине. 1:43:19.099,1:43:24.369 Разбирам. 1:43:24.369,1:43:27.747 Наредбата е далечински да[br]ја активирате за 30 секунди. 1:43:27.747,1:43:30.625 Сеуште не им кажавте на нив. 1:43:30.625,1:43:33.042 Таму е татко ми. 1:43:33.042,1:43:36.798 Не смееш да ја послушаш таа наредба,[br]и ти го знаеш тоа. 1:43:36.798,1:43:41.761 Оставете ја. 1:43:41.761,1:43:48.351 Вашиот клуч, господине. 1:43:48.351,1:43:51.229 Бог нека е со нив. 1:43:51.229,1:43:59.362 Полека. 1:43:59.362,1:44:01.049 Хари. 1:44:01.049,1:44:06.411 Тајмерот на бомбата[br]почна да одбројува. 1:44:06.411,1:44:07.954 По ѓаволите. 1:44:07.954,1:44:11.208 Шарп. Дојди овде. 1:44:11.208,1:44:13.627 Подгответе се за евакуација. 1:44:13.627,1:44:17.214 Што се случува?[br]- Секундарен план. - Што? 1:44:17.214,1:44:20.592 Резервен план.[br]- Што значи тоа? - Каков е? 1:44:20.592,1:44:24.971 Ќе ја активираат од Земјата.[br]- Сеуште не сме ја избушиле дупката. 1:44:24.971,1:44:28.058 Ставете ги кацигите.[br]- Како се исклучува? 1:44:28.058,1:44:31.728 Моите луѓе се таму. - И моите,[br]ама мораме да си одиме. 1:44:31.728,1:44:35.044 Макс, Каменко, вратете се.[br]- Сигурно доаѓаат наваму. 1:44:35.044,1:44:39.569 Веќе би ги виделе или слушнале. 1:44:39.569,1:44:42.739 Вотс, затвори ја кабината, веднаш. 1:44:42.739,1:44:44.616 Макс, Каменко... 1:44:44.616,1:44:47.536 Како се исклучува ова? 1:44:47.536,1:44:50.038 Хари, ме слушаш ли?[br]- Нешто не е во ред. 1:44:50.038,1:44:52.749 Ништо не е во ред.[br]Ниту тоа што ние сме овде. 1:44:52.749,1:44:55.627 Да се вратиме во леталото. 1:44:55.627,1:44:59.548 Не одам без своите луѓе.[br]- Ќе чекаме 2,5 минути. 1:44:59.548,1:45:03.093 Ако не се вратат до тогаш,[br]тргнуваме без нив. 1:45:03.093,1:45:05.637 Да ја исклучиме таа бомба. 1:45:05.637,1:45:08.306 Ако бомбата не ја ставите[br]во дупката, само ќе 1:45:08.306,1:45:13.436 гледате огномет.[br]- Ова се претвори во кошмар. 1:45:13.436,1:45:18.065 Васлер, Труман е.[br]Внимателно слушај ме. 1:45:18.065,1:45:31.288 Онеспособи го контактот[br]за детонација. 1:45:31.288,1:45:34.708 Дај ни време. Исклучи ја бомбата.[br]- Тоа не е моја одлука. 1:45:34.708,1:45:37.586 Претседателот така наредил. 1:45:37.586,1:45:41.882 Тој не е овде. - Исклучи ја.[br]- Исклучи ја бомбата. 1:45:41.882,1:45:48.722 Тоа не е моја одлука.[br]- Јас ќе одлучам за тебе. 1:45:48.722,1:45:53.268 Немој. Би можел да предизвикаш[br]детонација. 1:45:53.268,1:45:58.482 Што ќе ти е пиштол во вселената? 1:45:58.482,1:46:02.027 Ајде, мораме да ја запреме[br]таа бомба, веднаш. 1:46:02.027,1:46:03.862 Уништи ја врската. 1:46:03.862,1:46:07.741 Ќе експолдира. Мораме да ја тргнеме[br]од леталото. 1:46:07.741,1:46:10.016 Полека.[br]- Внимателно. 1:46:10.016,1:46:14.289 Исклучете ја бомбата и оставете[br]не да ја завршиме задачата. 1:46:14.289,1:46:17.000 Имам наредби кои[br]што треба да ги извршам. 1:46:17.000,1:46:22.255 Имаш 3 секунди да ја исклучиш, инаку ќе[br]мораш навистина да ме убиеш. 1:46:22.255,1:46:25.675 Побрзај, Васлер. 1:46:25.675,1:46:28.386 ИСКЛУЧЕНА 1:46:28.386,1:46:35.056 Што се случи? 1:46:35.056,1:46:39.147 Одбројувањето е оневозможено. 1:46:39.147,1:46:44.861 Добивме уште неколку минути,[br]морате да направите чудо. 1:46:44.861,1:46:49.741 Ќе ни донесеш излез од овде[br]или ќе не дигнеш во воздух? 1:46:49.741,1:46:51.743 Слушај.[br]- Замолчи. 1:46:51.743,1:46:55.705 Замолчи, нареднику.[br]Сега нема зборување. 1:46:55.705,1:47:01.086 Би можело повторно да започне одбројувањето.[br]Тоа би можело да биде предупредување. 1:47:01.086,1:47:03.463 Ќе ја онеспособиш таа бомба. 1:47:03.463,1:47:04.589 Веднаш. 1:47:04.589,1:47:10.387 Добро, што пропуштивме? 1:47:10.387,1:47:16.768 Повторете. 1:47:16.768,1:47:19.098 Обиди се повторно. 1:47:19.098,1:47:22.357 Господине, веднаш запрете[br]ги сите активности. 1:47:22.357,1:47:27.904 Потребен ми е вашиот терминал. 1:47:27.904,1:47:31.241 Повторно ја активираат бомбата.[br]- Ја враќаме врската. 1:47:31.241,1:47:33.952 Исусе, пак почна да обројува. 1:47:33.952,1:47:37.456 Зашто воопшто тргна на овој пат? 1:47:37.456,1:47:48.049 За да постапам правилно[br]и да ја завршам задачата. 1:47:48.049,1:47:50.802 Тогаш мислиш за она што го правиш. 1:47:50.802,1:47:54.514 Зашто слушаш некој кој што е[br]одалечен 160.000 km? 1:47:54.514,1:47:58.143 Ние сме тука. Никој од Земјата[br]не може да ни помогне. 1:47:58.143,1:48:02.189 Ако не ја завршиме задачата,[br]сите ќе умрат. 1:48:02.189,1:48:04.524 Една минута. 1:48:04.524,1:48:09.738 Бушам дупки 30 години,[br]и никогаш не сум 1:48:09.738,1:48:12.491 погрешил во длабочина[br]која што сум ја имал за цел. 1:48:12.491,1:48:15.911 А нема ниту овој пат.[br]Ќе ги избушам тие 245 метри. 1:48:15.911,1:48:18.455 42 секунди. 1:48:18.455,1:48:21.792 Ама не можам сам.[br]Ми треба твоја помош. 1:48:21.792,1:48:24.252 Заколни се во животот[br]на својата ќерка 1:48:24.252,1:48:28.034 и во моето семејство[br]дека ќе успееш. 1:48:28.034,1:48:32.552 Ќе достигнам до 245 метри,[br]се колнам во Бог. 1:48:32.552,1:48:46.942 Тогаш да ја исклучиме бомбата. 1:48:46.942,1:48:49.778 Мирно. Отвори го. 1:48:49.778,1:48:53.024 Извади ги од позади.[br]Тие обоените. 1:48:53.024,1:48:54.095 Сите. 1:48:54.095,1:48:56.451 Нема контакт? 1:48:56.451,1:49:00.008 Добра работа.[br]- Мирно. 1:49:00.008,1:49:01.706 Ајде, брзо. 1:49:01.706,1:49:03.583 Одиме.[br]- А е црвена. 1:49:03.583,1:49:06.878 Спремен. Сега.[br]Ајде, брзо. 1:49:06.878,1:49:11.007 Б е минус.[br]- Покажете што знаете. 1:49:11.007,1:49:23.311 Сината е внатре.[br]- Црвена или сина? 1:49:23.311,1:49:28.024 Сина. 1:49:28.024,1:49:34.865 Браво. 1:49:34.865,1:49:37.784 Боже, како смрди овде. 1:49:37.784,1:49:42.622 Тајмерот застана на три секунди. 1:49:42.622,1:49:45.041 Ги изгубивме сите радио-врски? 1:49:45.041,1:49:48.067 Од руските и француските сателите[br]имаме слаб сигнал. 1:49:48.067,1:49:53.216 Хјустон, не слушате ли? 1:49:53.216,1:49:55.385 Кажете, Фридом. 1:49:55.385,1:49:58.346 Хјустон, имате проблем. 1:49:58.346,1:50:02.225 И ветив на ќерка ми [br]дека ќе се вратам дома. 1:50:02.225,1:50:08.773 Не знам што правите вие,[br]ама ние мораме да ископаме дупка. 1:50:08.773,1:50:10.901 Да се фатиме за работа. 1:50:10.901,1:50:14.446 Добро, момци. До крај.[br]Како оди? 1:50:14.446,1:50:17.449 Го оспособивме преносот.[br]Се враќаме во игра. 1:50:17.449,1:50:23.455 Момци, престанете и[br]дојдете да го видете ова. 1:50:23.455,1:50:25.624 Одовде е прекрасен погледот[br]кон Земјата. 1:50:25.624,1:50:28.001 Штета што никогаш таму[br]нема да се вратиме. 1:50:28.001,1:50:30.128 Гледаш ли нешто? - Не. 1:50:30.128,1:50:33.507 Продолжи понатаму.[br]Јас не се откажувам/ 1:50:33.507,1:50:35.634 Застани малку, Мечко. 1:50:35.634,1:50:37.302 Човече. 1:50:37.302,1:50:40.068 Супер. Налетавме на[br]Големиот Кањон. 1:50:40.068,1:50:43.975 Ти реков, одиш во погрешен правец,[br]по погрешен пат. 1:50:43.975,1:50:47.687 Лев, каков пат?[br]Каде гледаш пат? 1:50:47.687,1:50:51.733 Не сакам да грешам. 1:50:51.733,1:50:54.402 Ама признајте дека[br]ситуацијата е позитивна. 1:50:54.402,1:51:03.745 Направи му услуга на човештвото[br]и замолчи, Лев. 1:51:03.745,1:51:05.956 Дали некогаш си слушнал[br]за Евел Книвел? 1:51:05.956,1:51:15.549 Не, не сум гледал[br]Војна на Ѕвездите. 1:51:15.549,1:51:17.134 Добро работите. 1:51:17.134,1:51:24.641 Колку е длабочината?[br]- 46 метри. 1:51:24.641,1:51:28.353 Јавај каубоју. 1:51:28.353,1:51:32.858 Симнувај се од боевата глава. 1:51:32.858,1:51:36.361 Глумев лик од филм, Слим Пикенс. 1:51:36.361,1:51:39.197 И тој јава на боева глава.[br]- Сега јава. 1:51:39.197,1:51:44.035 Не си го гледал тој филм, зар не?[br]- Мораме да избушиме 245 метри. 1:51:44.035,1:51:49.833 Само сакав да почуствувам[br]моќ меѓу нозете. 1:51:49.833,1:51:51.877 Еј, Шарп. 1:51:51.877,1:51:54.963 ДОЛЕ НУКЛЕАРНО ОРУЖЈЕ.[br]ДОЛЕ НУКЛЕАРНО ОРУЖЈЕ. 1:51:54.963,1:51:57.382 Имаш ли куршум во тој пиштол? 1:51:57.382,1:52:03.555 Вотс вели дека ќе одлеташ [br]ако те удри во јајца. 1:52:03.555,1:52:08.351 Ќе ги изгасиме моторите, ќе скокнеме[br]и ќе одлебдиме преку него. 1:52:08.351,1:52:10.353 Повтори го планот, Лев. 1:52:10.353,1:52:14.357 Ќе ги изгасиме моторите точно[br]кога ќе скокнеме. 1:52:14.357,1:52:17.736 Потоа јас ќе додадам притисок[br]и одиме директно доле. 1:52:17.736,1:52:21.072 Тоа е тоа.[br]- Ќе успее ли? 1:52:21.072,1:52:25.368 Не знам.[br]- Лев, барем излажи. 1:52:25.368,1:52:27.454 Да речеме дека шансите се 50:50. 1:52:27.454,1:52:31.075 Всушност, 70:30, 80:20. 1:52:31.075,1:52:35.545 Ама ако успее, вие двајца[br]ќе станете херои. 1:52:35.545,1:52:44.179 Баш како мене.[br]- Заеби. Скокаме. 1:52:44.179,1:52:50.477 Само да се знае, ова е многу[br]кретенска идеја. 1:52:50.477,1:52:51.978 Чекај до работ. 1:52:51.978,1:52:57.984 Еве не. 1:52:57.984,1:53:00.779 Два...еден. 1:53:00.779,1:53:10.205 Гаси. 1:53:10.205,1:53:16.419 Успеа. 1:53:16.419,1:53:18.171 Јас сум генијалец. 1:53:18.171,1:53:21.633 Чекајте. 1:53:21.633,1:53:24.469 Тука има карпи.[br]- Оди лево. 1:53:24.469,1:53:36.106 Беспомошен сум. 1:53:36.106,1:53:39.234 Добо е. Лебдиме[br]во вселената. 1:53:39.234,1:53:42.487 Тоа ќе биде проблем. 1:53:42.487,1:53:47.784 Вклучи ги моторите, сега.[br]- Вклучи го погонот. 1:53:47.784,1:53:51.663 Што е? - Не знам.[br]Не работат. 1:53:51.663,1:53:54.583 Ја мразам оваа машина.[br]- Ти имаше план. 1:53:54.583,1:53:57.544 Тишина, размислувам.[br]Одам надвор. 1:53:57.544,1:54:02.841 Надвор? - Јас сум единствениот[br]астронаут со диплома. 1:54:02.841,1:54:08.638 И морам да ги спасам вашите[br]американски газови. 1:54:08.638,1:54:16.229 Послушај го. 1:54:16.229,1:54:20.015 Побрзајте, астероидот е блиску. 1:54:20.015,1:54:23.528 Само малку. Доводот[br]на гориво се замрзнал. 1:54:23.528,1:54:27.699 Можеби сега ќе проработи.[br]- Не, не работи. 1:54:27.699,1:54:32.162 Погрешно ги проценив нашите шанси.[br]- Се креваме. 1:54:32.162,1:54:47.719 Пази. Летаат карпи. Држи се. 1:54:47.719,1:54:49.888 Вклучи ги моторите. 1:54:49.888,1:54:57.479 Пази. 1:54:57.479,1:55:02.275 Го изгубивме Лев.[br]- Еј Џеј. Еј Џеј. 1:55:02.275,1:55:03.819 Моторите. 1:55:03.819,1:55:07.364 Држи се, Лев. 1:55:07.364,1:55:17.415 Моторите работат. 1:55:17.415,1:55:36.643 Држи се. Доаѓаме. 1:55:36.643,1:55:44.192 Фала ти, Господе. Фала ти, Боже.[br]Фала ти. 1:55:44.192,1:55:48.196 Сега сум вистински руски херој. 1:55:48.196,1:55:51.658 Ти реков. Знаев дека ќе успееме. 1:55:51.658,1:55:53.618 Со малку среќа. 1:55:53.618,1:56:00.125 Влегувај. Мораме да одиме. 1:56:00.125,1:56:06.047 Провери го преносот.[br]- Добар е. 1:56:06.047,1:56:09.801 Постави го, Чик. 1:56:09.801,1:56:11.761 Убаво. 1:56:11.761,1:56:15.682 Зашто не го вежбавме ова? 1:56:15.682,1:56:19.853 Супер. Можам да го средам[br]астероидот со голи раце. 1:56:19.853,1:56:27.777 Опуштете се момци.[br]Јас превземам одовде. 1:56:27.777,1:56:31.907 Ова е лудница. 1:56:31.907,1:56:34.034 Каменко. 1:56:34.034,1:56:38.997 Чувај ја главата.[br]Извини, Хари. 1:56:38.997,1:56:41.166 Тргнете се од патот. 1:56:41.166,1:56:48.799 Астероиду, подготви се за смрт. 1:56:48.799,1:56:52.052 Што е со тебе?[br]- Тоа е лудило. 1:56:52.052,1:56:55.514 Го изгуби паметот?[br]- Има вселенска деменција. 1:56:55.514,1:57:00.185 Пази на твоите луѓе, Хари. 1:57:00.185,1:57:04.105 Макс, префрли во долната. 1:57:04.105,1:57:10.695 Мораме да ја извлечеме цевката. 1:57:10.695,1:57:22.082 Што се случува? - Тлото[br]се тресе. - Земјотрес. 1:57:22.082,1:57:25.071 Исклучи. 1:57:25.071,1:57:28.046 Исклучи го тоа. Исклучи го тоа. 1:57:28.046,1:57:33.593 Тоа е плин. - Налетавме[br]на гас. 1:57:33.593,1:57:38.265 Макс, земи го шлемот.[br]Ќе експолдира. 1:57:38.265,1:57:40.225 Исусе. Се варам. 1:57:40.225,1:57:47.315 Бегај. - Тоа е крај. 1:57:47.315,1:57:56.867 Се варам. 1:57:56.867,1:57:59.744 Збогум, Макс. 1:57:59.744,1:58:01.455 Биди ми добро. 1:58:01.455,1:58:36.074 Армадило исчезна од радарот.[br]Изби плин. 1:58:36.074,1:58:40.702 Стапи во контакт со Труман. 1:58:40.702,1:58:50.253 Да го подготвиме светот[br]за лоша вест. 1:58:50.253,1:58:55.217 Дознаваме дека мисијата[br]претрпела големи загуби. 1:58:55.217,1:58:59.093 Се обидуваме да дознаеме[br]што всушност значи тоа. 1:58:59.093,1:59:05.519 Од неколку офицери на NASA[br]излезе веста 1:59:05.519,1:59:16.863 дека бушењето не успеало. 1:59:16.863,1:59:23.012 Ова би можело да биде[br]нашиот последен час од животот. 1:59:23.012,1:59:32.254 Со ова го завршуваме известувањето.[br]- Среќно, и Бог нека е со вас. 1:59:32.254,1:59:34.339 Метеори на радарот. 1:59:34.339,2:00:04.161 Четири одат кон Европа.[br]Еден ќе го погоди Париз. 2:00:04.161,2:00:06.246 Известувања пристигнуваат... 2:00:06.246,2:00:08.957 Воениот суд е на сила[br]во 42 земји. 2:00:08.957,2:00:11.293 Кога астероидот ќе го[br]помине нултниот појас 2:00:11.293,2:00:19.384 за 3 часа и 57 минути[br]ќе удри во Земјата. 2:00:19.384,2:00:23.555 Ќе направиме како што сака[br]Претседателот. Далечински. 2:00:23.555,2:00:25.348 Не верувате во тоа? 2:00:25.348,2:00:29.561 Тоа сега не е важно.[br]- Даго направиме тоа сега. 2:00:29.561,2:00:32.189 Можат ли сеуште да[br]се тргнат од таму? - Се надеваме. 2:00:32.189,2:00:34.691 Вие ги вовлековте во ова. 2:00:34.691,2:00:43.074 Таму е моето семејство.[br]Не сакам да слушнам, се надеваме. 2:00:43.074,2:00:46.912 Знаете што?[br]Време е за хорор. 2:00:46.912,2:01:14.272 Имаме карти во првиот ред [br]да го гледаме крајот на Земјата. 2:01:14.272,2:01:24.032 Ние сме во ложата. 2:01:24.032,2:01:26.066 Хари, што има? 2:01:26.066,2:01:30.163 Носете ја таа бомба.[br]Не чека дупката. 2:01:30.163,2:01:32.707 Неверојатно. 2:01:32.707,2:01:35.585 Хјустон, нема да верувате.[br]Армадило, оној другиот, пристигна. 2:01:35.585,2:01:41.133 Во ред, народе. Смирете се[br]и концентрирајте се. 2:01:41.133,2:01:44.136 Твојот дечко се врати. 2:01:44.136,2:01:47.043 Еј, Хари. Одиме срце. 2:01:47.043,2:01:49.085 Хари. Дали ти недостасував? 2:01:49.085,2:01:53.145 Еј Џеј, имам само пет[br]зборови за тебе. 2:01:53.145,2:01:56.731 Страшно сум среќен што[br]те гледам. - Тоа се шест зборови. 2:01:56.731,2:01:59.985 Испрати ги до доле.[br]- Каде е таа дупка? 2:01:59.985,2:02:02.737 Хјустон, бушењето[br]повторно започна. 2:02:02.737,2:02:08.285 Можат ли да избушат 76 метри[br]за еден час? - Мораат. 2:02:08.285,2:02:10.954 Стави го тоа внатре. 2:02:10.954,2:02:15.000 Со полна пареа. - Доаѓам. 2:02:15.000,2:02:18.086 Мораме да избушиме[br]уште 76 метри. 2:02:18.086,2:02:20.464 Немаме повеќе резервни делови. 2:02:20.464,2:02:24.468 Пробиј го, во прва брзина. 2:02:24.468,2:02:28.096 Стави го внатре, Еј Џеј. 2:02:28.096,2:02:31.266 Одиме.[br]- Лев, десниот мотор. 2:02:31.266,2:02:34.227 Хјустон, системот за[br]полетување не реагира. 2:02:34.227,2:02:37.314 Ајде, тоа не е фер. 2:02:37.314,2:02:43.057 Ќе сакаш ли да ме извлечеш[br]одовде, те молам? 2:02:43.057,2:02:47.532 Лев, десниот мотор.[br]- Извлечете ме. 2:02:47.532,2:02:50.041 Сакам да се забавувам пред да умрам. 2:02:50.041,2:02:59.211 Длабочина? - 47 метри. 2:02:59.211,2:03:01.838 Нови проблеми. - Мерачите[br]покажуваат активност. 2:03:01.838,2:03:03.799 Престани. Извлечи ја. 2:03:03.799,2:03:07.636 Нема сега да се повлечеме.[br]Немаме време. 2:03:07.636,2:03:11.556 Ќе експолдира. - Така[br]го изгубивме Макс. 2:03:11.556,2:03:15.031 Знам што правам.[br]Можеме да пробиеме. 2:03:15.031,2:03:17.771 Ова е последна трансмисија. 2:03:17.771,2:03:22.609 Ако некогаш би ми верувал,[br]верувај ми сега. 2:03:22.609,2:03:25.032 Хари, ќе експолдира. 2:03:25.032,2:03:29.241 Знам што правам.[br]Верувај ми. 2:03:29.241,2:03:33.062 Тогаш стори го тоа. 2:03:33.062,2:03:41.837 Во ред, продолжувам. 2:03:41.837,2:03:44.589 Пробивам. 2:03:44.589,2:03:48.301 Која е длабочината? - 235 метри.[br]238 метри. 2:03:48.301,2:03:51.221 Избуши ја. 2:03:51.221,2:03:52.514 Избуши до крајот. 2:03:52.514,2:03:54.933 240 метри. Ајде, ајде. 2:03:54.933,2:03:57.144 Ајде.[br]- Побрзај. 2:03:57.144,2:03:59.646 241... 2:03:59.646,2:04:02.149 242...243. 2:04:02.149,2:04:03.065 Буши. 2:04:03.065,2:04:06.082 244... 2:04:06.082,2:04:08.446 Пробиена е. 2:04:08.446,2:04:11.032 245. Хари. 2:04:11.032,2:04:12.826 Успеавме. 2:04:12.826,2:04:18.331 Успеавме.[br]- Успеавме, Еј Џеј. 2:04:18.331,2:04:20.333 До крајот.[br]- Знаев. 2:04:20.333,2:04:44.524 Сега треба уште да ја спуштиме бомбата.[br]- Вотс, имаме 38 минути. 2:04:44.524,2:04:46.651 Хари, ослободи ја дупката. 2:04:46.651,2:04:49.738 Ми требаат две минути.[br]- Се заглави цевката. 2:04:49.738,2:04:52.949 Мораме да ја пресечеме[br]за да ја извлечеме. 2:04:52.949,2:05:01.917 Добро ли си?[br]- Подготвен сум. 2:05:01.917,2:05:04.294 Мораш да бидеш брз. 2:05:04.294,2:05:14.387 Ќе се потрудам. Ама[br]силен е притисокот на плинот. 2:05:14.387,2:05:16.097 Го чувствуваш ли тоа? 2:05:16.097,2:05:18.391 Ослободете ја дупката.[br]Бомбата е подготвена. 2:05:18.391,2:05:27.692 Наскоро ќе бидам готов.[br]Ми требаат уште 15 секунди. 2:05:27.692,2:05:32.531 Ова е нешто ново. 2:05:32.531,2:05:41.873 Ова не не сака нас.[br]- Знае дека сме негови убијци. 2:05:41.873,2:05:51.341 Што се случува горе? 2:05:51.341,2:05:54.177 Што е тоа, по ѓаволите? 2:05:54.177,2:05:56.972 Готов сум. 2:05:56.972,2:05:58.064 Добро си? 2:05:58.064,2:06:01.852 Притисокот е силен.[br]Извлечете ме. 2:06:01.852,2:06:17.325 Притисок од плинот. 2:06:17.325,2:06:27.794 Помош. Хари. 2:06:27.794,2:06:34.759 Држи се. 2:06:34.759,2:06:37.596 Чувај ја бомбата. 2:06:37.596,2:06:40.348 Шарп, пази. 2:06:40.348,2:07:17.219 Излегувај, Грубер. Веднаш. 2:07:17.219,2:07:22.682 Неверојатно. 2:07:22.682,2:07:25.185 Добро си, Шарп?[br]- Да. 2:07:25.185,2:07:27.395 Мечка? - Тука сум, Хари. 2:07:27.395,2:07:32.567 Еј Џеј? - Добро сум. 2:07:32.567,2:07:35.779 Го изгубивме Грубер. 2:07:35.779,2:07:38.115 Грубер е мртов. 2:07:38.115,2:07:48.125 Да ја поставиме бомбата[br]и да си одиме дома. 2:07:48.125,2:07:50.669 ГРЕШКА 2:07:50.669,2:07:52.796 Проблеми? 2:07:52.796,2:07:56.883 Тајмерот и далечинскиот детонатор[br]не работат. - Бомбата не работи? 2:07:56.883,2:08:03.515 Само детонаторот. Оштетен[br]е во камената олуја. 2:08:03.515,2:08:15.402 Како ќе ја детонираме? 2:08:15.402,2:08:18.447 18 минути до нултниот појас. 2:08:18.447,2:08:24.244 Лоши вести. Детонаторот на[br]бомбата е оштетен. 2:08:24.244,2:08:29.124 Тоа значи дека[br]некој мора да остане со неа. 2:08:29.124,2:08:32.002 За управување на Фридом[br]потребни се двајца. 2:08:32.002,2:08:36.423 Или сите остануваме и умираме...[br]...или ќе влечеме сламки. 2:08:36.423,2:08:41.011 Сите остануваме и умираме.[br]Ама тоа е мој став. 2:08:41.011,2:08:43.513 Јас ќе влечам. 2:08:43.513,2:08:45.557 Ќе влечеме. 2:08:45.557,2:08:49.853 Никој нема да влече.[br]Јас ќе останам. 2:08:49.853,2:08:53.607 Не можам да го прифатам тоа.[br]- Никој тоа не го бара од тебе. 2:08:53.607,2:08:56.902 Нема шанси да ти го[br]дозволам тоа. 2:08:56.902,2:09:01.364 Не се враќам дома[br]како кукавица. 2:09:01.364,2:09:06.244 Ќе одиме да влечеме, па ќе[br]видиме кој ќе остане. 2:09:06.244,2:09:09.456 Момци, знам дека ќе мислите[br]дека сум луд... 2:09:09.456,2:09:12.667 Ама јас навистина би сакал да[br]ја превземам таа одговорност. 2:09:12.667,2:09:16.063 Добро, добро.[br]- Навистина го можам тоа. 2:09:16.063,2:09:20.008 Да влечеме. - Не сакам[br]да влечам против тебе. 2:09:20.008,2:09:24.721 Јас сакам против тебе.[br]Затоа, подобро да влечеш. 2:09:24.721,2:09:34.231 Дај ми ја таа сламка. 2:09:34.231,2:09:42.489 Дали е тоа добро или лошо? 2:09:42.489,2:09:46.535 Човече... 2:09:46.535,2:09:51.706 Еднаш мора да се[br]умре, зар не? 2:09:51.706,2:09:55.627 А јас тоа ќе го направам[br]за да го спасам светот. 2:09:55.627,2:09:59.881 Одиме тогаш. Имаме[br]десет минути, зар не? 2:09:59.881,2:10:02.003 Поврзи го ова. 2:10:02.003,2:10:06.054 Подигни, притисни, држи. 2:10:06.054,2:10:09.266 Тоа е тоа. - Подигни, притисни, држи.[br]Не е тешко. 2:10:09.266,2:10:48.597 Ниту јас не можам да го погрешам ова.[br]- Јас ќе го одведам доле. 2:10:48.597,2:10:52.767 Направи ми услуга.[br]Кажи и на Грејс 2:10:52.767,2:10:57.564 дека секогаш ќе[br]бидам со неа, важи? 2:10:57.564,2:11:01.943 Ќе го сториш тоа? 2:11:01.943,2:11:10.911 Важи, мали. 2:11:10.911,2:11:14.873 Дај му го ова на Труман.[br]Погрижи се да го добие. 2:11:14.873,2:11:20.462 Влегувај. 2:11:20.462,2:11:22.047 ЗАКЛУЧЕНО 2:11:22.047,2:11:24.382 Сега е редот на мене. 2:11:24.382,2:11:30.305 Хари. Не можеш[br]тоа да ми го направиш. 2:11:30.305,2:11:32.039 Тоа е моја задача. 2:11:32.039,2:11:39.731 Мораш да се грижиш за моето[br]девојче. Тоа е твоја задача. 2:11:39.731,2:11:44.402 Секогаш сум те сметал[br]како син. Секогаш... 2:11:44.402,2:11:50.325 И ќе бидам страшно горд што[br]ќе се ожениш со мојата Грејс. 2:11:50.325,2:11:52.953 Чувај се. 2:11:52.953,2:11:56.164 Те сакам, мали.[br]- Хари, те сакам. 2:11:56.164,2:11:58.416 Хари, чекај.[br]- Збогум, сине. 2:11:58.416,2:12:10.047 Не го прави тоа, Хари.[br]Не го прави тоа. 2:12:10.047,2:12:12.514 Што се случило? 2:12:12.514,2:12:21.731 Тој луд, тврдоглав... 2:12:21.731,2:12:25.443 Прекрасно смислено. 2:12:25.443,2:12:33.618 Одиме, Шарп.[br]Извлечи го екипажот одовде. 2:12:33.618,2:12:38.039 Вотс вклучи ја погонската сила.[br]На своите места, момци. 2:12:38.039,2:12:41.418 Седнете. Провери го[br]доводот на кислород. 2:12:41.418,2:12:44.337 Она зеленото? 2:12:44.337,2:12:47.757 Не можам да верувам дека [br]вака ќе заврши. Добро си? 2:12:47.757,2:12:50.677 Вентилите се затворени.[br]Притисокот е во ред. 2:12:50.677,2:12:56.516 Зелено светло. 2:12:56.516,2:12:59.769 Хјустон, овде е[br]Хари Стампер. 2:12:59.769,2:13:09.029 Таму. 2:13:09.029,2:13:13.492 Хјустон, си одиме за три минути. 2:13:13.492,2:13:15.786 Тато? 2:13:15.786,2:13:19.581 Грејси... Здраво, срце. 2:13:19.581,2:13:24.044 Знаеш, ти ветив дека ќе се вратам. 2:13:24.044,2:13:27.038 Не разбирам. 2:13:27.038,2:13:34.093 Не можам да го исполнам[br]тоа ветување. 2:13:34.093,2:13:37.182 Те лажев 2:13:37.182,2:13:41.853 кога реков дека не сакам[br]да бидам како тебе. 2:13:41.853,2:13:44.481 Бидејќи јас сум како тебе. 2:13:44.481,2:13:48.235 Се што е добро во мене 2:13:48.235,2:13:52.823 го наследив од тебе.[br]Многу те сакам, тато. 2:13:52.823,2:13:57.577 И толку многу се гордеам со тебе.[br]И многу се плашам. 2:13:57.577,2:14:02.749 Многу се плашам.[br]- Знам, душо. 2:14:02.749,2:14:07.462 Наскоро ќе немаш од[br]што да се плашиш. 2:14:07.462,2:14:11.842 И сакам да знаеш дека[br]Еј Џеј не спаси. 2:14:11.842,2:14:14.886 Навистина. 2:14:14.886,2:14:22.227 Кажи му на Чик дека не[br]би успеал без него. 2:14:22.227,2:14:29.109 Погрижи се за Еј Џеј. 2:14:29.109,2:14:35.198 Би сакал да те испратам до олтарот. 2:14:35.198,2:14:39.369 Ама јас... 2:14:39.369,2:14:45.025 ќе гледам на тебе[br]од време на време. 2:14:45.025,2:14:48.092 Те сакам, Грејс.[br]- И јас тебе те сакам. 2:14:48.092,2:14:52.632 Морам да одам.[br]- Не, тато. 2:14:52.632,2:15:02.559 Тато, не... 2:15:02.559,2:15:08.106 Да ги вклучиме моторите.[br]На три. Притисок. 2:15:08.106,2:15:10.775 Што се случува горе?[br]Сеуште ли сте тука? 2:15:10.775,2:15:12.986 Одиме, Хари. Хјустон. 2:15:12.986,2:15:18.742 Палење, потврдено. 2:15:18.742,2:15:23.747 Што е сега? - Не знам.[br]- Среди го тоа. Веднаш. 2:15:23.747,2:15:32.013 Нема време.[br]- Молам? 2:15:32.013,2:15:36.635 Каде одиш? - Што е ова? Одиме[br]или остануваме? Одлучете се. 2:15:36.635,2:15:43.642 Одете. Имате помалку[br]од 3 минути. 2:15:43.642,2:15:45.435 Ајде. 2:15:45.435,2:15:47.813 Постави ја бомбата, Хари. 2:15:47.813,2:15:51.483 Престани. - Еби се.[br]Не ги знаеш компонентите. 2:15:51.483,2:15:57.003 Компонентите...американски,[br]руски... Сите се тајвански. 2:15:57.003,2:16:02.035 Уште малку и тргнуваме. 2:16:02.035,2:16:04.037 Немаме притисок. 2:16:04.037,2:16:05.831 Што значи тоа?[br]- Заглавивме. 2:16:05.831,2:16:08.333 А јас останувам тука? 2:16:08.333,2:16:10.877 А можев надвор да гледам[br]огномет. 2:16:10.877,2:16:14.297 Фридом, вклучете ги моторите.[br]Времето поминува. 2:16:14.297,2:16:16.633 Вклучете ги моторите, Фридом. 2:16:16.633,2:16:21.805 Не се надевајте дека[br]нема сите да ве дигнам во воздух. 2:16:21.805,2:16:24.641 Оди, Шарп.[br]Овде станува гадно. 2:16:24.641,2:16:27.144 Јас ќе го средам.[br]Тргни се. 2:16:27.144,2:16:29.563 Ќе те претепам ако[br]не се тргнеш. 2:16:29.563,2:16:32.607 Полетајте, веднаш.[br]- Тргајте се од астероидот. 2:16:32.607,2:16:36.278 Ти велам, тргајте се. 2:16:36.278,2:16:41.575 Вака ги решаваме проблемите[br]во руските станици. 2:16:41.575,2:16:46.288 И тоа затоа што ми[br]здосади овде. 2:16:46.288,2:16:50.459 Конечно. Одиме дома. 2:16:50.459,2:16:52.711 Се враќаат.[br]- Со полна снага. 2:16:52.711,2:16:55.797 Да побрзаме. 2:16:55.797,2:16:59.801 Сега си мој, гаду. 2:16:59.801,2:17:02.637 Побрзајте. Нема време. 2:17:02.637,2:17:14.316 Вклучи го погонот[br]на мој знак. Два, еден... сега. 2:17:14.316,2:17:16.568 Држете се. Одиме. 2:17:16.568,2:17:19.529 Ајде. 2:17:19.529,2:17:27.954 Фридом има максимален притисок. 2:17:27.954,2:17:41.384 Фала ти, Хари. 2:17:41.384,2:17:47.766 Леталото е надвор од дометот.[br]Сеуште нема ексползија. 2:17:47.766,2:17:52.062 Нешто не е во ред. 2:17:52.062,2:17:54.094 Уште една минута до нултниот појас. 2:17:54.094,2:17:57.275 Притисни го копчето, Хари. 2:17:57.275,2:17:59.111 Се враќаме. 2:17:59.111,2:18:05.575 Немој. Почекај уште една минута. 2:18:05.575,2:18:07.994 Наскоро ќе ја помине точката[br]од која нема враќање. 2:18:07.994,2:18:09.579 Хари, притисни го копчето. 2:18:09.579,2:18:20.298 Полковнику, ве молам.[br]Уште една минута. 2:18:20.298,2:18:29.349 Притисни го копчето, Стампер. 2:18:29.349,2:18:32.978 Хари ќе го направи тоа.[br]Го знам. 2:18:32.978,2:18:42.404 Тој не може да погреши. 2:18:42.404,2:18:45.024 Победивме, Грејси. 2:18:45.024,2:19:19.566 Притисни го. 2:19:19.566,2:19:40.253 Ексползија. Потврдено. 2:19:40.253,2:19:42.839 Двете половини ќе не[br]промашат за 805 km. 2:19:42.839,2:19:57.062 Повеќето мали делови ќе испарат во атмосферата. 2:19:57.062,2:19:59.731 Хјустон, се враќаме дома. 2:19:59.731,2:20:56.538 Хари, ти си главен. 2:20:56.538,2:20:58.054 Кенеди, ве гледаме. 2:20:58.054,2:21:00.584 Никогаш не сте биле[br]толку убави. 2:21:00.584,2:21:03.092 На никого не сум ја отркил[br]тајната дека мразам да летам. 2:21:03.092,2:21:06.381 Би било срамота сега[br]да умрам. 2:21:06.381,2:21:10.218 Лесно ти е на тебе. Јас му должам[br]100.000 долари на еден лихвар 2:21:10.218,2:21:14.764 кои што ги потрошив[br]на стриптизетата Моли. - Гадно. 2:21:14.764,2:21:31.049 Кенеди, подготвени[br]сме за слетување. 2:21:31.049,2:21:41.917 Добродојдовте дома, астронаути. 2:21:41.917,2:21:44.753 Не заборавајте,[br]ние сме херои. 2:21:44.753,2:22:53.321 Да го заборавиме оној[br]инцидент со пиштолот. 2:22:53.321,2:22:56.007 Госпоѓице Стампер? 2:22:56.007,2:23:00.012 Полковник Вил Шарп, [br]Воздушни сили на САД. 2:23:00.012,2:23:03.081 Би сакал да се поздравам[br]со ќерката 2:23:03.081,2:23:12.174 на најхрабриот човек[br]кој што некогаш сум го сретнал. 2:23:12.174,2:23:15.302 Здраво, астронауту.[br]- Ох, мој Боже. 2:23:15.302,2:23:17.762 Хероју мој. 2:23:17.762,2:23:22.035 Сакам дете. 2:23:22.035,2:23:27.147 Добродојде назад, каубоју. 2:23:27.147,2:23:36.531 Хари сакаше да ти го дадам ова. 2:23:36.531,2:23:38.289 Навистина? 2:23:38.289,9:59:59.000 Превод и обработка: Ѓорѓи[br]...:::dzolerc@hotmail.com:::...