WEBVTT 00:00:24.241 --> 00:00:53.927 Превод и обработка: Ѓорѓи ...::dzolerc@hotmail.com::... 00:00:53.927 --> 00:00:58.306 Ова е Земјата во времето на диносаурсите. 00:00:58.306 --> 00:01:08.316 Со бујна вегетација и плодна почва. 00:01:08.316 --> 00:01:12.028 Астероид широк само 2 км 00:01:12.028 --> 00:01:21.872 го промени сето тоа. 00:01:21.872 --> 00:01:28.795 Удрил со сила од 10.000 атомски бомби. 00:01:28.795 --> 00:01:33.216 Трилион тони прашина се кренала во атмосферата 00:01:33.216 --> 00:01:37.137 создавајќи густа завеса која спречувала да навлезат 00:01:37.137 --> 00:01:49.524 сончевите зраци уште илјада години. 00:01:49.524 --> 00:01:52.861 Тоа се случило еднаш. 00:01:52.861 --> 00:01:56.406 Ќе се случи повторно. 00:01:56.406 --> 00:02:01.912 Само е прашање кога. 00:02:01.912 --> 00:02:15.005 А Р М А Г Е Д О Н 00:02:15.005 --> 00:02:20.043 65 МИЛИОНИ ГОДИНИ ПОДОЦНА 00:02:20.043 --> 00:02:23.099 Прием. 00:02:23.099 --> 00:02:28.897 Ќе се обидам повторно. 00:02:28.897 --> 00:02:33.485 Уште малку. 00:02:33.485 --> 00:02:35.111 Само уште малку. 00:02:35.111 --> 00:02:37.405 Хјустон. Пит добро се држи. 00:02:37.405 --> 00:02:40.992 Пит, имаме контакт на екранот. 00:02:40.992 --> 00:02:44.012 Ќе добиеш дозвола кога ќе дојде време. 00:02:44.012 --> 00:02:49.459 Звучи добро. 10 секунди. 00:02:49.459 --> 00:02:53.338 Срцето силно му чука. Пит, Труман е. 00:02:53.338 --> 00:02:58.134 Како е горе, човеку? Ја пратиме работата на твоето тело. 00:02:58.134 --> 00:03:01.429 Ќе добиеш паричка, ако успееш да се смириш. 00:03:01.429 --> 00:03:04.224 Го можеш ли тоа? - Како ќе кажеш ти. 00:03:04.224 --> 00:03:11.648 Има доволно време. Затоа, не се грижи. 00:03:11.648 --> 00:03:14.192 Добро ми оди. 00:03:14.192 --> 00:03:16.695 Успеавме. Продолжете, Атлантис. 00:03:16.695 --> 00:03:32.046 Прием, Хјустон. Да го вратиме Пит назад. 00:03:32.046 --> 00:03:40.594 Што е тоа? - Господе. 00:03:40.594 --> 00:03:44.639 Прекин. 00:03:44.639 --> 00:03:48.894 Хјустон. 00:03:48.894 --> 00:03:53.398 Ја изгубивме секоја врска. 00:03:53.398 --> 00:04:00.864 Стујарт, врати ја лентата на почеток. 00:04:00.864 --> 00:04:04.075 Хјустон. 00:04:04.075 --> 00:04:05.827 ВСЕЛЕНСКА КОМАНДА ПЕНТАГОН 00:04:05.827 --> 00:04:08.058 Проектилите се множат. 00:04:08.058 --> 00:04:10.916 Три се, не, пет непознати објекти. 00:04:10.916 --> 00:04:14.044 Екранот е преполн. Се движат кон брегот на атлантикот. 00:04:14.044 --> 00:04:21.468 Некој не бомбардира со ракети. 00:04:21.468 --> 00:04:24.763 Г-дине Претседателе, Атлантинс експолдира. 00:04:24.763 --> 00:04:28.892 Составете три групи. Првата ќе ги провери внатрешните неисправности. 00:04:28.892 --> 00:04:31.895 Прегледајте го снимениот материјал од почеток. 00:04:31.895 --> 00:04:35.023 Група два, јавете се во Воздушите Сили и во Вселенската Контрола. 00:04:35.023 --> 00:04:37.442 Нека го истражат секое вселенско ѓубре које што ќе влезе во истрагата. 00:04:37.442 --> 00:04:39.653 Сакам двојна проверка. 00:04:39.653 --> 00:04:44.074 Третата група ќе работи на непредвидливите работи. 00:04:44.074 --> 00:04:49.496 Рос нека дигне на нозе 11.000 луѓе во NASA. 00:04:49.496 --> 00:04:56.253 Карл. Карл. 00:04:56.253 --> 00:05:00.257 Питата од месо те чека на маса веќе 10 часа. 00:05:00.257 --> 00:05:01.466 Сакам развод. 00:05:01.466 --> 00:05:06.304 Доти, на трага сум на нешто големо и опасно. 00:05:06.304 --> 00:05:08.306 Донеси ми го мојот именик. 00:05:08.306 --> 00:05:10.225 Најди ги имињата на одговорните во NASA. 00:05:10.225 --> 00:05:15.146 Некаде пишува дека сум твој роб? 00:05:15.146 --> 00:05:18.692 Донеси ми го проклетиот именик. 00:05:18.692 --> 00:05:26.491 Донеси ми го. Донеси ми го. 00:05:26.491 --> 00:05:30.287 Контролата јавува дека објектите не се пратени од Земјата. 00:05:30.287 --> 00:05:32.247 Можеби тоа беа остатоци од вселенското летало. 00:05:32.247 --> 00:05:33.748 Можеби Дедо Мраз праќа дарови. 00:05:33.748 --> 00:05:52.893 Додека не дознаеме, објавувам трет степен на тревога. 00:05:52.893 --> 00:05:55.061 Мал мој, Литл Ричард. 00:05:55.061 --> 00:05:57.522 Ти и јас ќе станеме славни. 00:05:57.522 --> 00:05:59.107 Вистинско шоу. 00:05:59.107 --> 00:06:04.029 Не сакам вечно да возам велосипед, туку вистински мотор. 00:06:04.029 --> 00:06:13.997 Ќе патуваме луксузно. 00:06:13.997 --> 00:06:17.792 Како го возите тоа? Не сте појадувале? 00:06:17.792 --> 00:06:24.299 Полека малку. Уморен сум од возење. Мораш да сереш? 00:06:24.299 --> 00:06:28.345 Ја прекинуваме програмата поради посебен извештај. - Што е? 00:06:28.345 --> 00:06:31.348 Вселенскиот брод Атлантис експолдираше во вселената. 00:06:31.348 --> 00:06:42.234 Причините за настанот од утрово се сеуште непознати. 00:06:42.234 --> 00:06:44.444 Тоа е моја Годзила. 00:06:44.444 --> 00:06:47.489 Слушај, глупаку, имаш можеби проблем? 00:06:47.489 --> 00:06:50.951 Ја јаде мојата Годзила. Превземи нешто, глупаку. 00:06:50.951 --> 00:06:53.036 Среди го, Ричард. Да не бев христијанин 00:06:53.036 --> 00:07:09.553 ќе го исфрлев твојот дебел задник низ прозорецот. 00:07:09.553 --> 00:07:12.597 Зашто не се движиме? - Ова е Њу Јорк. 00:07:12.597 --> 00:07:17.727 Во него се случува се. Бомби, атентати, убиства... 00:07:17.727 --> 00:07:21.481 Петок е. Некој се убил, бидејќи не добил плата. 00:07:21.481 --> 00:07:27.779 Сакам да одам во трговскиот. - И јас. Само не одиме никаде. 00:07:27.779 --> 00:07:32.868 Литл Ричард? 00:07:32.868 --> 00:07:36.371 Доаѓам, Ричард. 00:07:36.371 --> 00:07:37.747 Држи се. 00:07:37.747 --> 00:07:40.075 Не се грижи, ќе те извлечам. Добро си, другар? 00:07:40.075 --> 00:07:43.211 Држи се. 00:07:43.211 --> 00:07:45.589 Сврете на 911. 00:07:45.589 --> 00:07:47.591 Екранот е преполн. - Насекаде се. 00:07:47.591 --> 00:08:14.784 Се движат во правец од Финска кон брегот на атлантикот. 00:08:14.784 --> 00:08:18.083 Ова е војна. 00:08:18.083 --> 00:08:48.193 Не бомбардира Садам Хусаин. 00:08:48.193 --> 00:09:15.804 Побрзај. 00:09:15.804 --> 00:09:18.807 Мораме да ја пресметаме траекторијата. - Потребна ни е една недела. 00:09:18.807 --> 00:09:21.601 Стори го тоа. Дали најлошото помина или сега следува? 00:09:21.601 --> 00:09:24.855 Генерал Кимси е на линија. - Се движат од Финска 00:09:24.855 --> 00:09:28.024 кон Јужна Каролина. Не се ракети. Тогаш што се? 00:09:28.024 --> 00:09:34.364 Дожд од метеори го собори вселенскиот брод. 00:09:34.364 --> 00:09:37.534 Претседателот бара одговори. 00:09:37.534 --> 00:09:39.494 Дали е готово? 00:09:39.494 --> 00:09:49.254 11.000 луѓе работат на тоа. Ќе дознаете, кога ќе дознаеме и ние. 00:09:49.254 --> 00:09:53.425 Карл, не губи време. Ти го виде прв. 00:09:53.425 --> 00:09:56.845 Прва координата...1239. 00:09:56.845 --> 00:09:59.181 1239. Добро? 00:09:59.181 --> 00:10:01.391 ФБИ ја потврдува позицијата. 00:10:01.391 --> 00:10:05.562 Видел ексползија во вселената. - Во ред. 00:10:05.562 --> 00:10:07.147 Ова е строго доверливо. 00:10:07.147 --> 00:10:10.775 Јас сум пензиониран морнариски офицер. Знам што е тајната. 00:10:10.775 --> 00:10:14.571 Знам дека и оној кој што ќе го открие може да му даде и име. - Точно. 00:10:14.571 --> 00:10:17.699 Сакам да го наречам Доти. По жена ми. 00:10:17.699 --> 00:10:21.703 Таа е крвожедна кучка на која што не можеш да и избегаш. 00:10:21.703 --> 00:10:23.058 Нежни зборови, Карл. 00:10:23.058 --> 00:10:26.416 Институт за пратење. Ви говори надзорникот на летот. 00:10:26.416 --> 00:10:35.926 Вклучете го тој телескоп. - Вклучуваме Хабл. 00:10:35.926 --> 00:10:37.135 Каква грамада. 00:10:37.135 --> 00:10:42.349 Во 16:43 е зголемен. 00:10:42.349 --> 00:10:45.056 Ова е аномалијата во 16:58. 00:10:45.056 --> 00:10:47.687 ПРЕТСЕДАТЕЛСКИОТ АВИОН 00:10:47.687 --> 00:10:50.273 А ова е аномалијата во 17:00 часот. 00:10:50.273 --> 00:10:53.276 Престани да сереш за аномалијата. 00:10:53.276 --> 00:10:56.053 Што е ова? - Тоа е астероид, господине. 00:10:56.053 --> 00:11:01.326 Колку е голем? - Најмалку дваесет... 00:11:01.326 --> 00:11:04.204 Тој е со големина колку Тексас. Претседателе. 00:11:04.204 --> 00:11:06.832 И не сме го приметиле порано, Ден? 00:11:06.832 --> 00:11:11.378 Државниот буџет дозволува пратење на само 3% од небото. 00:11:11.378 --> 00:11:13.755 Извинете на изразот, ама небото е огромно. 00:11:13.755 --> 00:11:19.594 А оние астероиди од утрово? - Не се големи. Како топка или како VW буба. 00:11:19.594 --> 00:11:24.014 Овој ќе удри во Земјата? - Тоа се обидуваме да утврдиме. 00:11:24.014 --> 00:11:27.936 Колку штета ќе направи? - Штета? 00:11:27.936 --> 00:11:30.105 Тотална, господине. 00:11:30.105 --> 00:11:34.943 Тоа е глобален убиец. Крај на човештвото. 00:11:34.943 --> 00:11:39.573 Без оглед на тоа каде ќе удри, ништо нема да опстане, ниту бактерија. 00:11:39.573 --> 00:11:42.409 Боже мој. 00:11:42.409 --> 00:11:52.419 Што можеме да направиме? 00:11:52.419 --> 00:12:01.803 Преостануваат 18 дена до ударот. 00:12:01.803 --> 00:12:07.434 ЈУЖНО КИНЕСКО МОРЕ 00:12:07.434 --> 00:12:11.188 Останете со насмевка. 00:12:11.188 --> 00:12:14.232 Запрете го бушењето. 00:12:14.232 --> 00:12:20.322 Чувај. 00:12:20.322 --> 00:12:25.285 Ова беше блиску. 00:12:25.285 --> 00:12:30.207 Ви дадов 50.000. Зашто сеуште се лути? 00:12:30.207 --> 00:12:33.021 Тврдат дека бушето на нафта носи зло. 00:12:33.021 --> 00:12:36.379 А нивниот дизелаш слободно го загадува морето? 00:12:36.379 --> 00:12:38.173 Открив нешто. 00:12:38.173 --> 00:12:41.718 Број 2 синоќа проби на 55 метри. 00:12:41.718 --> 00:12:44.221 На кого можеме да заблагодариме за тоа? - Можеш да погодиш од два пати. 00:12:44.221 --> 00:12:53.939 Ама ќе погодиш од прва. - Проклет да е, Еј Џеј. 00:12:53.939 --> 00:12:55.941 Внатре ли си? 00:12:55.941 --> 00:12:58.652 Супер. Сеуште си во кревет. Станувај. 00:12:58.652 --> 00:13:02.656 Ти требав? - Да. 00:13:02.656 --> 00:13:05.007 Гледам дека си малку луд. - Не сум. 00:13:05.007 --> 00:13:07.661 Добро знаеш каков сум кога ќе полудам. 00:13:07.661 --> 00:13:11.665 Сега сум повеќе од луд. Ја затворив синоќа двојката. 00:13:11.665 --> 00:13:13.005 Имав претчувство. 00:13:13.005 --> 00:13:18.839 Кога еднаш ќе пораснеш и ќе имаш своја компанија 00:13:18.839 --> 00:13:21.716 и 8 милиони долари вложени пари, 00:13:21.716 --> 00:13:26.304 ќе можеш да правиш што и да сака твојата идиотски мозок. 00:13:26.304 --> 00:13:29.808 Ама додека на платформата го пишува моето име, ќе ме слушаш мене. 00:13:29.808 --> 00:13:34.479 Сфатив. - Сакам од тебе да слушнам само пет зборови. 00:13:34.479 --> 00:13:37.649 Тоа никогаш повеќе нема да го направам. 00:13:37.649 --> 00:13:42.195 Каков идиот сум. Видов дека го пишува твоето име. 00:13:42.195 --> 00:13:45.824 Што се случува? - Зафркнав. Сега ми е жал. 00:13:45.824 --> 00:13:49.077 Колку долго работиш за мене? - Пет преубави години. 00:13:49.077 --> 00:13:52.873 Во тие пет години никогаш не си се извинил толку брзо. 00:13:52.873 --> 00:13:55.041 Тука нешто ми смрди. 00:13:55.041 --> 00:14:05.886 Вртам нова страница во животот. Учам од мајсторот. 00:14:05.886 --> 00:14:09.264 Останав без текст. 00:14:09.264 --> 00:14:15.002 Можам тоа да го објаснам. - Да? Тоа би сакал да го слушнам. 00:14:15.002 --> 00:14:21.818 Немој да си се помрднал. 00:14:21.818 --> 00:14:23.778 Грејс? 00:14:23.778 --> 00:14:28.992 Здраво, Хари. - Колку пати морам да ти кажам да ме викаш тато? 00:14:28.992 --> 00:14:35.499 Извини, Хари. - Стани и облечи се. 00:14:35.499 --> 00:14:45.258 Ти чекај. Веднаш се враќам. 00:14:45.258 --> 00:14:49.093 Сакам да го слушнам секој предлог за тоа како може да се избегне ударот. 00:14:49.093 --> 00:14:54.768 Сите идеи, програми и се друго. 00:14:54.768 --> 00:15:01.983 Јавноста постојано прашува зашто служи NASA? Сега го имаме одговорот. 00:15:01.983 --> 00:15:05.032 Ти знаеш за ова, Каменко? Знаеше? 00:15:05.032 --> 00:15:08.448 Не знаев. 00:15:08.448 --> 00:15:11.159 Каде е Хари? 00:15:11.159 --> 00:15:12.786 Хари. Чекај. 00:15:12.786 --> 00:15:16.054 Сфаќам дека си лут. Кој не би бил? 00:15:16.054 --> 00:15:22.838 Ќе пука во тебе. - Не верувам. 00:15:22.838 --> 00:15:24.506 Хари. 00:15:24.506 --> 00:15:28.176 Што ти е? - Помоли се, Еј Џеј. 00:15:28.176 --> 00:15:32.222 Тој навистина пука на мене. - Тоа не е смешно, Хари. 00:15:32.222 --> 00:15:34.683 Слушај, можеме да поразговараме за тоа. 00:15:34.683 --> 00:15:38.061 Значи, одите за сериозно? - И тоа како. 00:15:38.061 --> 00:15:41.731 Ќе ме убие. Удри го со тој клуч. 00:15:41.731 --> 00:15:45.011 На татко му на Еј Џеј на смртна постела му вети дека ќе внимаваш на него. 00:15:45.011 --> 00:15:47.032 Со пукање нема да го одржиш ветувањето. 00:15:47.032 --> 00:15:50.574 Спушти ја пушката, шефе. - Тргни се, Мечко. 00:15:50.574 --> 00:15:52.868 Барем ќе има мала предност. 00:15:52.868 --> 00:15:56.955 Не го убивај најдобриот работник додека сеуште не си пронашол нафта. 00:15:56.955 --> 00:16:01.209 Само ќе му ја искинам ногата. И со една може да работи. 00:16:01.209 --> 00:16:03.962 Френк Маршал со години работеше со една рака. 00:16:03.962 --> 00:16:05.422 Само, тој не беше толку добар. 00:16:05.422 --> 00:16:10.927 Спушти ја пушката и не лудувај. - Облечи се, дете. 00:16:10.927 --> 00:16:13.263 Не можеш повеќе да ми наредуваш. 00:16:13.263 --> 00:16:15.557 Добро. Облечи се. Веднаш. 00:16:15.557 --> 00:16:20.027 Чекај. Ова навистина повеќе не е смешно. 00:16:20.027 --> 00:16:23.044 Престани. - Хари, тоа е казниво. 00:16:23.044 --> 00:16:30.614 Моментално сум непресметлив. Тогаш е во ред. 00:16:30.614 --> 00:16:35.911 Изгледам ли како лудак? - Па... - Хари, смири се. 00:16:35.911 --> 00:16:37.996 Чекај. Се предавам. 00:16:37.996 --> 00:16:40.207 Слушај, да поразговараме како мажи. 00:16:40.207 --> 00:16:43.126 Имам сериозни намери. Ја сакам. 00:16:43.126 --> 00:16:47.923 Погрешен одговор. 00:16:47.923 --> 00:16:50.759 Хари, сериозен си? 00:16:50.759 --> 00:16:53.512 Ме погоди. - Го погоди. 00:16:53.512 --> 00:16:55.597 Само го изгреба. 00:16:55.597 --> 00:16:58.433 Забавно е се додека некој не настрада. 00:16:58.433 --> 00:17:03.813 Спремете се за умилкување. Ни пристигнуваат клиентите. 00:17:03.813 --> 00:17:06.441 Уште во 1974 год. бевме свесни... 00:17:06.441 --> 00:17:09.778 за можноста на удар од метеор. 00:17:09.778 --> 00:17:13.865 Донесете некој кој пие кафе без кофеин. Док, преведи. 00:17:13.865 --> 00:17:17.786 Првично замисливме со широкофокусен ласер 00:17:17.786 --> 00:17:19.083 да го разнесеме метеорот. 00:17:19.083 --> 00:17:22.207 Тоа би било како со прачка да гаѓате авион. 00:17:22.207 --> 00:17:24.292 Некои од нас дојдоа до друга идеја. 00:17:24.292 --> 00:17:27.838 Да пратиме вселенски брод кој ќе рашири соларни едра 00:17:27.838 --> 00:17:30.882 и ќе создаде голема прекривка. Соларните ветрови 00:17:30.882 --> 00:17:34.553 ќе направат едра и ќе го запрат. 00:17:34.553 --> 00:17:38.039 Ајде луѓе, смислете нешто пореално. 00:17:38.039 --> 00:17:44.062 Имаме 18 денови, 431 час, 15 минути и 18 секунди. 00:17:44.062 --> 00:17:49.693 Времето е луксуз кој што за себе не можеме да си го дозволиме. 00:17:49.693 --> 00:17:53.446 Еј Џеј е мој избор, Хари. Не е твој. 00:17:53.446 --> 00:17:57.242 Тој е единствениот на твои години. Тоа е недостаток на избор. 00:17:57.242 --> 00:18:02.247 Од каде имаш право да ми наредуваш? 00:18:02.247 --> 00:18:04.791 Можеби затоа што сум ти татко. 00:18:04.791 --> 00:18:06.835 Тоа не е доволна причина. - Од кога? 00:18:06.835 --> 00:18:10.088 Од мојата десетта година. Од кога сум постара. 00:18:10.088 --> 00:18:13.216 Од кога си отиде мама, а јас морав да изберам страна. 00:18:13.216 --> 00:18:17.345 Ти ја простувам незрелоста, бидејќи природата те осакати. 00:18:17.345 --> 00:18:21.725 Можеби сум незрел татко, ама сеуште сум ти шеф. 00:18:21.725 --> 00:18:25.979 Вечерва ќе останеш на бродот. Во понеделник одиш во канцеларија. 00:18:25.979 --> 00:18:28.565 Тогаш давам отказ. 00:18:28.565 --> 00:18:34.112 Не можеш да дадеш отказ. Грејс, ми требаш. 00:18:34.112 --> 00:18:36.615 Здраво, Хари. 00:18:36.615 --> 00:18:39.659 Што е смешно? 00:18:39.659 --> 00:18:45.457 Еј Џеј и јас сме веќе 5 месеци заедно. 00:18:45.457 --> 00:18:47.292 Лицемерко. 00:18:47.292 --> 00:18:50.017 Дали некогаш во нешто сум те спречил? - Во живеење. 00:18:50.017 --> 00:18:54.009 Кога добив менструација, Каменко ме носеше да купам тампони. 00:18:54.009 --> 00:18:58.512 И ми покажа како се употребуваат. 00:18:58.512 --> 00:19:03.225 Само и кажав, не и покажав. 00:19:03.225 --> 00:19:07.395 Наместо со куклу, си играв со алати од титан. 00:19:07.395 --> 00:19:11.024 Учев за пчелите и птиците од тетоважите на Нуан. 00:19:11.024 --> 00:19:14.402 Ме одгледуваа твоите работници. 00:19:14.402 --> 00:19:17.697 Сега се чудиш што се заљубив во еден од нив. 00:19:17.697 --> 00:19:21.493 И кој е сега лицемер? - Слушни ме, Грејс... 00:19:21.493 --> 00:19:24.788 Не, ти слушни ме мене. Возрасна сум. 00:19:24.788 --> 00:19:28.834 Ако ја земеме во предвив брзината на астероидот и краткиот рок 00:19:28.834 --> 00:19:31.628 за подготовка, сите наши планови паѓаат во вода. 00:19:31.628 --> 00:19:35.173 Да пратиме 150 нуклеарни ракети и да го разнесеме. 00:19:35.173 --> 00:19:38.552 Лоша идеја. - Дали вас ве прашав нешто? 00:19:38.552 --> 00:19:41.012 Ова е д-р Роналд Квинси. 00:19:41.012 --> 00:19:44.224 Еден од паметните луѓе на Земјата. Послушајте го. 00:19:44.224 --> 00:19:48.061 Ако го земете во предвид составот, димензијата и брзината на метата 00:19:48.061 --> 00:19:55.011 нема ниту сите нуклеарни ракети на светот да го разнесат. 00:19:55.011 --> 00:19:58.196 Претседателските научни советници велат 00:19:58.196 --> 00:20:02.159 дека нуклеарна бомба може да му го промени правецот на движење. 00:20:02.159 --> 00:20:06.037 Го познавам главниот советник. Заедно студиравме 00:20:06.037 --> 00:20:08.999 на Институтот во Масачусетс. Во вакви прилики 00:20:08.999 --> 00:20:13.587 не треба да слушате човек кој по астрофизика имал оценка 3. 00:20:13.587 --> 00:20:17.257 Претседателските советници грешат. 00:20:17.257 --> 00:20:19.005 Јас сум во право. 00:20:19.005 --> 00:20:21.511 Погодок од надворешната страна не би помогнал. 00:20:21.511 --> 00:20:24.556 Замислете мала петарда на својата рака. 00:20:24.556 --> 00:20:28.268 Ако ја запалите, само ќе ја изгори раката. 00:20:28.268 --> 00:20:33.857 Но, ако ја запалите петардата и ја стиснете раката. 00:20:33.857 --> 00:20:37.068 Со неа никогаш повеќе нема да отворите ниту едно шише. 00:20:37.068 --> 00:20:41.948 Треба да го разнесеме од внатре? - Да. - Како? 00:20:41.948 --> 00:20:46.203 Со бушење. Ќе ги донесеме најдобрите бушачи на светот. 00:20:46.203 --> 00:20:48.705 Хари, дојди овде. 00:20:48.705 --> 00:20:52.375 Викнете го Еј Џеј. 00:20:52.375 --> 00:20:54.836 Извлечи ја цевката. 00:20:54.836 --> 00:20:57.714 Налетавме на плин. 00:20:57.714 --> 00:21:00.509 Дали сум среќник, или само гениј? 00:21:00.509 --> 00:21:06.348 Престанав со бушење бидејќи го уништивте издувниот вентил. 00:21:06.348 --> 00:21:08.006 Затворете ја двојката. 00:21:08.006 --> 00:21:16.942 Тргни ги одовде. 00:21:16.942 --> 00:21:25.325 Тргнете ги од бушењето. 00:21:25.325 --> 00:21:35.752 Внимавај. 00:21:35.752 --> 00:21:37.504 Легнете. 00:21:37.504 --> 00:21:42.676 Чик, легни доле. 00:21:42.676 --> 00:21:46.137 30 повици, и сите ни дадоа предлог 00:21:46.137 --> 00:21:49.224 за ист човек. Работел на сите терени. 00:21:49.224 --> 00:21:51.601 Таму каде што никој не можел да буши, тој бушел. 00:21:51.601 --> 00:21:54.521 Добро сте? - Најдовме нафта. 00:21:54.521 --> 00:22:00.569 Денес некој можеше да загине. 00:22:00.569 --> 00:22:07.868 Еве рака. Вие сте нашиот човек. - Палци горе. 00:22:07.868 --> 00:22:14.499 А ти си отпуштен. 00:22:14.499 --> 00:22:16.877 Кој е Хари Стампер? 00:22:16.877 --> 00:22:19.754 Јас сум. За што се работи? 00:22:19.754 --> 00:22:23.133 Јас сум генерал Монтгомери, командант на воздушните сили. 00:22:23.133 --> 00:22:26.011 Доаѓам од Министерството за Одбрана. 00:22:26.011 --> 00:22:28.722 Со наредба од Претседателот. 00:22:28.722 --> 00:22:31.766 Се работи за безбедноста на државата. 00:22:31.766 --> 00:22:35.187 Дојдете веднаш со мене во хеликоптерот. 00:22:35.187 --> 00:22:37.731 Лудиот Вили повторно се шегува со мене? 00:22:37.731 --> 00:22:45.003 Не познавам никаков Луд Вили, и смртно сум сериозен. 00:22:45.003 --> 00:22:47.949 Се колнам дека не ми кажа колку години има. 00:22:47.949 --> 00:22:52.287 Смири се. Овие се дојдени по мене, а не по тебе. 00:22:52.287 --> 00:22:57.918 Заборавете. 00:22:57.918 --> 00:23:01.755 Во ред. Доаѓам со вас под еден услов. 00:23:01.755 --> 00:23:06.718 Ќерка ми да дојде со мене. 00:23:06.718 --> 00:23:11.348 Што сум направила лошо? - Останете овде. 00:23:11.348 --> 00:23:15.477 Чик, дај им плата и оддалечи се од платформата. 00:23:15.477 --> 00:23:24.361 NASA - ХЈУСТОН, ТЕКСАС 00:23:24.361 --> 00:23:28.573 Г-дине Стампер? - Да, јас сум Хари Стампер. 00:23:28.573 --> 00:23:31.952 Јас сум Ден Труман, командант на силите. 00:23:31.952 --> 00:23:33.829 Сакам да се извинам... 00:23:33.829 --> 00:23:39.334 Слушам извинувања веќе 18 и половина часа. 00:23:39.334 --> 00:23:44.172 Само кажете зашто сме овде во NASA? 00:23:44.172 --> 00:23:46.008 Мораме да разговараме насамо. 00:23:46.008 --> 00:23:49.678 Јас пред Грејс немам тајни. 00:23:49.678 --> 00:23:54.724 Ако сега не и кажете вие, после ќе и кажам јас. 00:23:54.724 --> 00:23:56.056 Затоа продолжете. - Кога кометата ќе удри 00:23:56.056 --> 00:23:59.271 во појасот на астероидот ќе го насочи кон нас. 00:23:59.271 --> 00:24:02.232 За 15 денови Земјата ќе стане мета. 00:24:02.232 --> 00:24:05.235 Дури и астероидот да падне во вода, за секунда ќе преврие 00:24:05.235 --> 00:24:10.615 милион литри морска вода и ќе го задрма морското дно. 00:24:10.615 --> 00:24:15.537 Тој удар во Пацификот ќе предизвика бран 00:24:15.537 --> 00:24:19.916 со висина од 5 км и брзина од 16.000 км на час. 00:24:19.916 --> 00:24:22.377 Ќе ја поплави Калифорнија се до Денвер. 00:24:22.377 --> 00:24:25.714 Јапонија и Австралија ќе исчезнат. 00:24:25.714 --> 00:24:29.593 Половина од населението на Земјата ќе изгорат. 00:24:29.593 --> 00:24:32.047 Останатите ќе се смрзнат од нуклеарен студ. 00:24:32.047 --> 00:24:35.557 Тоа е неверојатно. 00:24:35.557 --> 00:24:40.077 Навистина, точно тоа ќе се случи. 00:24:40.077 --> 00:24:43.069 Еве го, доаѓа. 00:24:43.069 --> 00:24:47.027 Оди према нас со брзина од 35.000 km/h. 00:24:47.027 --> 00:24:59.539 Никој од него не може да се сокрие. 00:24:59.539 --> 00:25:05.545 15 ДЕНОВИ И 3 ЧАСА 00:25:05.545 --> 00:25:08.034 Се надевам дека и другите не сте ги преплашиле вака? 00:25:08.034 --> 00:25:11.051 Никој не знае за ова, и така ќе остане. 00:25:11.051 --> 00:25:16.765 Само 9 телескопи на светот можат да го откријат. Наши се 8. 00:25:16.765 --> 00:25:20.006 Оваа информација е строго доверлива. 00:25:20.006 --> 00:25:24.094 Ако стигне до јавноста, ќе настане паника. 00:25:24.094 --> 00:25:30.529 Масовна хистерија. Замислете го тој хаос. 00:25:30.529 --> 00:25:36.117 Ќе се остварат најлошите делови од Библијата. 00:25:36.117 --> 00:25:39.496 Од 6 милијарди луѓе на планетата. 00:25:39.496 --> 00:25:42.541 Зашто ме повикавте баш мене? 00:25:42.541 --> 00:25:45.071 За да подготвите екипа која ќе ја пратиме горе. - Горе? 00:25:45.071 --> 00:25:48.129 Ќе слетате на астероидот, ќе пробушите дупка, 00:25:48.129 --> 00:25:52.008 ќе внесете нуклеарна бомба и ќе си отидете. Само опремата е проблем. 00:25:52.008 --> 00:25:56.388 Бушалката е прототип која што ја изработивме за на Марс. 00:25:56.388 --> 00:26:01.351 Вие би можеле да го препознаете тој тип. 00:26:01.351 --> 00:26:08.024 Па, би требало. Тоа е мој нацрт. 00:26:08.024 --> 00:26:11.486 Сте го украле мојот патент? - Воглавно, да. 00:26:11.486 --> 00:26:17.742 Ме прекинавте во работата, бидејќи сте го украле мојот патент, 00:26:17.742 --> 00:26:20.287 ама не сте ги разбрале нацртите, 00:26:20.287 --> 00:26:22.622 па од нив сте направиле срање? 00:26:22.622 --> 00:26:25.125 Патентот не е заштитен за вселенска употреба. - Замолчи. 00:26:25.125 --> 00:26:30.005 Тоа нас може да не спаси сега. Не на Марс. Што не е во ред? 00:26:30.005 --> 00:26:32.549 Рековте дека лошо сме ја изработиле? 00:26:32.549 --> 00:26:35.927 Не, реков дека посрано сте ја изработиле. 00:26:35.927 --> 00:26:38.555 Како прво, издувниот систем е обратен. 00:26:38.555 --> 00:26:41.808 Да погодам... Сега не можете да сфатите зашто роторите цвикаат. 00:26:41.808 --> 00:26:44.019 Точно. 00:26:44.019 --> 00:26:47.105 Затоа што палците на осовините се искривени, волшебнику. 00:26:47.105 --> 00:26:48.773 Кој управувал со неа? 00:26:48.773 --> 00:26:50.065 Оние таму. 00:26:50.065 --> 00:26:53.057 Поминаа 8 месеци обука. 00:26:53.057 --> 00:26:57.949 Полни 8 месеци. - Да. - Ма, немој. 00:26:57.949 --> 00:27:02.496 Овие луѓе ќе ја завршат работата. Нив треба да ги обучите. 00:27:02.496 --> 00:27:04.706 Што велите, г-дине Стампер? 00:27:04.706 --> 00:27:08.877 Бушењето е наука. Јас припаѓам на трета генерација бушачи. 00:27:08.877 --> 00:27:12.255 Го правам тоа цел живот и сеуште не знам се. 00:27:12.255 --> 00:27:15.967 Верувам дека сте ме повикале бидејќи сте слушнале дека сум најдобар. 00:27:15.967 --> 00:27:18.929 Најдобар сум затоа што работам со најдобрите. 00:27:18.929 --> 00:27:22.039 Ако не веруваш на својот човек, тогаш си мртов. 00:27:22.039 --> 00:27:25.268 Во ред е, ако сакате да ги пратите во вселената. 00:27:25.268 --> 00:27:29.189 Добри астронаути се, ама не знаат ништо за бушење. 00:27:29.189 --> 00:27:32.234 Каков е планот за непредвидливи околности? 00:27:32.234 --> 00:27:34.986 Имате резервен план? 00:27:34.986 --> 00:27:37.531 Па и не баш. Само овој. 00:27:37.531 --> 00:27:41.091 Тоа е најдобро што американската влада може да го смисли? 00:27:41.091 --> 00:27:45.705 Извинете, вие сте NASA. Праќате луѓе на Месечината. 00:27:45.705 --> 00:27:48.075 Генијалци сте, па смислете нешто сега и за ова срање. 00:27:48.075 --> 00:27:53.713 Уверен сум дека имате екипа која смислува такви срања. 00:27:53.713 --> 00:27:55.799 А немате резервен план? 00:27:55.799 --> 00:27:59.594 Овие 8 дечки се последната надеж за светот? 00:27:59.594 --> 00:28:01.263 Аха. 00:28:01.263 --> 00:28:03.849 О, Господе. Проклетство. 00:28:03.849 --> 00:28:11.857 Времето не притиска. Ќе ни помогнете? 00:28:11.857 --> 00:28:14.734 Треба само да бушат? - Токму така. 00:28:14.734 --> 00:28:20.532 Без оние астронаутски акробации. - Само бушење. 00:28:20.532 --> 00:28:23.034 Колку луѓе ќе пратите? 00:28:23.034 --> 00:28:25.287 Две летала. Две екипи. 00:28:25.287 --> 00:28:29.708 Јас би ги земал своите луѓе. - Договорено. 00:28:29.708 --> 00:28:34.588 Тоа значи дека прифаќате? - Да, господине. 00:28:34.588 --> 00:28:42.888 Благодарам. 00:28:42.888 --> 00:28:49.144 Немам доверба во други, тоа е се. 00:28:49.144 --> 00:28:52.272 Г-ѓо Карлин, овде е Хари Стампер. 00:28:52.272 --> 00:28:55.901 Ако го видите Мечка, кажете му дека ми треба. 00:28:55.901 --> 00:28:58.403 Овие момци се најдобри во бушење. 00:28:58.403 --> 00:29:00.947 Џејотис Карлин, наречен Мечка, веројатно е единствениот црнец 00:29:00.947 --> 00:29:03.825 кој вози Харли во Кадока, Јужна Дакота. 00:29:03.825 --> 00:29:08.455 Дојдете кај тато. 00:29:08.455 --> 00:29:10.332 Макс. 00:29:10.332 --> 00:29:14.252 Постои ли ограничување на тежината на леталото? 00:29:14.252 --> 00:29:16.063 Еј, Мамо. САКАНА МАМА. 00:29:16.063 --> 00:29:20.008 Тоа е слатко, Макси. - Ќе сакаш да ми донесеш пудинг? 00:29:20.008 --> 00:29:22.844 Повторно имаш проблеми со законот? 00:29:22.844 --> 00:29:28.558 Не, мамо. - Макси. - Се колнам. 00:29:28.558 --> 00:29:30.393 Го сакам Каменко. 00:29:30.393 --> 00:29:35.607 Така го викаме бидејќи е експерт за карпи. 00:29:35.607 --> 00:29:39.194 Започнете со потрага по баровите во Њу Орлеанс. 00:29:39.194 --> 00:29:42.113 Голем камен, зар не? 00:29:42.113 --> 00:29:44.407 Колку си во брак? - Две недели. 00:29:44.407 --> 00:29:46.066 Го гледаш овој дијамант? 00:29:46.066 --> 00:29:49.955 Тоа не е дијамант. Уште еден пијалак? - Може. 00:29:49.955 --> 00:29:53.083 ФБИ. - Не, фала. 00:29:53.083 --> 00:29:55.627 Во прашање е безбедноста на нацијата. - Блазе си ви. 00:29:55.627 --> 00:29:59.013 Одиме, веднаш. 00:29:59.013 --> 00:30:00.549 Колку години имаш? 00:30:00.549 --> 00:30:03.593 Оскар Чои е сонувач, ама и одличен геолог. 00:30:03.593 --> 00:30:12.727 Има имот во околината на Ел Пасо. 00:30:12.727 --> 00:30:14.646 Г-дин Чик Чепл. 00:30:14.646 --> 00:30:18.316 Барајте го во казината во хотелите во Лас Вегас. 00:30:18.316 --> 00:30:21.236 Конечно. 00:30:21.236 --> 00:30:27.409 Чарлс Чепл? Играта е завршена. 00:30:27.409 --> 00:30:31.371 Кој ќе ја води другата екипа? Бени е многу добар. 00:30:31.371 --> 00:30:34.541 Единствениот кој што го може тоа освен јас е Еј Џеј. 00:30:34.541 --> 00:30:40.589 Ми рече дека не му веруваш. - Ме увери дека можам. 00:30:40.589 --> 00:30:43.008 На патот до успех си? 00:30:43.008 --> 00:30:46.553 Самостојноста има некои предности. 00:30:46.553 --> 00:30:51.975 Работам колку што сакам и никој не пука на мене. 00:30:51.975 --> 00:30:55.395 Зема ли пиштол? Добро е што не си земал. 00:30:55.395 --> 00:30:59.733 Бидејќи, би сакал да слушнам како ме молиш за помош. 00:30:59.733 --> 00:31:06.239 Зарем постои некоја работа која што единствениот Хари Стампер 00:31:06.239 --> 00:31:10.744 не може да ја изведе без мојата стручна помош? 00:31:10.744 --> 00:31:12.537 Така нешто. 00:31:12.537 --> 00:31:17.375 Не, не. Дали е нешто такво или токму тоа е? 00:31:17.375 --> 00:31:20.295 Слушај, имаме голем проблем. 00:31:20.295 --> 00:31:27.761 Хари, сакам да слушнам само пет зборови од тебе... 00:31:27.761 --> 00:31:31.264 ...Еј Џеј, јас навистина ти се восхитувам. 00:31:31.264 --> 00:31:35.352 Ти си мој идол. Восхитен сум од твојата работа. 00:31:35.352 --> 00:31:37.646 Ми дојдоа силни емоции. 00:31:37.646 --> 00:31:40.148 Тоа би биле отприлика 11 зборови. 00:31:40.148 --> 00:31:45.862 Тогаш само кажи: Жал ми е. Јас те сакам. 00:31:45.862 --> 00:31:51.076 На оваа планета нема работа која што не би сакал со тебе да ја работам. 00:31:51.076 --> 00:31:54.704 Искрен сум. 00:31:54.704 --> 00:31:56.373 Зашто тогаш дојде? 00:31:56.373 --> 00:32:01.294 Хари, за каква работа станува збор? 00:32:01.294 --> 00:32:08.385 Макс, како е? 00:32:08.385 --> 00:32:19.855 Зарем NASA открила нафта на Уран? 00:32:19.855 --> 00:32:21.857 Не морате да дојдете. 00:32:21.857 --> 00:32:25.652 Можеме да останеме на Земјата и да чекаме таа грамада да долета 00:32:25.652 --> 00:32:29.099 и да ги убие сите оние кои што ги познаваме. 00:32:29.099 --> 00:32:34.161 Американската Влада не замоли нас да го спасиме светот. 00:32:34.161 --> 00:32:36.246 Сака ли некој да каже не? 00:32:36.246 --> 00:32:38.331 Во период од 20 години 00:32:38.331 --> 00:32:42.836 никогаш не сум те одбил, па нема ни сега. 00:32:42.836 --> 00:32:44.671 Со тебе сум. 00:32:44.671 --> 00:32:47.174 Не можам да те пуштам сам. 00:32:47.174 --> 00:32:48.925 Доаѓам со тебе. 00:32:48.925 --> 00:32:51.219 Ова е историски настан. 00:32:51.219 --> 00:32:55.015 Ова е херојски чин. 00:32:55.015 --> 00:32:57.017 Секако дека сум за. 00:32:57.017 --> 00:33:01.313 Лично не сум воодушевен, ама таков сум секогаш. 00:33:01.313 --> 00:33:03.899 Земи ме, пријателу. 00:33:03.899 --> 00:33:05.609 Се е во ред, Макс? 00:33:05.609 --> 00:33:09.404 Јас не... Јас не... 00:33:09.404 --> 00:33:14.034 Како ќе кажеш ти. - Што е со тебе? 00:33:14.034 --> 00:33:18.788 Јас сум за. - Добро тогаш. 00:33:18.788 --> 00:33:21.291 Одиме. 00:33:21.291 --> 00:33:24.211 Не би сакал да бидам алчен, 00:33:24.211 --> 00:33:27.255 ама ќе добиеме ли надокнада за стравот? 00:33:27.255 --> 00:33:29.966 Овие не ми го тргнаа товарот од душата. 00:33:29.966 --> 00:33:33.097 Јас малку се охрабрив. Чик бил авио-специјалец. 00:33:33.097 --> 00:33:37.516 Останатите се осудувани за грабежи, отпор при апсење. 00:33:37.516 --> 00:33:41.186 Наплати на долгови за мафија. Двајца биле и во затвор. 00:33:41.186 --> 00:33:45.148 Најдобри се во својата работа. - И јас сум, па не сум среќен. 00:33:45.148 --> 00:33:50.028 Годишно трошиме 250 милијарди за одбрана, а види не сега. 00:33:50.028 --> 00:33:57.869 Зависиме од заостанати идиоти во кои што немам доверба. 00:33:57.869 --> 00:33:59.704 Каква е пресудата? 00:33:59.704 --> 00:34:07.003 Прифатија со неколку услови. - Кои? 00:34:07.003 --> 00:34:12.384 Еве неколку примери... 00:34:12.384 --> 00:34:17.043 Ништо страшно. Значи... 00:34:17.043 --> 00:34:21.768 Оскар сака да ги избришете неговите казни за паркирање. 00:34:21.768 --> 00:34:27.065 56 казни во 7 држави. - Јас зборувам, Оскар. 00:34:27.065 --> 00:34:29.568 Нунан би сакал неговите две пријателки 00:34:29.568 --> 00:34:31.736 да станат американски државјанки без дополнителни испитувања. 00:34:31.736 --> 00:34:36.491 Макс сака да ги вратите големите магнетофони во употреба. 00:34:36.491 --> 00:34:38.869 Тоа можеби нема да успее. 00:34:38.869 --> 00:34:40.495 Што уште? 00:34:40.495 --> 00:34:46.168 Чик сака полн пансион во хотелот Палас, за цел викенд. 00:34:46.168 --> 00:34:53.925 Можете ли да ни откриете кој го уби Кенеди? 00:34:53.925 --> 00:34:57.304 Мечка би сакал да престојува 00:34:57.304 --> 00:34:59.848 во Белата Буќа... 00:34:59.848 --> 00:35:02.726 Во Белата Куќа. 00:35:02.726 --> 00:35:07.939 Цело лето во спалната соба на Линколн. 00:35:07.939 --> 00:35:09.816 И такви работи. 00:35:09.816 --> 00:35:14.988 Секако. Тоа можеме да го средиме. 00:35:14.988 --> 00:35:18.575 Хари... 00:35:18.575 --> 00:35:21.495 Уште само нешто. 00:35:21.495 --> 00:35:26.005 Ниту еден од нив нема повеќе да плаќа данок... 00:35:26.005 --> 00:35:34.633 Никогаш. 00:35:34.633 --> 00:35:37.427 За кого е тоа? 00:35:37.427 --> 00:35:40.096 Ако ме забодете, ќе ви го забодам во срцето. 00:35:40.096 --> 00:35:42.014 Сте гледале ли „Евтини приказни“? 00:35:42.014 --> 00:35:48.772 Ох, кажи ми, гледаш ли ти... 00:35:48.772 --> 00:35:52.192 Ја губи свеста. Струја. 00:35:52.192 --> 00:35:53.985 Фреди, добро ли си? 00:35:53.985 --> 00:35:56.196 За тебе ова е добро? 00:35:56.196 --> 00:35:59.324 Не е толку страшно. - Малку ме чеша. 00:35:59.324 --> 00:36:02.077 Чепл, вие сте на ред. 00:36:02.077 --> 00:36:05.121 Госпоѓо, овде сум поради бушење. 00:36:05.121 --> 00:36:09.626 И јас исто така. 00:36:09.626 --> 00:36:13.839 Триглициредите се превисоки, а и холестеролот е лош. 00:36:13.839 --> 00:36:18.093 Не треба да јадеш свинско. 00:36:18.093 --> 00:36:23.682 За се криви се свињите. 00:36:23.682 --> 00:36:31.648 Какви се тие срања? - Барем се со добра волја. 00:36:31.648 --> 00:36:33.859 Ништо полесно. 00:36:33.859 --> 00:36:37.863 Проверувате интелегенција? Ја добив Вестингхаусовата награда на 12 години. 00:36:37.863 --> 00:36:42.534 На 19 години ги објавив моите трудови, на 22 години двапати докторирав. 00:36:42.534 --> 00:36:46.204 Хемија и Геологија. Предавав на Принстон. 00:36:46.204 --> 00:36:50.333 Ова е најнепријатната соба во која што некогаш сум престојувал. 00:36:50.333 --> 00:36:53.044 Зашто бушам нафта? Има добри пари во тоа... 00:36:53.044 --> 00:36:56.006 менувам градови и користам ексползив. 00:36:56.006 --> 00:36:58.967 Сакате да ме испитувате? Добро. 00:36:58.967 --> 00:37:02.721 Најмногу мразам кога луѓето мислат дека Џетро Тол 00:37:02.721 --> 00:37:07.001 е само член на составот. - Кој е Џетро Тол? 00:37:07.001 --> 00:37:10.061 Моето најомилено јадење е хагис. Тоа јадење е составено 00:37:10.061 --> 00:37:13.815 од срце, бели дробови и јетра со кој што се полни јагнешкиот стомак. 00:37:13.815 --> 00:37:15.775 И потоа се зоврива. 00:37:15.775 --> 00:37:17.903 Ти дава таква сила што на газот ти растат влакна. 00:37:17.903 --> 00:37:21.364 Не сум луд. Само малку се разнежив. 00:37:21.364 --> 00:37:27.454 Ќе ме гушнете кога ќе завршиме? 00:37:27.454 --> 00:37:30.665 Ме прогонува жена Киклоп? - Можете ли тоа да го поднесете? 00:37:30.665 --> 00:37:34.794 Задачата да, ама не и оваа соба. 00:37:34.794 --> 00:37:39.132 Жена со големи цицки. 00:37:39.132 --> 00:37:41.009 Жена со средна големина на цицки. 00:37:41.009 --> 00:37:45.013 Хари ми досадува. Никогаш не е задоволен. 00:37:45.013 --> 00:37:48.141 Хари не ми дозволува да се оженам со ќерка му. 00:37:48.141 --> 00:37:51.394 Само ослободи се. Така. 00:37:51.394 --> 00:37:54.094 Во средно школо имав тешка повреда на главата. 00:37:54.094 --> 00:37:57.484 Личи на жена. Со цицки. 00:37:57.484 --> 00:38:00.737 Да, можам тоа да го поднесам. 00:38:00.737 --> 00:38:07.786 Кабси го освоија првенството. 00:38:07.786 --> 00:38:10.058 Никој не помина на тестот. 00:38:10.058 --> 00:38:13.708 Во крвта на еден од вас пронајдовме кетамин. 00:38:13.708 --> 00:38:15.836 Тоа е многу силен седатив. 00:38:15.836 --> 00:38:21.174 Многу земаат седативи. - Ама овој е за коњи. 00:38:21.174 --> 00:38:23.176 Момците се големи. 00:38:23.176 --> 00:38:28.431 Нормално, обуката за пат во вселената трае 18 месеци. 00:38:28.431 --> 00:38:32.769 Во спротивно, постои опасност од агресивност... 00:38:32.769 --> 00:38:36.314 Дали физички се спремни? Само тоа сакам да го знам. 00:38:36.314 --> 00:38:38.942 Не знам како воопшто ги преживеаа тестовите. 00:38:38.942 --> 00:38:43.572 ОДОБРЕНО 00:38:43.572 --> 00:38:49.744 Безвредници. 00:38:49.744 --> 00:38:54.958 Јас сум полковник Шарп. Ќе ви го покажам X-71. 00:38:54.958 --> 00:38:59.254 Ќе ве научам за опстанокот и условите на работа во вселената. 00:38:59.254 --> 00:39:02.799 Така нема да полудите кога ќе се најдете на астероидот. 00:39:02.799 --> 00:39:05.635 Американските астронаути се обучуваат со години. 00:39:05.635 --> 00:39:12.392 Вие имате 12 денови. Има ли паметни прашања? 00:39:12.392 --> 00:39:14.644 Што е тоа Х-71? 00:39:14.644 --> 00:39:18.148 Вие сте првите цивили кои го виделе. 00:39:18.148 --> 00:39:23.028 Тоа е Х-71. Строго чувана воена тајна. 00:39:23.028 --> 00:39:25.655 Две такви идентични летала 00:39:25.655 --> 00:39:28.283 одат утре на подготовка за лансирање на Флорида. 00:39:28.283 --> 00:39:31.495 Тоа се Индепенденс и Фридом. 00:39:31.495 --> 00:39:37.025 Двете најдобри вселенски летала кои што се некогаш направени. 00:39:37.025 --> 00:39:42.255 Наредникот Дејвис и пилотот Такер ќе управуваат со Индепендес. 00:39:42.255 --> 00:39:46.134 Наредникот Шарп и пилотот Вотс ќе управуваат со Фридом. 00:39:46.134 --> 00:39:50.305 Експертите Грубер и Халси ќе го надгледуваат нуклеарното оружје. 00:39:50.305 --> 00:39:53.767 Си помислив 00:39:53.767 --> 00:39:58.396 дека со нив би можеле да се запознаете. 00:39:58.396 --> 00:40:09.699 Добредојдовте во безгравитациониот базен за обука. 00:40:09.699 --> 00:40:12.994 Зарем ќе се бањаме на астероидот? 00:40:12.994 --> 00:40:16.665 Овде во NASA го нарекуваме Чудовиштето Армадило. 00:40:16.665 --> 00:40:20.961 Ќе ја движи вашата бушалка со брзина од 800 турбо коњи. 00:40:20.961 --> 00:40:23.046 Може ли да го погледнеме? 00:40:23.046 --> 00:40:25.715 Треба да ги тргнеш гумените цевки, Макс. 00:40:25.715 --> 00:40:28.051 И да вградиш запчаници. 00:40:28.051 --> 00:40:32.013 Квинси. Кажи ми што е ова? 00:40:32.013 --> 00:40:34.099 Со ова ќе бушите сладолед? 00:40:34.099 --> 00:40:36.685 Колку плативте? 400 долари? 00:40:36.685 --> 00:40:41.439 Ова е најбедната група која што сум ја видел во животот. 00:40:41.439 --> 00:40:44.651 Летот ќе биде брутален напад на сите ваши сетила. 00:40:44.651 --> 00:40:48.053 Јас ќе го демонстрирам тоа. И на најдобрите пилоти 00:40:48.053 --> 00:40:53.201 би им се залепиле очите на тилот. 00:40:53.201 --> 00:40:55.996 Биди нежен. Ова ми е прв пат. 00:40:55.996 --> 00:41:00.959 Имам мал страв од летање. 00:41:00.959 --> 00:41:06.339 Ќе ве вртам... 00:41:06.339 --> 00:41:10.051 Ќе ве превртувам... - Што ти е? 00:41:10.051 --> 00:41:12.679 И ќе ви ги затресам коските. 00:41:12.679 --> 00:41:16.308 Колку повеќе ќе викате, толку побрзо ќе се движиме. 00:41:16.308 --> 00:41:20.077 Спушти ме. 00:41:20.077 --> 00:41:23.565 Како е остатокот од екипажот? - Па... 00:41:23.565 --> 00:41:28.403 Извинете поради готвените ребренца во леталото. 00:41:28.403 --> 00:41:31.114 Овие делови мора на рентген. 00:41:31.114 --> 00:41:33.867 Кој од нив е твој идол? - Не знам. 00:41:33.867 --> 00:41:36.119 Кој лик би ти одговарал на тебе? - Хан Соло. 00:41:36.119 --> 00:41:39.623 Јас единствено можам да го глумам Хан. Ти биди помошникот Чубака. 00:41:39.623 --> 00:41:50.133 Дали воошто си ги гледал Војна на Ѕвездите? 00:41:50.133 --> 00:41:52.928 Нил Армстронг 1969. 00:41:52.928 --> 00:41:57.098 Отскокнуваше по Месечината поради недостаток на гравитација. 00:41:57.098 --> 00:42:00.977 Слично ќе биде на астероидот. Затоа внимавајте. 00:42:00.977 --> 00:42:06.483 Голема е можноста да одлебдите во вселената... 00:42:06.483 --> 00:42:12.003 Дали сам јас, или и Вотс се напали? 00:42:12.003 --> 00:42:16.868 Имаме нова генерација на опрема за симулација на гравитација 00:42:16.868 --> 00:42:19.788 и протонски насочена акцелерација. Мечка. 00:42:19.788 --> 00:42:23.041 Имаме проблем? - Не. 00:42:23.041 --> 00:42:27.087 Притисокот на DAT ќе ги залепи вашите газови на земјата. 00:42:27.087 --> 00:42:32.003 Ако те шутнам по јајца, а ти немаш DAT, што ќе се случи тогаш? 00:42:32.003 --> 00:42:34.886 Би одлебдил. 00:42:34.886 --> 00:42:37.681 Како ќе го вежбаме тоа? 00:42:37.681 --> 00:42:42.686 Ставете ги кацигите. За 30 секунди овде ќе нема кислород 00:42:42.686 --> 00:42:46.898 и вие ќе знаете како е да бидете во вселената. 00:42:46.898 --> 00:42:50.277 Притисок за 30 секунди. 00:42:50.277 --> 00:42:52.404 Вентилот е активиран. 00:42:52.404 --> 00:43:08.628 Вакумот е отворен. 00:43:08.628 --> 00:43:11.006 6 ДЕНОВИ, 11 ЧАСА 00:43:11.006 --> 00:43:14.968 Еве го планот. Намалете ја смеата на минимум. 00:43:14.968 --> 00:43:17.262 Знам дека ова не се вистински услови. 00:43:17.262 --> 00:43:20.765 Лансирањето на двете летала ќе биде во вторник во 18:30. 00:43:20.765 --> 00:43:25.687 После 67 минути ќе се споите со руската станица. 00:43:25.687 --> 00:43:30.734 Космонаутот Андропов ќе ги наполни бродовите со течен кислород. 00:43:30.734 --> 00:43:33.445 Тоа е вашето гориво. Потоа тргнувате 00:43:33.445 --> 00:43:36.049 на 60 часовно патување кон Месечината. 00:43:36.049 --> 00:43:40.285 Само една прилика имаме да се спуштиме на астероидот. 00:43:40.285 --> 00:43:43.997 Тоа е моментот додека поминува покрај Месечината. 00:43:43.997 --> 00:43:48.046 Ќе ја искористите лунарната гравитација и ќе се одвоите. 00:43:48.046 --> 00:43:52.797 После тоа ќе кружите околу Месечината и ќе му пријдете на астероидот 00:43:52.797 --> 00:43:55.425 од задната страна, со брзина од 11 јазли. 00:43:55.425 --> 00:43:57.427 Тоа веќе сум го видел. 00:43:57.427 --> 00:44:02.015 Којотот седи на ракета и се уништува самиот себеси на Месечината. 00:44:02.015 --> 00:44:04.184 И ние исто така нешто слично ќе направиме? 00:44:04.184 --> 00:44:06.269 Каменко. 00:44:06.269 --> 00:44:08.939 Повеќе ја сакам Брзта Птица Итрица, отколку тој Којот. 00:44:08.939 --> 00:44:14.027 Освен тоа, нашите ракети се подобри. 00:44:14.027 --> 00:44:18.049 После трикот од цртаниот филм 00:44:18.049 --> 00:44:21.368 ќе тргнете со брзина од 36.000 km/h 00:44:21.368 --> 00:44:25.539 и ќе му се приближите на астероидот од задната страна. 00:44:25.539 --> 00:44:29.709 Се надеваме дека лунарната гравитација ќе го острани рушевините. 00:44:29.709 --> 00:44:31.503 Така ќе имате чист пат за слетување. 00:44:31.503 --> 00:44:33.547 Разделено ќе слетате на најмекиот дел од астероидот. 00:44:33.547 --> 00:44:38.218 Не сакаме да ризикуваме. Затоа се правиме двојно. 00:44:38.218 --> 00:44:41.388 Екипата која што прва ќе се избуши 245 метри е победник. 00:44:41.388 --> 00:44:43.723 Астероидот е голем. 00:44:43.723 --> 00:44:47.769 Ќе можете да се движите по него. 00:44:47.769 --> 00:44:51.094 Г-дин Труман, да претпоставиме дека успешно ќе слетаме... 00:44:51.094 --> 00:44:54.276 Какви услови не очекуваат? 00:44:54.276 --> 00:44:57.654 +200 степени на Сонцето и -200 степени каде што не допира Сонцето. 00:44:57.654 --> 00:44:59.823 Остри карпи, 00:44:59.823 --> 00:45:03.827 непредвидлива гравитација, неочекувани ерупции. 00:45:03.827 --> 00:45:05.787 И такви работи. 00:45:05.787 --> 00:45:08.498 Значи, најлошата можна околина. 00:45:08.498 --> 00:45:11.209 И тоа е се? 00:45:11.209 --> 00:45:15.005 Да, уште ќе морате да избушите дупка,, да ја поставите бомбата и да си отидете. 00:45:15.005 --> 00:45:16.965 Еве ги и клучните работи. 00:45:16.965 --> 00:45:20.969 Далечински ќе ја активирате бомбата, пред астероидот 00:45:20.969 --> 00:45:24.598 да помине низ нулта појасот. 00:45:24.598 --> 00:45:27.934 Ако ви успее тоа, настанатите метеори 00:45:27.934 --> 00:45:31.313 доволно ќе го променат правецот за да поминат покрај нас. 00:45:31.313 --> 00:45:37.944 Ама ако бомбата експолдира после нулта појасот, 00:45:37.944 --> 00:45:39.738 играта е завршена. 00:45:39.738 --> 00:45:42.741 Аполо, овде Хјустон. Испалете ги ракетите. 00:45:42.741 --> 00:45:46.161 На максимум се. 00:45:46.161 --> 00:45:49.623 Хари, како си? - Дали си ја видел Грејс? 00:45:49.623 --> 00:45:52.417 Во хангарот е со Еј Џеј. 00:45:52.417 --> 00:46:32.165 Рече Грејс? Те слушнав, Мечка. 00:46:32.165 --> 00:46:48.265 Омажи се за мене. 00:46:48.265 --> 00:46:50.642 Грејс е доволно возрасна да може да пие, 00:46:50.642 --> 00:46:55.188 да се мажи и да се разведува. - Кога ќе се вратам, 00:46:55.188 --> 00:46:58.065 кога ќе ја завршиме работата, ова ќе го решам на свој начин. 00:46:58.065 --> 00:47:02.571 Не навивам за Еј Џеј, ама Грејс не е повеќе дете. 00:47:02.571 --> 00:47:06.007 Морам да донесам хартија, за да ги запишам сите твоите бисери. 00:47:06.007 --> 00:47:09.786 Стани сериозен. Додека ние лутавме по светот, 00:47:09.786 --> 00:47:12.497 Грејс стана привлечна млада жена. 00:47:12.497 --> 00:47:15.959 Вистинско парче. - Добра риба. 00:47:15.959 --> 00:47:19.296 Макс. Како зборуваш така за ќерка ми? 00:47:19.296 --> 00:47:22.215 Јас најдобро знам која е и што е она. 00:47:22.215 --> 00:47:27.095 Само ти зборуваме дека е возрасна и дека станала жена. 00:47:27.095 --> 00:47:29.764 Се интересира за своето тело, ја истражува својата сексуалност. 00:47:29.764 --> 00:47:32.934 Оскар. - Тоа е природно. 00:47:32.934 --> 00:47:36.688 5 минути си постар од неа. Зашто те слушам? 00:47:36.688 --> 00:47:38.982 Знам како е кога хормоните ќе проработат 00:47:38.982 --> 00:47:41.193 во илјада насоки. 00:47:41.193 --> 00:47:44.613 Без навреда, ние ти помагавме во одгледувањето. 00:47:44.613 --> 00:47:49.493 Затоа се чуствуваме како еден куп татковци. Зар не, Рок? - Да. 00:47:49.493 --> 00:47:55.079 Проклет да сум ако Грејс се омажи за обичен работник. 00:47:55.079 --> 00:47:58.071 Заслужува подобро од тоа. 00:47:58.071 --> 00:48:01.505 Подобра е од сите нас. 00:48:01.505 --> 00:48:08.512 РЕОН НА ТЕСТИРАЊЕ НА АРМАДИЛО 00:48:08.512 --> 00:48:21.149 Ти само седни, а јас убаво ќе ти покажам како иде тоа. 00:48:21.149 --> 00:48:22.734 Две екипи. 00:48:22.734 --> 00:48:26.571 Еј Џеј ја води Индепенденс заедно со Оскар, Мечка и Нунан. 00:48:26.571 --> 00:48:30.075 Јас ја водам Фридом, со Чик, Каменко и Макс. 00:48:30.075 --> 00:48:33.036 Имаме 8 часа да ја завршиме работата. 00:48:33.036 --> 00:48:37.249 За да ја промениме насоката на астероидот мораме да бушиме 245 метри. 00:48:37.249 --> 00:48:42.587 Време е за подводна симулација. 00:48:42.587 --> 00:48:46.091 Запнете, Индепенденс. Ние сме млада екипа. 00:48:46.091 --> 00:48:49.135 Ние сме репрезентација. Зголеми ја брзината на 11.000. 00:48:49.135 --> 00:48:51.847 Добро, компјутерот ќе симулира 00:48:51.847 --> 00:48:56.768 плински џеб на 190 метри и феритен слој на 195 метри. 00:48:56.768 --> 00:48:59.479 Внеси повеќе кислород. 00:48:59.479 --> 00:49:02.357 Зголеми. - Ротира. 00:49:02.357 --> 00:49:06.278 Не е лошо. Внимавајте на времето, Индепенденс. 00:49:06.278 --> 00:49:08.613 Остави ме да ги водам своите луѓе, Хари. 00:49:08.613 --> 00:49:11.158 Ќе го уништиш преност, намали, Еј Џеј. 00:49:11.158 --> 00:49:13.368 Без грижи. Она го може тоа. 00:49:13.368 --> 00:49:17.998 Еј Џеј, веќе си на 185. Намали ја ротацијата. 00:49:17.998 --> 00:49:20.041 Немаме време. 00:49:20.041 --> 00:49:23.712 Намали. Ќе пукне цевката и ќе го уништи преносот. 00:49:23.712 --> 00:49:26.089 Проклетство. 11.000. - Намали. 00:49:26.089 --> 00:49:29.009 Мечко, помогни ни. 00:49:29.009 --> 00:49:30.719 Вселенски каубој. 00:49:30.719 --> 00:49:33.013 Го слушаш ова? - Слушам. 00:49:33.013 --> 00:49:36.516 Сега не работиш за Хари, туку ќе ме слушаш мене. 00:49:36.516 --> 00:49:38.977 На таа карпа ќе правиш како што ќе ти кажам јас. 00:49:38.977 --> 00:49:41.521 Забрзува на 11.000. 00:49:41.521 --> 00:49:44.191 Еј Џеј, намали. Ќе го уништиш преносот. 00:49:44.191 --> 00:49:47.777 Јас ја водам екипата. - Максимална брзина. 00:49:47.777 --> 00:49:52.491 Мечко, знам дека таа може тоа да го издржи. 00:49:52.491 --> 00:49:57.162 Еј Џеј готови сме. Преносот е мртов. 00:49:57.162 --> 00:50:00.707 Компјутерот е виновен. Ние направивме се како што треба. 00:50:00.707 --> 00:50:02.876 Повторуваме. 00:50:02.876 --> 00:50:06.171 Ако сакаш некој да замениш сега е време. 00:50:06.171 --> 00:50:12.928 Сам ќе го решам тоа, Чик. Извадете ги надвор. 00:50:12.928 --> 00:50:15.972 Сакаш отказ, а? - Не. 00:50:15.972 --> 00:50:18.141 Моите луѓе добро ја извршија работата - Твоите луѓе? 00:50:18.141 --> 00:50:20.936 Го уништивте преносот. 00:50:20.936 --> 00:50:25.315 Компјутерот игра на сигурно. Твојата опрема може повеќе. 00:50:25.315 --> 00:50:27.526 Замолчи, Еј Џеј. Замолчи. 00:50:27.526 --> 00:50:30.032 Овде не можеш да сереш, 00:50:30.032 --> 00:50:35.742 ниту да работиш према инстикт. Разбираш? 00:50:35.742 --> 00:50:38.119 Кажи го тоа, Еј Џеј. - Разбирам. 00:50:38.119 --> 00:50:40.956 Моите луѓе утре, треба да имаат слободна вечер. 00:50:40.956 --> 00:50:43.959 Колку би траела слободата? - Барем 10 часа. 00:50:43.959 --> 00:50:50.465 Не доаѓа во предвид. Преголем е ризикот. Информацијата може да се дознае. 00:50:50.465 --> 00:50:55.022 Премногу ќе се опуштат и ќе заборават на својата задача. 00:50:55.022 --> 00:51:00.684 На работ се. Не го бараа тоа. Вие ги довлековте овде. 00:51:00.684 --> 00:51:04.396 Утре е можеби нивната последна вечер на Земјата. 00:51:04.396 --> 00:51:06.481 Нека ја проведат со своите семејства. 00:51:06.481 --> 00:51:09.192 Имате ли вие семејство? - Две девојчиња. 00:51:09.192 --> 00:51:12.696 Не сакате да бидете со нив? 00:51:12.696 --> 00:51:15.782 Јас не ве молам. Јас тоа го барам. 00:51:15.782 --> 00:51:26.459 Овозможете го тоа. 00:51:26.459 --> 00:51:30.088 Тоа е голем заем. Зарем не сакаш да ги изброиш? 00:51:30.088 --> 00:51:32.382 Не. Ми се чини дека има околу 100.000 долари. 00:51:32.382 --> 00:51:35.001 Ти ги давам со камата од 60%. Се надевам 00:51:35.001 --> 00:51:38.096 дека ќе можеш да ми ги вратиш. Во спротивно, готов си. 00:51:38.096 --> 00:51:39.089 Ќе ги добиеш своите пари. 00:51:39.089 --> 00:51:42.976 Не ми изгледаш добро. Нема белки да умреш? 00:51:42.976 --> 00:51:46.229 Не повеќе од тебе. 00:51:46.229 --> 00:52:05.165 Фала, Вик. 00:52:05.165 --> 00:52:08.627 Знаеш што? 00:52:08.627 --> 00:52:13.089 Мислам дека крекерите со лик на животни, не се класифицираат како крекери. 00:52:13.089 --> 00:52:17.026 Зашто? - Слатки се и потсетуваат на кекс. 00:52:17.026 --> 00:52:22.599 За мене најубаво со крекер ми е крем од сирење. 00:52:22.599 --> 00:52:24.976 Не знам поради што се сетив на тоа. 00:52:24.976 --> 00:52:27.312 Толку зборуваш убаво. 00:52:27.312 --> 00:52:31.358 Овде имаме интересни работи од животинскиот свет. 00:52:31.358 --> 00:52:37.072 Гледај како газелата пасе на оваа рамница. 00:52:37.072 --> 00:52:40.951 Еден леопард и се прикрадува. 00:52:40.951 --> 00:52:44.204 И се стрчува кон пленот. 00:52:44.204 --> 00:52:48.708 Газелата е исплашена. Не знае каде да оди. 00:52:48.708 --> 00:52:51.419 Можеби на север, каде што се издигаат 00:52:51.419 --> 00:52:57.342 планинските врвови. 00:52:57.342 --> 00:53:00.762 Или кон југ... 00:53:00.762 --> 00:53:05.767 Таму газелата ја чека опасно место. 00:53:05.767 --> 00:53:07.769 На север... 00:53:07.769 --> 00:53:11.565 или на југ. 00:53:11.565 --> 00:53:18.446 Во Австралија. 00:53:18.446 --> 00:53:22.367 Гледајте не повторно. 00:53:22.367 --> 00:53:25.036 Душо? 00:53:25.036 --> 00:53:28.373 Веруваш ли дека уште некој на овој свет 00:53:28.373 --> 00:53:32.752 во овој момент го прави истото што и ние? 00:53:32.752 --> 00:53:34.713 Се надевам. 00:53:34.713 --> 00:54:03.658 Бидејќи, зашто инаку би го спасиле светот? 00:54:03.658 --> 00:54:05.702 Што правиш ти овде? 00:54:05.702 --> 00:54:08.497 Случајно поминував... 00:54:08.497 --> 00:54:14.711 Па, реков да дојдам. 00:54:14.711 --> 00:54:19.299 Кој е тоа? - Само продавач. 00:54:19.299 --> 00:54:25.096 Ќе влезеш? 00:54:25.096 --> 00:54:28.085 Фала ти. 00:54:28.085 --> 00:54:33.048 Пораснал. 00:54:33.048 --> 00:54:39.027 Не смееш да доаѓаш. Судот ти забрани. 00:54:39.027 --> 00:54:43.031 Тоа го збунува. - Знам. Само... 00:54:43.031 --> 00:54:45.158 Сакав да ти кажам... 00:54:45.158 --> 00:54:47.744 Дека ми е жал. 00:54:47.744 --> 00:54:50.872 Поради се. 00:54:50.872 --> 00:54:56.503 Морам да завршам една многу важна задача. 00:54:56.503 --> 00:54:59.005 Мислам дека ќе бидеш горда на мене. 00:54:59.005 --> 00:55:02.133 Направи нешто за мене. Дај му го ова. 00:55:02.133 --> 00:55:26.867 Не мораш да му кажеш од кого е. 00:55:26.867 --> 00:55:30.871 Нунан, ти требаат 10 илјади? Школувај ги овие девојки. 00:55:30.871 --> 00:55:33.331 Ги обожавам тие астронаутски срања. 00:55:33.331 --> 00:55:35.292 Добра работа е ако успееш да ја добиеш. 00:55:35.292 --> 00:55:38.253 Овде сум на обука за астронаути. 00:55:38.253 --> 00:55:40.038 Астронаути. 00:55:40.038 --> 00:55:43.008 Јас сум експерт во мисија. 00:55:43.008 --> 00:55:49.973 Што значи тоа? - Не знам. 00:55:49.973 --> 00:55:54.394 Кој си ти, по ѓаволите? Не е сето ова твое. 00:55:54.394 --> 00:55:57.355 Некој друг нека те забавува, идиоте. 00:55:57.355 --> 00:56:00.065 Подели го богатството со нас. - Еве. Купи си врат. 00:56:00.065 --> 00:56:06.781 Еј, г-дине чистач. 00:56:06.781 --> 00:56:10.202 Јави се во NASA. Тие ќе потврдат дека сме астронаути. 00:56:10.202 --> 00:56:12.746 Ние сме астронаути. - Да, сите ние. 00:56:12.746 --> 00:56:17.876 Се мешаш во националната безбедност. Ќе те отпуштат. 00:56:17.876 --> 00:56:20.253 Ќе ги донесам ЦИА и ФБИ. 00:56:20.253 --> 00:56:22.881 Единствено ќе можеш да чуваш кукли во продавница. 00:56:22.881 --> 00:56:25.634 Збогум, малечок астронаут. Морам да одам. 00:56:25.634 --> 00:56:32.224 Одам во вселената и веќе нема да се вратам. 00:56:32.224 --> 00:56:34.809 Доаѓа со брзина од 50.000 km/h. 00:56:34.809 --> 00:56:37.729 Каде би можел да падне? - Источна Азија, за 11 мин. 00:56:37.729 --> 00:57:32.868 Мораме да ги предупредиме... - Кого? Целиот Пацифик? 00:57:32.868 --> 00:57:38.054 ВЕСТА ИЗЛЕГЛА ВО ЈАВНОСТ - Целиот свет знае. 00:57:38.054 --> 00:57:41.877 Вети ми дека нема да не разочараш, Хари. 00:57:41.877 --> 00:57:45.213 Јас никогаш не се откажувам. Дали тоа е доволно? 00:57:45.213 --> 00:57:50.969 Мислам дека е. Знаеш што? 00:57:50.969 --> 00:57:54.139 Сеуште се сеќавам на имињата на сите оние 00:57:54.139 --> 00:57:58.685 кои во првите години влегоа во програмата за астронаути. 00:57:58.685 --> 00:58:01.646 Јас морав да се вклучам во инженерската програма. 00:58:01.646 --> 00:58:05.275 А толку многу сакав да отидам таму горе. 00:58:05.275 --> 00:58:10.489 Да бидам еден од оние што носат ознака за мисија. 00:58:10.489 --> 00:58:17.662 Би сакал да бидам со тебе на леталото, да можев. 00:58:17.662 --> 00:58:22.834 Не го сакаш тоа повеќе од мене. 00:58:22.834 --> 00:58:24.836 Ти посакувам среќа утре на Флорида. 00:58:24.836 --> 00:58:29.007 Вчера во Шангај загинаа 50.000 луѓе. 00:58:29.007 --> 00:58:32.219 Францускиот сателит приметил објект... 00:58:32.219 --> 00:58:34.638 КЕНЕДИЕВИОТ ЦЕНТ ЗА ВСЕЛЕНСКИ ИСТРАЖУВАЊА 00:58:34.638 --> 00:58:37.974 Бранот бил висок 150 метри. - Јавува CNN. 00:58:37.974 --> 00:58:40.769 NASA е во полна воена подготвеност. 00:58:40.769 --> 00:58:43.023 Го нарекуваат Глобален убиец. 00:58:43.023 --> 00:58:50.904 Владата молчи за се. - Вмешан е и Пентагон. 00:58:50.904 --> 00:58:53.406 Службениците во Пентагон одбиваат да коментираат. 00:58:53.406 --> 00:58:57.911 Се зборува дека се работи за голема опасност. 00:58:57.911 --> 00:59:01.957 Посебен тим на астронаути пристигна синоќа во Флорида. 00:59:01.957 --> 00:59:05.544 NASA се подготвува за итно лансирање во вселената. 00:59:05.544 --> 00:59:07.921 Заедно со Русите, Јапонците и Французите 00:59:07.921 --> 00:59:11.758 тргнуваат во најголемата авантура во историјата. 00:59:11.758 --> 00:59:19.182 ВРЕМЕ ДО ЛАНСИРАЊЕТО 12 ЧАСА 00:59:19.182 --> 00:59:30.026 Грејси. 00:59:30.026 --> 00:59:32.821 Ја добив твојата порака. 00:59:32.821 --> 00:59:38.326 Што правиш овде? - Размислувам. 00:59:38.326 --> 00:59:40.745 Сакам да се извинам... 00:59:40.745 --> 00:59:47.127 Не мораш да се извинуваш. 00:59:47.127 --> 00:59:52.009 Не смеев да те носам по сите тие бушења. 00:59:52.009 --> 00:59:54.801 Не те одгледав добро. 00:59:54.801 --> 00:59:58.221 Не си во право. Јас го сакам својот живот. 00:59:58.221 --> 01:00:00.557 Сакам се во него. 01:00:00.557 --> 01:00:06.021 И не те обвинувам што мама си отиде. 01:00:06.021 --> 01:00:09.649 Таа не напушти и двајцата. 01:00:09.649 --> 01:00:11.401 Те сакам. 01:00:11.401 --> 01:00:15.655 И немој да зборуваш како да нема да се вратиш. 01:00:15.655 --> 01:00:19.159 Вети дека ќе се вратиш. 01:00:19.159 --> 01:00:20.869 Добро. 01:00:20.869 --> 01:00:23.747 Речи... ветувам. 01:00:23.747 --> 01:00:29.336 Ветувам, Грејс. 01:00:29.336 --> 01:00:36.218 Се ќе биде добро. 01:00:36.218 --> 01:00:38.553 Ако не ти е проблем, 01:00:38.553 --> 01:00:41.932 ќе сакаш ли назад да го вратиш мојот вереник? 01:00:41.932 --> 01:00:43.642 Ох, Господе. 01:00:43.642 --> 01:00:46.228 За сеќавање на оние 01:00:46.228 --> 01:00:53.443 кои се жртвуваа. Екипажот на APOLO I. 01:00:53.443 --> 01:01:17.634 Претседателот ќе се обрати на нацијата за еден час. 01:01:17.634 --> 01:01:25.308 За човештвото. 01:01:25.308 --> 01:01:33.775 Астронаути. 01:01:33.775 --> 01:01:41.908 Се гледаме наскоро, душо. 01:01:41.908 --> 01:01:45.062 Сите мои торби се веќе спакувани. 01:01:45.062 --> 01:01:48.331 Подготвен сум. 01:01:48.331 --> 01:01:52.961 Стојам тука, пред вратите твои. 01:01:52.961 --> 01:01:56.173 Не сакам да те будам. 01:01:56.173 --> 01:01:58.008 За да би кажал збогум. 01:01:58.008 --> 01:02:01.344 Затоа, бакни ме. 01:02:01.344 --> 01:02:03.054 Насмевни ми се. 01:02:03.054 --> 01:02:05.932 Кажи дека ќе ме чекаш. 01:02:05.932 --> 01:02:11.229 И гушни ме како да веќе никогаш нема да ме пуштиш. 01:02:11.229 --> 01:02:13.982 Бидејќи јас заминувам. 01:02:13.982 --> 01:02:16.443 Со џет тим. 01:02:16.443 --> 01:02:19.779 И не знам кога ќе се вратам. 01:02:19.779 --> 01:02:23.909 Си одам со авион. 01:02:23.909 --> 01:02:27.329 И не знам кога ќе се вратам. 01:02:27.329 --> 01:02:30.999 Си одам со авион. 01:02:30.999 --> 01:02:35.128 И не знам кога ќе се вратам. 01:02:35.128 --> 01:02:37.297 Значи, Труман... 01:02:37.297 --> 01:02:40.884 Нив ги најде за да ја спасат планетата? 01:02:40.884 --> 01:02:43.047 Подготвени? - Само момент. 01:02:43.047 --> 01:02:46.556 Тој дечко ништо не сфаќа сериозно. - Аха. 01:02:46.556 --> 01:02:54.439 Многу ме потсетува на некого. 01:02:54.439 --> 01:03:18.038 Ќе се оженам со тебе. - Можеш да се кладиш во тоа. 01:03:18.038 --> 01:03:21.091 Ви се обраќам вечерва 01:03:21.091 --> 01:03:25.303 не како претседател, 01:03:25.303 --> 01:03:28.139 и не како поглавар на држвата, 01:03:28.139 --> 01:03:33.052 туку како граѓанин на светот. 01:03:33.052 --> 01:03:38.608 Соочени сме со најтешка битка. 01:03:38.608 --> 01:03:41.987 Библијата тоа го нарекува Армагедон... 01:03:41.987 --> 01:03:44.739 Крај на светот. 01:03:44.739 --> 01:03:48.535 Па, сепак, за прв пат 01:03:48.535 --> 01:03:50.745 во историјата на Земјата, 01:03:50.745 --> 01:03:54.082 човековиот вид разви технологија 01:03:54.082 --> 01:03:57.586 која што може да го спречи нејзиното исчезнување. 01:03:57.586 --> 01:04:01.715 Сите кои што сега се молите со нас, треба да знаете 01:04:01.715 --> 01:04:06.136 дека се што би помогнало да се спречи катастрофата, 01:04:06.136 --> 01:04:10.932 ние го превземавме. 01:04:10.932 --> 01:04:15.437 Човековата жед за усовршување 01:04:15.437 --> 01:04:18.019 и знаење, 01:04:18.019 --> 01:04:22.444 секој чекор на скалата на науката, 01:04:22.444 --> 01:04:26.656 секоја авантуристички влез во вселената, 01:04:26.656 --> 01:04:30.911 цела наша модерна технологија, 01:04:30.911 --> 01:04:33.083 па, дури и војните кои што ги водевме, 01:04:33.083 --> 01:04:38.251 ни овозможија да тргнеме во оваа ужасна битка. 01:04:38.251 --> 01:04:42.047 Низ целиот хаос кој што ја прати нашата историја, 01:04:42.047 --> 01:04:46.593 низ цело зло, болка и патење, 01:04:46.593 --> 01:04:51.139 цело тоа време само храброста... 01:04:51.139 --> 01:04:54.476 Мамо, оној продавач е на телевизија. 01:04:54.476 --> 01:04:59.439 ...е онаа што нас не разликува од останатите видови. 01:04:59.439 --> 01:05:01.009 Очите на човештвото 01:05:01.009 --> 01:05:05.737 денес се вперени во 14 храбри души 01:05:05.737 --> 01:05:08.406 кои што ќе отпатуваат на небото. 01:05:08.406 --> 01:05:12.035 Тој човек не е продавач. Тоа е татко ти. 01:05:12.035 --> 01:05:18.458 И да поживееме, за да би се радувале на нивниот успех. 01:05:18.458 --> 01:05:28.076 Да им посакаме среќа и успешно патување. 01:05:28.076 --> 01:05:36.101 Екипажи на Фридом и Индепенденс. 01:05:36.101 --> 01:05:39.729 Како се чуствуваш? - А, добро... 01:05:39.729 --> 01:05:44.025 Освен што никогаш не сум имал толку страв. 01:05:44.025 --> 01:05:47.779 Таму горе ќе бидеш потполно препуштен на себе. 01:05:47.779 --> 01:05:51.908 Ако нешто ми се случи... - Знам, Хари. 01:05:51.908 --> 01:05:57.289 Ќе се трудам да не те разочарам. 01:05:57.289 --> 01:06:04.379 Внимавај на себе, мали. 01:06:04.379 --> 01:06:06.798 Фридом е на мостот. 01:06:06.798 --> 01:06:11.887 Полнењето со кислород е завршено. 01:06:11.887 --> 01:06:14.014 Индепенденс е на мостот. 01:06:14.014 --> 01:06:15.724 Внимание, персонал... 01:06:15.724 --> 01:06:26.818 Два часа до лансирањето. 01:06:26.818 --> 01:06:29.279 Еј, Хари. 01:06:29.279 --> 01:06:33.033 Седиме на 4 милиони тони гориво и нуклеарна бомба, 01:06:33.033 --> 01:06:35.869 и на летало која е од 270.000 делови и ја состави 01:06:35.869 --> 01:06:44.711 оној со најефтина понуда. Веднаш подобро се чуствувам. 01:06:44.711 --> 01:06:47.038 Како си, Оскар? - Супер. 01:06:47.038 --> 01:06:50.091 Возбудливо чудно чувство. 01:06:50.091 --> 01:06:52.969 98% возбуден, 2% преплашен. 01:06:52.969 --> 01:06:57.015 Можеби повеќе е 2% возбуден, а 98% уплашен. 01:06:57.015 --> 01:07:00.056 Нервозен сум бидејќи тоа ме збунува. 01:07:00.056 --> 01:07:02.813 Не можам да го сфатам. 01:07:02.813 --> 01:07:11.321 Стегнете ме посилно. Не сакам да испаднам по пат. 01:07:11.321 --> 01:07:16.201 Ако ова пропадне, ќе можеш да работиш како садист. 01:07:16.201 --> 01:07:19.371 Команда на летот, дали се е спремно за лансирање? 01:07:19.371 --> 01:07:21.873 Контрола. - Подготгвени. - Погон. - Подготвени. 01:07:21.873 --> 01:07:24.209 Врска. - Подготвени. - Радар. - Подготвени. 01:07:24.209 --> 01:07:26.067 Контрола на патувањето. - Подготвени. - Монитори. - Подготвени. 01:07:26.067 --> 01:07:30.632 Врска со Фридом. - Подготвени. - Врска со Индепенденс. - Подготвени. 01:07:30.632 --> 01:07:33.718 Добро. Ајде да го лансираме. 01:07:33.718 --> 01:07:37.597 Овде е Центарот Кенеди. Една минута до лансирањето. 01:07:37.597 --> 01:07:41.852 Членови на екипажот... Спуштете ги и затворете ги визорите. 01:07:41.852 --> 01:07:45.073 Индепенденс, почнува одбројувањето. 01:07:45.073 --> 01:07:49.234 Уште 31 секунда. Вклучете го автоматското управување. 01:07:49.234 --> 01:07:52.195 Пилоти, префрлете на предстарт. 01:07:52.195 --> 01:07:53.655 Господа... 01:07:53.655 --> 01:07:57.045 Вие сте нашите војници. Бог нека е со вас. 01:07:57.045 --> 01:08:00.412 Веќе сте херои. Пријатен лет. 01:08:00.412 --> 01:08:06.096 Уште 20 секунди. 01:08:06.096 --> 01:08:19.347 10, 9, 8... 01:08:19.347 --> 01:08:37.532 Главните мотори стартуваа. 01:08:37.532 --> 01:08:52.422 Фридом, добри сте. 01:08:52.422 --> 01:08:54.758 Индепенденс има дозвола. 01:08:54.758 --> 01:09:00.806 3, 2, 1... 01:09:00.806 --> 01:09:02.039 Лансираме. 01:09:02.039 --> 01:09:25.997 Добро ни оди, Хјустон. 01:09:25.997 --> 01:09:31.837 Хјустон, превземи. 01:09:31.837 --> 01:09:34.339 Главите горе, сега се наши. 01:09:34.339 --> 01:09:43.089 Внимавајте на нив. 01:09:43.089 --> 01:09:56.403 Започнува водењето. 01:09:56.403 --> 01:09:59.823 Успешни и двата. Една фаза е завршена. 01:09:59.823 --> 01:10:03.952 Индепенденс, максимален притисок. 01:10:03.952 --> 01:10:10.375 SRB е во ред. 01:10:10.375 --> 01:10:12.794 MECO завршен. 01:10:12.794 --> 01:10:22.345 Прием - Хјустон, ова е лудо возење. 01:10:22.345 --> 01:10:43.575 Фридом, овде Хјустон. Се оди по планот. 01:10:43.575 --> 01:10:45.243 Ох, Боже. 01:10:45.243 --> 01:10:46.087 Вселената. 01:10:46.087 --> 01:10:51.374 Самошто тргнавме. Сеуште не сме во срцето на вселената. 01:10:51.374 --> 01:10:57.255 Ја гледаме вселенската станица. Префрлуваме на заден погон. 01:10:57.255 --> 01:11:01.051 Руската вселенска станица е горе веќе 11 години. 01:11:01.051 --> 01:11:03.595 Кај нас малку се тие што возат толку стар автомобил. 01:11:03.595 --> 01:11:05.388 Астронаутот е во таа лименка 01:11:05.388 --> 01:11:10.227 веќе 18 месеци...сам. 01:11:10.227 --> 01:11:13.063 Немојте да се изненадите ако е малку откачен. 01:11:13.063 --> 01:11:18.026 Добро, екипажu. Напуштете ги овие вселенски одела. 01:11:18.026 --> 01:11:22.656 Ало, Хјустон? Овде е руската вселенска станица. 01:11:22.656 --> 01:11:24.032 Ме слушате ли? 01:11:24.032 --> 01:11:26.326 Здраво. Прием, руска станицо. 01:11:26.326 --> 01:11:30.497 Спремен сум за спојување... 01:11:30.497 --> 01:11:32.207 Чекајте. 01:11:32.207 --> 01:11:34.042 Не одам никаде. 01:11:34.042 --> 01:11:44.001 Започни ја ротацијата. 01:11:44.001 --> 01:11:48.515 Достигнавте максимум 40%. 01:11:48.515 --> 01:11:51.393 Во ред е, Хјустон. 01:11:51.393 --> 01:11:56.189 И мене ме фаќа гравитација. 01:11:56.189 --> 01:11:59.192 Господа, ќе се споиме за некоја минута. 01:11:59.192 --> 01:12:03.655 Станицата симулира гравитација за да ја забрзаме работата. 01:12:03.655 --> 01:12:06.283 Ќе биде непријатно, затоа бидете подготвени. 01:12:06.283 --> 01:12:13.456 Во вистински момент. Веќе еден час не повраќав... 01:12:13.456 --> 01:12:16.071 Прва фаза на приближување. 01:12:16.071 --> 01:12:25.218 Префрлуваме на рачно. - Вклучено. 01:12:25.218 --> 01:12:29.055 Пола метар на една секунда. Само полека и сигурно. 01:12:29.055 --> 01:12:33.031 6 метри... 01:12:33.031 --> 01:12:37.606 3... - На радарот е добро. 01:12:37.606 --> 01:12:42.944 1,5 метри... 01:12:42.944 --> 01:12:47.449 Спојувалките се вклучени. Екипа за гориво, одиме. 01:12:47.449 --> 01:12:50.994 Телеметријата на Фридом е во ред. 01:12:50.994 --> 01:12:52.746 Имавме нежен пристап. 01:12:52.746 --> 01:12:59.669 Екипа за гориво, подгответе се за одвојување. 01:12:59.669 --> 01:13:01.254 Чувајте ги главите. 01:13:01.254 --> 01:13:06.076 Одиме, Индепенденс. 01:13:06.076 --> 01:13:18.313 Полковнику... 01:13:18.313 --> 01:13:22.275 Каде е тој? - Има ли некој? 01:13:22.275 --> 01:13:26.279 Добро ми дојдовте. 01:13:26.279 --> 01:13:28.573 Ова не е бензинска станица. 01:13:28.573 --> 01:13:31.785 Ова е научна лабараторија. 01:13:31.785 --> 01:13:34.579 Затоа ништо не допирајте. 01:13:34.579 --> 01:13:37.415 Ми треба еден. Ти... - Оди со него. 01:13:37.415 --> 01:13:40.877 Ајде, побрзај. 01:13:40.877 --> 01:13:46.508 Ќе внимаваш на притисокот. 01:13:46.508 --> 01:13:50.679 Хјустон, подгответе се за пренос на гориво. 01:13:50.679 --> 01:13:52.889 Пумпата е доле. 01:13:52.889 --> 01:14:05.569 Баш супер. 01:14:05.569 --> 01:14:10.323 Добро, одиме да ги поврземе овие линиии за гориво. 01:14:10.323 --> 01:14:13.016 Фридом, лево. Индепенденс, десно. 01:14:13.016 --> 01:14:17.205 Одиме лево. 01:14:17.205 --> 01:14:21.042 Десно е мерачот. Внимавај на него. 01:14:21.042 --> 01:14:23.295 150, во ред е. 160, во ред е. 01:14:23.295 --> 01:14:27.299 200 не е во ред. Уништување на вселенската станица. 01:14:27.299 --> 01:14:31.047 Кога ќе видиш 200, притисни повик за Лев. 01:14:31.047 --> 01:14:33.068 Ако го видиш ова? Вклучи, исклучи. 01:14:33.068 --> 01:14:36.016 Кажи му на Лев и повлечи ја рачката надоле. 01:14:36.016 --> 01:14:38.643 Кој е Лев? - Јас сум Лев Андропов... 01:14:38.643 --> 01:14:44.191 Полковник на Руската вселенска агенција. Сите ме знаат. 01:14:44.191 --> 01:14:53.658 Подготви се за пренос. - Доаѓам. 01:14:53.658 --> 01:15:04.836 Цврсто стегнато. - Спремни за трансфузија. 01:15:04.836 --> 01:15:10.592 Пумпање на гориво. 01:15:10.592 --> 01:15:13.345 Лев, притисокот расте. 01:15:13.345 --> 01:15:17.098 Имаме проблем. 01:15:17.098 --> 01:15:23.396 Не го допирај чичко ми. Тој е гениј во семејството. 01:15:23.396 --> 01:15:26.009 Ме слуша ли некој? 01:15:26.009 --> 01:15:31.363 Работеше во фабрика за бомби. Направи еден тип на бомба 01:15:31.363 --> 01:15:37.285 која веднаш може да го пронајде Њу Јорк или Вашингтон. 01:15:37.285 --> 01:15:39.704 Провери ги цревата. Имаме осцилација на температурата. 01:15:39.704 --> 01:15:44.096 Да ги провериме спојувалките. 01:15:44.096 --> 01:15:54.097 Морам да затворам. 01:15:54.097 --> 01:15:56.068 Момци. 01:15:56.068 --> 01:16:05.272 Каква е таа врева? 01:16:05.272 --> 01:16:11.194 Што е тоа? - Одиме. Пропушта. 01:16:11.194 --> 01:16:17.409 Врати ги твоите луѓе назад во бродот. 01:16:17.409 --> 01:16:18.535 Напуштете ја станицата. 01:16:18.535 --> 01:16:20.787 Ова не е добро. 01:16:20.787 --> 01:16:22.914 Повлечи ја рачката. 01:16:22.914 --> 01:16:26.877 Ова е рачката. - Мораме да го извлечеме отаму. 01:16:26.877 --> 01:16:32.382 Ајде, Еј Џеј. 01:16:32.382 --> 01:16:36.845 Побрзај. 01:16:36.845 --> 01:16:39.139 Итно мораме да ја напуштиме станицата. 01:16:39.139 --> 01:16:44.686 Настана пожар. 01:16:44.686 --> 01:16:46.073 Ајде. 01:16:46.073 --> 01:16:50.817 Еј Џеј е заробен кај резервоарот. 01:16:50.817 --> 01:17:04.539 Ја губиме контролата над огнот. 01:17:04.539 --> 01:17:09.961 Контрола, гледам вибрации. 01:17:09.961 --> 01:17:12.964 Кажи нешто, Малој. - Настана пожар. 01:17:12.964 --> 01:17:15.342 Индепенденс, бегајте отаму. 01:17:15.342 --> 01:17:19.346 Извлечете ги цевките. - Дали го затворија доводот на кислород? 01:17:19.346 --> 01:17:21.473 Хари, станицата гори. 01:17:21.473 --> 01:17:24.226 Проклетство, Макс. Доаѓај овде. 01:17:24.226 --> 01:17:30.398 Тргни ги цевките. - Хари, не. - Мораме да ги извлечеме останатите. 01:17:30.398 --> 01:17:33.318 Вклучете ги личните трагачи. 01:17:33.318 --> 01:17:37.823 Го пратиме Еј Џеј. Се качува. 01:17:37.823 --> 01:17:44.162 Предоцна е. Врати се. Станицата ќе експолдира. 01:17:44.162 --> 01:17:49.292 Полковнику, мораме да одиме. 01:17:49.292 --> 01:17:52.587 Има еден човек доле. - Ако ја отвори таа врата сите ќе загинеме. 01:17:52.587 --> 01:17:57.342 Тече и гориво. 01:17:57.342 --> 01:18:01.763 Евакуација. Одиме. 01:18:01.763 --> 01:18:08.145 Вратете се назад. Вратата е расипана. 01:18:08.145 --> 01:18:11.069 Оганот запре. 01:18:11.069 --> 01:18:15.402 Двајца останаа таму заробени. 01:18:15.402 --> 01:18:18.905 Само трчај. Уште 23 метри. 01:18:18.905 --> 01:18:22.045 Каде се останатите? - Каде е Еј Џеј? 01:18:22.045 --> 01:18:25.662 Го нема. - Не одиме без него. 01:18:25.662 --> 01:18:28.707 Мртов е. Предоцна е. 01:18:28.707 --> 01:18:32.127 Ајде. Овој пат е нашата единствена шанса. 01:18:32.127 --> 01:18:34.379 Температурата е -100. 01:18:34.379 --> 01:18:42.846 Задржи го здивот, за да не ти замрзнат белите дробови. 01:18:42.846 --> 01:18:45.015 Назад во бродот. 01:18:45.015 --> 01:18:51.605 И заклучете ги сите врати. 01:18:51.605 --> 01:18:54.524 Еј Џеј сеуште е таму. - Се гори. 01:18:54.524 --> 01:18:56.985 Или они, или ние. - Насекаде има оган. 01:18:56.985 --> 01:19:15.587 Со полна брзина. - Ќе не погоди. 01:19:15.587 --> 01:19:25.263 Вратата ќе експолдира, Лев. 01:19:25.263 --> 01:19:28.475 Одиме. Ќе експолдира. 01:19:28.475 --> 01:19:32.229 Еј Џеј сеуште е таму. - Разделувај се. 01:19:32.229 --> 01:19:34.856 Итно напуштање. 01:19:34.856 --> 01:19:38.401 Побрзај. Само уште малку. 01:19:38.401 --> 01:19:41.053 Еј Џеј не е на Индепенденс. 01:19:41.053 --> 01:19:44.574 Мораа да преминат уште 20 метри. - Леталото нека тргне. 01:19:44.574 --> 01:19:46.785 Дај, притисни. 01:19:46.785 --> 01:19:55.335 Побрзајте. 01:19:55.335 --> 01:20:03.426 Одат право на нас. 01:20:03.426 --> 01:20:07.514 Оди. Оди. Брзо. Ќе ја затворат вратата. 01:20:07.514 --> 01:20:15.647 Настанува пожар. Затвори ја вратата. 01:20:15.647 --> 01:20:24.739 Одиме. 01:20:24.739 --> 01:20:26.283 Фридом... 01:20:26.283 --> 01:20:28.827 Екипажот на Индепенденс е на бродот. 01:20:28.827 --> 01:20:31.997 Имаме и еден додатен астронаут. 01:20:31.997 --> 01:20:36.042 Успеаа да наполнат 90% гориво. - Беше густо. 01:20:36.042 --> 01:20:39.588 Затоа ви зборував ништо да не допирате. 01:20:39.588 --> 01:20:45.927 Ама вие сте еден куп каубојци. 01:20:45.927 --> 01:20:50.014 И додека цел свет ја прати мисијата на NASA 01:20:50.014 --> 01:20:52.893 во вселенските пространства, 01:20:52.893 --> 01:20:57.189 мисијата влегува во завршната фаза. 01:20:57.189 --> 01:21:04.488 Леталата се подготвуваат за лет во орбитатата.... 01:21:04.488 --> 01:21:07.365 17 ЧАСА, 3 МИНУТИ, 50 СЕКУНДИ. 01:21:07.365 --> 01:21:09.284 Добро утро, момци. 01:21:09.284 --> 01:21:13.121 Дојде моментот. Пред нас е голем ден. 01:21:13.121 --> 01:21:15.165 Прекин на врската за 18 секунди. 01:21:15.165 --> 01:21:17.000 Погонската сила е во ред. 01:21:17.000 --> 01:21:20.045 Прием, Фридом. 01:21:20.045 --> 01:21:22.013 Леталата се спремни за пат околу Месечината. 01:21:22.013 --> 01:21:25.467 Прекин на врската. 01:21:25.467 --> 01:21:34.643 G е 9,5 за 11 минути. Да се помолиме. 01:21:34.643 --> 01:21:39.147 Да се држиме момци и да се надеваме дека нема да умреме. 01:21:39.147 --> 01:21:41.149 Подгответе се за лунарна наклонетост. 01:21:41.149 --> 01:21:45.007 Голема инклинација. Лунарната орбита. 01:21:45.007 --> 01:22:03.038 Се надевам дека сте напишале тестамент. 01:22:03.038 --> 01:22:06.967 За ова сме тренирани. Покажете што знаете. 01:22:06.967 --> 01:22:08.593 Подгответе се. 5... 01:22:08.593 --> 01:22:22.649 4, 3, 2, 1. 01:22:22.649 --> 01:22:26.987 Дали тоа е нормално? - Да. - Од каде знаеш ти? 01:22:26.987 --> 01:22:30.532 22.000 km на час. - Гравитација четири. 01:22:30.532 --> 01:22:35.912 Колку време ќе трае тоа? - G е 6. 01:22:35.912 --> 01:22:38.054 24.000 - Чувствувам тежина. 01:22:38.054 --> 01:22:42.335 Дали тоа е нормално? - Што? - Ќе биде полошо. 01:22:42.335 --> 01:22:46.715 G е 8. Држете се. - Нема да издржам. 01:22:46.715 --> 01:22:48.675 Ќе загинеме. 01:22:48.675 --> 01:22:53.638 12 минути. Сеуште ништо. 01:22:53.638 --> 01:22:58.852 Пребрзо. 01:22:58.852 --> 01:23:13.533 G e 10. 01:23:13.533 --> 01:23:27.047 Максимална брзина. 36.000 km на час. 01:23:27.047 --> 01:23:32.469 Имаме сигнал од Фридом и Индепенденс. 01:23:32.469 --> 01:23:34.805 Добредојдовте назад. 01:23:34.805 --> 01:23:45.524 Ја гледаме метата. 01:23:45.524 --> 01:23:56.076 Го гледате ли ова? 01:23:56.076 --> 01:24:02.582 Јавете се. - Ова мора да го видите за да поверувате. 01:24:02.582 --> 01:24:06.169 Во ред, да ги поведеме. Колкав е опашот зад него? 01:24:06.169 --> 01:24:12.175 Фридом, вклучете го ловецот. - Вклучено. 01:24:12.175 --> 01:24:24.229 Држете се. Ова би можело да биде густо. 01:24:24.229 --> 01:24:37.033 Држете се. 01:24:37.033 --> 01:24:40.745 Проклетство, има рушевини. 01:24:40.745 --> 01:24:56.047 Го отфрламе ракетниот носач. 01:24:56.047 --> 01:25:01.933 Влеговме во турбуленција. 01:25:01.933 --> 01:25:08.398 Ќе удриме во него. 01:25:08.398 --> 01:25:11.568 Настојувај да останеш на курсот на зоната на слетување. 01:25:11.568 --> 01:25:17.866 Има премногу одронувања. Мораме да се тргнеме. - Негативно. 01:25:17.866 --> 01:25:21.087 Погодени сме. 01:25:21.087 --> 01:25:25.207 Смртна опасност. - Вратете се на главниот бустер. 01:25:25.207 --> 01:25:27.292 Опасност, Фридом. 01:25:27.292 --> 01:25:30.921 Ја изгубивме контролата. 01:25:30.921 --> 01:25:47.187 Ме слушате ли? Паѓаме. 01:25:47.187 --> 01:25:58.657 Ќе удриме. 01:25:58.657 --> 01:26:04.871 Облечете ги заштитните одела. Затворете се во теретниот дел. 01:26:04.871 --> 01:26:06.665 Паѓаме. 01:26:06.665 --> 01:26:09.167 Хјустон, паѓаме. 01:26:09.167 --> 01:26:13.964 Изгубивме контрола. - Не можам тоа да го облечам. 01:26:13.964 --> 01:26:34.025 Среќно, Фридом. - Господе, ова е крај. 01:26:34.025 --> 01:27:08.101 Одиме. Побрзо. 01:27:08.101 --> 01:27:16.276 Шарп, што е тоа? Индепенденс? 01:27:16.276 --> 01:27:32.584 Хјустон, Индепенденс е готов. Нема да издржи. 01:27:32.584 --> 01:27:47.182 Хјустон, Индепендес падна. 01:27:47.182 --> 01:27:50.352 Кога ќе ја допрам земјата, дај полна погонска сила. 01:27:50.352 --> 01:27:53.855 Вклучи го бустерот. 01:27:53.855 --> 01:27:56.858 Држете се. 01:27:56.858 --> 01:28:39.734 Хјустон, ја пропуштивме пистата. 01:28:39.734 --> 01:28:43.822 Вклучи ја контролата. Мораме да се спуштиме на таа карпа. 01:28:43.822 --> 01:28:46.491 Електро-системот не работи. Префрлам на помошен. 01:28:46.491 --> 01:28:54.082 Горивото е во ред. Моторите се во ред. Притисокот е во ред. 01:28:54.082 --> 01:28:57.544 Дали некој е повреден? 01:28:57.544 --> 01:28:59.546 Каде е... 01:28:59.546 --> 01:29:03.467 Каде е другото летало? Што им се случи? 01:29:03.467 --> 01:29:06.136 Индепенденс е на скара. 01:29:06.136 --> 01:29:09.806 Што зборуваш? Се претвори во киборг? 01:29:09.806 --> 01:29:15.479 Виде со свои очи. Ги нема повеќе. 01:29:15.479 --> 01:29:19.107 Јавете се, Фридом. Ве повикува, Хјустон. 01:29:19.107 --> 01:29:23.069 Јави се, Фридом. 01:29:23.069 --> 01:29:28.366 Да се помолиме на Бог да ги прими нашите пријатели. 01:29:28.366 --> 01:29:31.828 Нека почиваат во мир. 01:29:31.828 --> 01:29:40.921 Амин. 01:29:40.921 --> 01:29:43.965 Имаме 8 часа. 01:29:43.965 --> 01:29:47.177 Да ја завршиме таа работа и да појдеме дома. 01:29:47.177 --> 01:29:48.553 Ништо. 01:29:48.553 --> 01:29:51.348 Ајде, Вотс, Шарп, било кој. 01:29:51.348 --> 01:29:54.643 Овде, Хјустон. 01:29:54.643 --> 01:30:00.315 Фридом, јавете се. Ве бара, Хјустон. 01:30:00.315 --> 01:30:02.692 Не е добро што сте овде. 01:30:02.692 --> 01:30:05.032 Немам каде да одам. 01:30:05.032 --> 01:30:09.115 Јавете се, Фридом. 01:30:09.115 --> 01:30:12.077 Да го земеме алатот и да го уништиме чудовиштето Армадило. 01:30:12.077 --> 01:30:14.371 Навигациониот апарат не работи. 01:30:14.371 --> 01:30:17.916 Јас знам каде сме. - Нема радио-сигнал. 01:30:17.916 --> 01:30:22.546 Сигналот е слаб додека не е вклучен главниот погон. 01:30:22.546 --> 01:30:26.675 Се наоѓаме на сегментот 202, латерна мрежа 15H-32. 01:30:26.675 --> 01:30:28.009 Плус-минус неколку метри. 01:30:28.009 --> 01:30:31.763 Капетан Америка го промаши слетувањето за 42 km. 01:30:31.763 --> 01:30:35.976 Како го знаеш ти тоа? - Бидејќи јас сум гениј. 01:30:35.976 --> 01:30:39.771 Инструментите се однесуваат како да сме во магнетно поле. 01:30:39.771 --> 01:30:42.566 Го интересира ли некого тоа? - Слободно кажи. 01:30:42.566 --> 01:30:45.235 Слетавме на секторот 8, термографот 01:30:45.235 --> 01:30:49.614 покажа феритна плоча на деветиот сектор. 01:30:49.614 --> 01:30:55.954 Слета на проклета железна плоча. 01:30:55.954 --> 01:30:59.457 Го слушна. Воспостави сателитска врска. 01:30:59.457 --> 01:31:03.795 Дај Боже барем еден да преживеал. 01:31:03.795 --> 01:31:50.967 Од Индепенденс нема ниту трага. 01:31:50.967 --> 01:31:55.347 Оскар. Оскар. 01:31:55.347 --> 01:32:00.519 Боже мој. 01:32:00.519 --> 01:32:01.728 Има ли некој? 01:32:01.728 --> 01:32:04.064 Има ли живи? 01:32:04.064 --> 01:32:08.086 Помогнете ми. 01:32:08.086 --> 01:32:11.404 Еј Џеј. 01:32:11.404 --> 01:32:19.012 Каде си? - Тука сум. 01:32:19.012 --> 01:32:23.583 Лев, само јас и ти сме. Нема никој. 01:32:23.583 --> 01:32:25.046 Знам. 01:32:25.046 --> 01:32:27.629 Човече. 01:32:27.629 --> 01:32:32.425 Мечка, каде си? - Еј Џеј. Еј Џеј. 01:32:32.425 --> 01:32:35.595 Во леталото сум. 01:32:35.595 --> 01:32:40.142 Добро си? - Толку сум среќен што те гледам. 01:32:40.142 --> 01:32:43.728 Никогаш не сум мислел дека толку ќе се радувам на твојата ружна фаца. 01:32:43.728 --> 01:32:45.522 Хјустон, се слушаме ли? 01:32:45.522 --> 01:32:47.524 Проверете ги бустерите. 01:32:47.524 --> 01:32:49.401 Слушате? 01:32:49.401 --> 01:33:13.508 Подготвени ли сте? 01:33:13.508 --> 01:33:17.012 Таму. Во долината. 01:33:17.012 --> 01:33:20.039 Местовот е како најлоша ноќна мора на д-р Суса. 01:33:20.039 --> 01:33:24.853 Донесете го сателитот овде. Ќе имаме подобар прием. 01:33:24.853 --> 01:33:29.774 Спуштете го. Макс, чувај се од распукања. 01:33:29.774 --> 01:33:38.783 Сврти лево. 01:33:38.783 --> 01:33:44.664 Каменко, кажи ми нешто за оваа долина. 01:33:44.664 --> 01:33:49.419 Феритен состав. 01:33:49.419 --> 01:33:53.882 Се загрева. - Доаѓам таму, Вотс. 01:33:53.882 --> 01:33:57.928 Само железо. - Лошо е кога човек знае се. 01:33:57.928 --> 01:34:00.722 Нема полошо место за бушење. 01:34:00.722 --> 01:34:04.935 Сигурно не е дебела 5 метри. 01:34:04.935 --> 01:34:10.232 Како знаеш? - Бидејќи ако е, тогаш сме наебале. 01:34:10.232 --> 01:34:13.068 Добро си? - Само морам да избушам дупка. 01:34:13.068 --> 01:34:19.157 Сврти ја. - Ебена вселена. 01:34:19.157 --> 01:34:27.499 Ми се чини дека е добро. 01:34:27.499 --> 01:34:31.211 Пробивме. Пробушувањето напредува. 01:34:31.211 --> 01:34:34.589 Ваков состав сеуште не сум видел. 01:34:34.589 --> 01:34:38.343 Да притиснеме посилно. 01:34:38.343 --> 01:34:41.429 Дали виде? - Да. Што е тоа? 01:34:41.429 --> 01:34:45.308 Пукна нешто. - Извлечи го. 01:34:45.308 --> 01:34:46.643 Проклетство. 01:34:46.643 --> 01:34:48.728 Се искрива кракот. Извлечи го. 01:34:48.728 --> 01:34:55.694 Држи ја така. 01:34:55.694 --> 01:34:58.196 Ова е полошо од грчка трагедија. 01:34:58.196 --> 01:35:02.242 Сме имале ваков проблем. - Да, ама не после 3 метри. 01:35:02.242 --> 01:35:05.012 Сеуште не сум видел пукната глава. - Сега имаш прилика. 01:35:05.012 --> 01:35:10.125 Која да ја земам? - Отпакувај ја Судијата. 01:35:10.125 --> 01:35:12.461 Мечка. Лев. 01:35:12.461 --> 01:35:16.214 Останавме само ние тројца астронаути. 01:35:16.214 --> 01:35:20.093 Ние не сме астронаути. Ние сме бушачи на нафта. 01:35:20.093 --> 01:35:22.721 Не сте астронаути? 01:35:22.721 --> 01:35:25.599 Ќе се извлечеме одовде. Влегувајте. 01:35:25.599 --> 01:35:28.226 Зашто? - Не прашувај, туку влегувај во Армадило. 01:35:28.226 --> 01:35:34.816 Хјустон, овде Фридом. Ме слушате ли? 01:35:34.816 --> 01:35:37.486 Вклучи го видеото. 01:35:37.486 --> 01:35:41.049 Овде е Фридом. Ме слушате ли? - Фала му на Бог. 01:35:41.049 --> 01:35:43.658 Овде Хјустон. - Немојте да ги изгубите... 01:35:43.658 --> 01:35:47.329 Шарп се јавува Хјустон. Сигурно слетавме. 01:35:47.329 --> 01:35:50.957 Каде се? - Се наоѓаме на позиција 15H-32. 01:35:50.957 --> 01:35:53.794 Дознајте се за таа локација. 01:35:53.794 --> 01:35:57.297 Проблем со струјата. - Јави на механичарите. 01:35:57.297 --> 01:35:59.633 Започнавме со бушењето. 01:35:59.633 --> 01:36:02.344 Ги губиме. Префрли на четворка. 01:36:02.344 --> 01:36:06.139 Неверојатно можности на леталото. - Засили го сигналот. 01:36:06.139 --> 01:36:12.604 Хјустон. Ги изгубивме. Грубер, направи нешто. 01:36:12.604 --> 01:36:23.073 Ќе ви покажам како ние тоа го правиме дома. 01:36:23.073 --> 01:36:34.042 Држете се. 01:36:34.042 --> 01:36:36.086 Намести ја. 01:36:36.086 --> 01:36:40.298 Подготви се, Макс. Започни. 01:36:40.298 --> 01:36:43.076 Момци, времето тече. Одиме, одиме. 01:36:43.076 --> 01:36:46.263 Заврти, уште. 01:36:46.263 --> 01:36:49.182 Забоди 25 вртења во тој мал астероидски задник. 01:36:49.182 --> 01:36:52.477 Чик, зголеми го бројот на вртежи. 01:36:52.477 --> 01:36:55.272 Ми треба повеќе сила, Макс. - Во ред, шефе. 01:36:55.272 --> 01:36:58.441 Префрли на четворка. - Да го избушиме тоа гомно. 01:36:58.441 --> 01:37:02.195 Мораме да побрзаме. Веќе доцниме. - Ајде. 01:37:02.195 --> 01:37:09.202 Избуши ја таа кучка. 01:37:09.202 --> 01:37:12.914 Се расипа трансмитерот. - Хари. Што е? 01:37:12.914 --> 01:37:15.792 Чик, дојди. - Ослободи ги забчаникот. 01:37:15.792 --> 01:37:19.004 Не се мрда. 01:37:19.004 --> 01:37:29.306 Изгасни го. 01:37:29.306 --> 01:37:33.185 Не оди, Хари. - Добро си? 01:37:33.185 --> 01:37:36.521 Пробуши ја. 01:37:36.521 --> 01:37:39.232 Те молам, Боже. 01:37:39.232 --> 01:37:42.527 Помогни ни само малку. 01:37:42.527 --> 01:37:49.493 Блиску сме. Можеби те слушна. 01:37:49.493 --> 01:37:52.954 Лоши вести. Пред астероидот да ја помине Месечината 01:37:52.954 --> 01:37:55.165 ротацијата беше стабилна на оската X. 01:37:55.165 --> 01:37:58.096 Ама види го ова. Лунарната гравитација 01:37:58.096 --> 01:38:02.047 го повлекла во вртлог околу сите три оски. 01:38:02.047 --> 01:38:05.592 Не очекувавме. - Ќе влијае на комуникацијата? - Да. 01:38:05.592 --> 01:38:08.804 Ќе имаме контакт со Фридом за 7 минути. 01:38:08.804 --> 01:38:11.097 И потоа ништо. - Колку долго? 01:38:11.097 --> 01:38:15.268 После тоа можеби никогаш повеќе нема да ги слушнеме. 01:38:15.268 --> 01:38:19.397 Ќе се обидеме преку рускиот воен сателит. 01:38:19.397 --> 01:38:24.152 Ако не успееме, би можеле далечински да ја активираме бомбата? 01:38:24.152 --> 01:38:27.072 Оружјето прима сигнал од воениот сателит. 01:38:27.072 --> 01:38:29.407 Тој е помоќен предавател. 01:38:29.407 --> 01:38:33.036 Ако воспоставиме врска за 7, можеме да ја продолжиме за уште 5 минути. 01:38:33.036 --> 01:38:37.707 Ни остануваат 12 минути да ја активираме бомбата 01:38:37.707 --> 01:38:42.042 еднаш засекогаш. - Морам да го известам Претседателот. 01:38:42.042 --> 01:38:45.034 Ти си свесен дека сме заробени на астероидот? 01:38:45.034 --> 01:38:50.345 Знаеш ли што правиш? - Не знам. 01:38:50.345 --> 01:38:54.432 Не знам зашто служи овој прекинувач. Ама знам дека 01:38:54.432 --> 01:38:58.979 двајца мои пријатели се мртви, а Хари е многу далеку. 01:38:58.979 --> 01:39:01.898 Не знаеме дали и он е жив. 01:39:01.898 --> 01:39:12.784 Единствено може да ни помогне ова кое што трепка на мапата и јас можам да отидам таму. 01:39:12.784 --> 01:39:16.705 Да го отпакуваме. - Што е? 01:39:16.705 --> 01:39:19.708 Мораме да бушиме низ метал каков што сеуште не сум видел. 01:39:19.708 --> 01:39:22.878 Ми се уништија две бургии и уништив еден преносувач. 01:39:22.878 --> 01:39:25.755 До која длабочина стигнавме? - Треба да внимаваме на преносот. 01:39:25.755 --> 01:39:30.218 Требаше веќе да бидеме на 60 метри. На колку сме? 01:39:30.218 --> 01:39:34.473 Ќе бидеме подлабоко ако се фатиш за работа и престанеш да прашуваш толку. 01:39:34.473 --> 01:39:37.809 На која длабочина сме? - Тоа не е важно. 01:39:37.809 --> 01:39:42.272 За два часа требаше да избушиме 245 метри. 01:39:42.272 --> 01:39:45.609 И до каде сме? 01:39:45.609 --> 01:39:47.819 На 17 метри. 01:39:47.819 --> 01:39:51.406 Ќе ни помогнеш ли околу преносот? 01:39:51.406 --> 01:39:53.909 Полковнику Шарп. 01:39:53.909 --> 01:39:56.995 Подготви го ова. Полковнику Шарп. 01:39:56.995 --> 01:40:00.207 Воспоставивме врска. 01:40:00.207 --> 01:40:03.418 Не може подобро. 01:40:03.418 --> 01:40:05.067 Хјустон, овде е Фридом. 01:40:05.067 --> 01:40:09.883 Врската е преку далечинскиот сателитски линк. Промена на трансмисијата. 01:40:09.883 --> 01:40:13.072 Ќе избушиме за 10 часа... Тоа е 4 часа 01:40:13.072 --> 01:40:16.515 после нултниот појас. Советувајте не. 01:40:16.515 --> 01:40:17.974 Од каде па сега ова? 01:40:17.974 --> 01:40:19.976 ВРЕМЕ НА БУШЕЊЕ 01:40:19.976 --> 01:40:22.062 Од каде се појави ова? Разговараш со Труман? 01:40:22.062 --> 01:40:26.566 Дај ми го телефонот. Труман, така е тоа кај бушењето. 01:40:26.566 --> 01:40:30.445 Не може да ми помогне твојот воен распоред. 01:40:30.445 --> 01:40:33.532 Кој го напишал тоа? - Повторно ја губиме врската. 01:40:33.532 --> 01:40:35.534 Ме слушате ли? 01:40:35.534 --> 01:40:37.953 Имаме прекин во врската. - Како? 01:40:37.953 --> 01:40:40.747 Ја изгубивме врската. 01:40:40.747 --> 01:40:43.291 Добро. Тогаш да започнеме со работа. 01:40:43.291 --> 01:40:46.044 Хари, имаше прилика. Не успеа. 01:40:46.044 --> 01:40:50.465 Ти само читај пораки и прави се паметен. 01:40:50.465 --> 01:40:55.387 Напиши извештај. Прави што сакаш. Моите луѓе и јас 01:40:55.387 --> 01:40:56.888 одиме да ја избушиме дупката. 01:40:56.888 --> 01:41:03.027 Ти и твоите луѓе сте најголемата грешка во историјата на NASA. 01:41:03.027 --> 01:41:08.817 Ја изгубивме врската. 01:41:08.817 --> 01:41:11.945 Не напредуваме добро. 01:41:11.945 --> 01:41:18.243 Срање. Мораме повторно да ја воспоставиме. 01:41:18.243 --> 01:41:21.454 Г-дине Претседателе, време е да донесете одлука. 01:41:21.454 --> 01:41:27.961 Далечински можеме да ја активираме бомбата за 5 минути. 01:41:27.961 --> 01:41:31.631 Кемзи е овде. Повелете, г-дине Претседателе? 01:41:31.631 --> 01:41:34.468 Да, го видовме и тоа, господине. 01:41:34.468 --> 01:41:43.643 Можеби да почекаме... 01:41:43.643 --> 01:41:47.564 Дан, нареди им да се вратат. 01:41:47.564 --> 01:41:56.907 Веднаш. - Зашто? - Ќе ја активираат бомбата. 01:41:56.907 --> 01:42:03.205 Што е сега ова? 01:42:03.205 --> 01:42:11.296 Секундарен протокол. 01:42:11.296 --> 01:42:18.136 Сеуште ја немаат избушено дупката. 01:42:18.136 --> 01:42:20.972 Советниците на Претседателот сметаат дека нема да им успее. 01:42:20.972 --> 01:42:25.727 Имаме неколку минути да ја активираме нуклеарната бомба. 01:42:25.727 --> 01:42:28.048 Ако тоа не го сториме сега, ќе ја изгубиме контролата. 01:42:28.048 --> 01:42:31.525 Кажи му на Претседателот да ги отпушти своите советници. 01:42:31.525 --> 01:42:34.903 Ако направите детонација на површината, залудно ќе ја потрошите бомбата. 01:42:34.903 --> 01:42:43.037 И единствената шанса да ја спасите Земјата. 01:42:43.037 --> 01:42:47.749 СЕКУНДАРЕН ПРОТОКОЛ 01:42:47.749 --> 01:42:50.001 Ми треба тоа радио. 01:42:50.001 --> 01:42:52.254 Грубер, дај се што имаш. 01:42:52.254 --> 01:42:55.465 Прием. 01:42:55.465 --> 01:42:56.925 ПОДГОТОВКА ЗА ДАЛЕЧИНСКА КОМАНДА 01:42:56.925 --> 01:43:02.018 Знам, господине, ама верувајте дека знам за што зборувам. 01:43:02.018 --> 01:43:09.938 Ви гарантирам: ако тоа го сторите, сите ќе не убиете. 01:43:09.938 --> 01:43:11.094 Да, господине. 01:43:11.094 --> 01:43:16.194 Генерале, сака да разговара со вас. 01:43:16.194 --> 01:43:19.099 Овде Кемзи. Да, господине. 01:43:19.099 --> 01:43:24.369 Разбирам. 01:43:24.369 --> 01:43:27.747 Наредбата е далечински да ја активирате за 30 секунди. 01:43:27.747 --> 01:43:30.625 Сеуште не им кажавте на нив. 01:43:30.625 --> 01:43:33.042 Таму е татко ми. 01:43:33.042 --> 01:43:36.798 Не смееш да ја послушаш таа наредба, и ти го знаеш тоа. 01:43:36.798 --> 01:43:41.761 Оставете ја. 01:43:41.761 --> 01:43:48.351 Вашиот клуч, господине. 01:43:48.351 --> 01:43:51.229 Бог нека е со нив. 01:43:51.229 --> 01:43:59.362 Полека. 01:43:59.362 --> 01:44:01.049 Хари. 01:44:01.049 --> 01:44:06.411 Тајмерот на бомбата почна да одбројува. 01:44:06.411 --> 01:44:07.954 По ѓаволите. 01:44:07.954 --> 01:44:11.208 Шарп. Дојди овде. 01:44:11.208 --> 01:44:13.627 Подгответе се за евакуација. 01:44:13.627 --> 01:44:17.214 Што се случува? - Секундарен план. - Што? 01:44:17.214 --> 01:44:20.592 Резервен план. - Што значи тоа? - Каков е? 01:44:20.592 --> 01:44:24.971 Ќе ја активираат од Земјата. - Сеуште не сме ја избушиле дупката. 01:44:24.971 --> 01:44:28.058 Ставете ги кацигите. - Како се исклучува? 01:44:28.058 --> 01:44:31.728 Моите луѓе се таму. - И моите, ама мораме да си одиме. 01:44:31.728 --> 01:44:35.044 Макс, Каменко, вратете се. - Сигурно доаѓаат наваму. 01:44:35.044 --> 01:44:39.569 Веќе би ги виделе или слушнале. 01:44:39.569 --> 01:44:42.739 Вотс, затвори ја кабината, веднаш. 01:44:42.739 --> 01:44:44.616 Макс, Каменко... 01:44:44.616 --> 01:44:47.536 Како се исклучува ова? 01:44:47.536 --> 01:44:50.038 Хари, ме слушаш ли? - Нешто не е во ред. 01:44:50.038 --> 01:44:52.749 Ништо не е во ред. Ниту тоа што ние сме овде. 01:44:52.749 --> 01:44:55.627 Да се вратиме во леталото. 01:44:55.627 --> 01:44:59.548 Не одам без своите луѓе. - Ќе чекаме 2,5 минути. 01:44:59.548 --> 01:45:03.093 Ако не се вратат до тогаш, тргнуваме без нив. 01:45:03.093 --> 01:45:05.637 Да ја исклучиме таа бомба. 01:45:05.637 --> 01:45:08.306 Ако бомбата не ја ставите во дупката, само ќе 01:45:08.306 --> 01:45:13.436 гледате огномет. - Ова се претвори во кошмар. 01:45:13.436 --> 01:45:18.065 Васлер, Труман е. Внимателно слушај ме. 01:45:18.065 --> 01:45:31.288 Онеспособи го контактот за детонација. 01:45:31.288 --> 01:45:34.708 Дај ни време. Исклучи ја бомбата. - Тоа не е моја одлука. 01:45:34.708 --> 01:45:37.586 Претседателот така наредил. 01:45:37.586 --> 01:45:41.882 Тој не е овде. - Исклучи ја. - Исклучи ја бомбата. 01:45:41.882 --> 01:45:48.722 Тоа не е моја одлука. - Јас ќе одлучам за тебе. 01:45:48.722 --> 01:45:53.268 Немој. Би можел да предизвикаш детонација. 01:45:53.268 --> 01:45:58.482 Што ќе ти е пиштол во вселената? 01:45:58.482 --> 01:46:02.027 Ајде, мораме да ја запреме таа бомба, веднаш. 01:46:02.027 --> 01:46:03.862 Уништи ја врската. 01:46:03.862 --> 01:46:07.741 Ќе експолдира. Мораме да ја тргнеме од леталото. 01:46:07.741 --> 01:46:10.016 Полека. - Внимателно. 01:46:10.016 --> 01:46:14.289 Исклучете ја бомбата и оставете не да ја завршиме задачата. 01:46:14.289 --> 01:46:17.000 Имам наредби кои што треба да ги извршам. 01:46:17.000 --> 01:46:22.255 Имаш 3 секунди да ја исклучиш, инаку ќе мораш навистина да ме убиеш. 01:46:22.255 --> 01:46:25.675 Побрзај, Васлер. 01:46:25.675 --> 01:46:28.386 ИСКЛУЧЕНА 01:46:28.386 --> 01:46:35.056 Што се случи? 01:46:35.056 --> 01:46:39.147 Одбројувањето е оневозможено. 01:46:39.147 --> 01:46:44.861 Добивме уште неколку минути, морате да направите чудо. 01:46:44.861 --> 01:46:49.741 Ќе ни донесеш излез од овде или ќе не дигнеш во воздух? 01:46:49.741 --> 01:46:51.743 Слушај. - Замолчи. 01:46:51.743 --> 01:46:55.705 Замолчи, нареднику. Сега нема зборување. 01:46:55.705 --> 01:47:01.086 Би можело повторно да започне одбројувањето. Тоа би можело да биде предупредување. 01:47:01.086 --> 01:47:03.463 Ќе ја онеспособиш таа бомба. 01:47:03.463 --> 01:47:04.589 Веднаш. 01:47:04.589 --> 01:47:10.387 Добро, што пропуштивме? 01:47:10.387 --> 01:47:16.768 Повторете. 01:47:16.768 --> 01:47:19.098 Обиди се повторно. 01:47:19.098 --> 01:47:22.357 Господине, веднаш запрете ги сите активности. 01:47:22.357 --> 01:47:27.904 Потребен ми е вашиот терминал. 01:47:27.904 --> 01:47:31.241 Повторно ја активираат бомбата. - Ја враќаме врската. 01:47:31.241 --> 01:47:33.952 Исусе, пак почна да обројува. 01:47:33.952 --> 01:47:37.456 Зашто воопшто тргна на овој пат? 01:47:37.456 --> 01:47:48.049 За да постапам правилно и да ја завршам задачата. 01:47:48.049 --> 01:47:50.802 Тогаш мислиш за она што го правиш. 01:47:50.802 --> 01:47:54.514 Зашто слушаш некој кој што е одалечен 160.000 km? 01:47:54.514 --> 01:47:58.143 Ние сме тука. Никој од Земјата не може да ни помогне. 01:47:58.143 --> 01:48:02.189 Ако не ја завршиме задачата, сите ќе умрат. 01:48:02.189 --> 01:48:04.524 Една минута. 01:48:04.524 --> 01:48:09.738 Бушам дупки 30 години, и никогаш не сум 01:48:09.738 --> 01:48:12.491 погрешил во длабочина која што сум ја имал за цел. 01:48:12.491 --> 01:48:15.911 А нема ниту овој пат. Ќе ги избушам тие 245 метри. 01:48:15.911 --> 01:48:18.455 42 секунди. 01:48:18.455 --> 01:48:21.792 Ама не можам сам. Ми треба твоја помош. 01:48:21.792 --> 01:48:24.252 Заколни се во животот на својата ќерка 01:48:24.252 --> 01:48:28.034 и во моето семејство дека ќе успееш. 01:48:28.034 --> 01:48:32.552 Ќе достигнам до 245 метри, се колнам во Бог. 01:48:32.552 --> 01:48:46.942 Тогаш да ја исклучиме бомбата. 01:48:46.942 --> 01:48:49.778 Мирно. Отвори го. 01:48:49.778 --> 01:48:53.024 Извади ги од позади. Тие обоените. 01:48:53.024 --> 01:48:54.095 Сите. 01:48:54.095 --> 01:48:56.451 Нема контакт? 01:48:56.451 --> 01:49:00.008 Добра работа. - Мирно. 01:49:00.008 --> 01:49:01.706 Ајде, брзо. 01:49:01.706 --> 01:49:03.583 Одиме. - А е црвена. 01:49:03.583 --> 01:49:06.878 Спремен. Сега. Ајде, брзо. 01:49:06.878 --> 01:49:11.007 Б е минус. - Покажете што знаете. 01:49:11.007 --> 01:49:23.311 Сината е внатре. - Црвена или сина? 01:49:23.311 --> 01:49:28.024 Сина. 01:49:28.024 --> 01:49:34.865 Браво. 01:49:34.865 --> 01:49:37.784 Боже, како смрди овде. 01:49:37.784 --> 01:49:42.622 Тајмерот застана на три секунди. 01:49:42.622 --> 01:49:45.041 Ги изгубивме сите радио-врски? 01:49:45.041 --> 01:49:48.067 Од руските и француските сателите имаме слаб сигнал. 01:49:48.067 --> 01:49:53.216 Хјустон, не слушате ли? 01:49:53.216 --> 01:49:55.385 Кажете, Фридом. 01:49:55.385 --> 01:49:58.346 Хјустон, имате проблем. 01:49:58.346 --> 01:50:02.225 И ветив на ќерка ми дека ќе се вратам дома. 01:50:02.225 --> 01:50:08.773 Не знам што правите вие, ама ние мораме да ископаме дупка. 01:50:08.773 --> 01:50:10.901 Да се фатиме за работа. 01:50:10.901 --> 01:50:14.446 Добро, момци. До крај. Како оди? 01:50:14.446 --> 01:50:17.449 Го оспособивме преносот. Се враќаме во игра. 01:50:17.449 --> 01:50:23.455 Момци, престанете и дојдете да го видете ова. 01:50:23.455 --> 01:50:25.624 Одовде е прекрасен погледот кон Земјата. 01:50:25.624 --> 01:50:28.001 Штета што никогаш таму нема да се вратиме. 01:50:28.001 --> 01:50:30.128 Гледаш ли нешто? - Не. 01:50:30.128 --> 01:50:33.507 Продолжи понатаму. Јас не се откажувам/ 01:50:33.507 --> 01:50:35.634 Застани малку, Мечко. 01:50:35.634 --> 01:50:37.302 Човече. 01:50:37.302 --> 01:50:40.068 Супер. Налетавме на Големиот Кањон. 01:50:40.068 --> 01:50:43.975 Ти реков, одиш во погрешен правец, по погрешен пат. 01:50:43.975 --> 01:50:47.687 Лев, каков пат? Каде гледаш пат? 01:50:47.687 --> 01:50:51.733 Не сакам да грешам. 01:50:51.733 --> 01:50:54.402 Ама признајте дека ситуацијата е позитивна. 01:50:54.402 --> 01:51:03.745 Направи му услуга на човештвото и замолчи, Лев. 01:51:03.745 --> 01:51:05.956 Дали некогаш си слушнал за Евел Книвел? 01:51:05.956 --> 01:51:15.549 Не, не сум гледал Војна на Ѕвездите. 01:51:15.549 --> 01:51:17.134 Добро работите. 01:51:17.134 --> 01:51:24.641 Колку е длабочината? - 46 метри. 01:51:24.641 --> 01:51:28.353 Јавај каубоју. 01:51:28.353 --> 01:51:32.858 Симнувај се од боевата глава. 01:51:32.858 --> 01:51:36.361 Глумев лик од филм, Слим Пикенс. 01:51:36.361 --> 01:51:39.197 И тој јава на боева глава. - Сега јава. 01:51:39.197 --> 01:51:44.035 Не си го гледал тој филм, зар не? - Мораме да избушиме 245 метри. 01:51:44.035 --> 01:51:49.833 Само сакав да почуствувам моќ меѓу нозете. 01:51:49.833 --> 01:51:51.877 Еј, Шарп. 01:51:51.877 --> 01:51:54.963 ДОЛЕ НУКЛЕАРНО ОРУЖЈЕ. ДОЛЕ НУКЛЕАРНО ОРУЖЈЕ. 01:51:54.963 --> 01:51:57.382 Имаш ли куршум во тој пиштол? 01:51:57.382 --> 01:52:03.555 Вотс вели дека ќе одлеташ ако те удри во јајца. 01:52:03.555 --> 01:52:08.351 Ќе ги изгасиме моторите, ќе скокнеме и ќе одлебдиме преку него. 01:52:08.351 --> 01:52:10.353 Повтори го планот, Лев. 01:52:10.353 --> 01:52:14.357 Ќе ги изгасиме моторите точно кога ќе скокнеме. 01:52:14.357 --> 01:52:17.736 Потоа јас ќе додадам притисок и одиме директно доле. 01:52:17.736 --> 01:52:21.072 Тоа е тоа. - Ќе успее ли? 01:52:21.072 --> 01:52:25.368 Не знам. - Лев, барем излажи. 01:52:25.368 --> 01:52:27.454 Да речеме дека шансите се 50:50. 01:52:27.454 --> 01:52:31.075 Всушност, 70:30, 80:20. 01:52:31.075 --> 01:52:35.545 Ама ако успее, вие двајца ќе станете херои. 01:52:35.545 --> 01:52:44.179 Баш како мене. - Заеби. Скокаме. 01:52:44.179 --> 01:52:50.477 Само да се знае, ова е многу кретенска идеја. 01:52:50.477 --> 01:52:51.978 Чекај до работ. 01:52:51.978 --> 01:52:57.984 Еве не. 01:52:57.984 --> 01:53:00.779 Два...еден. 01:53:00.779 --> 01:53:10.205 Гаси. 01:53:10.205 --> 01:53:16.419 Успеа. 01:53:16.419 --> 01:53:18.171 Јас сум генијалец. 01:53:18.171 --> 01:53:21.633 Чекајте. 01:53:21.633 --> 01:53:24.469 Тука има карпи. - Оди лево. 01:53:24.469 --> 01:53:36.106 Беспомошен сум. 01:53:36.106 --> 01:53:39.234 Добо е. Лебдиме во вселената. 01:53:39.234 --> 01:53:42.487 Тоа ќе биде проблем. 01:53:42.487 --> 01:53:47.784 Вклучи ги моторите, сега. - Вклучи го погонот. 01:53:47.784 --> 01:53:51.663 Што е? - Не знам. Не работат. 01:53:51.663 --> 01:53:54.583 Ја мразам оваа машина. - Ти имаше план. 01:53:54.583 --> 01:53:57.544 Тишина, размислувам. Одам надвор. 01:53:57.544 --> 01:54:02.841 Надвор? - Јас сум единствениот астронаут со диплома. 01:54:02.841 --> 01:54:08.638 И морам да ги спасам вашите американски газови. 01:54:08.638 --> 01:54:16.229 Послушај го. 01:54:16.229 --> 01:54:20.015 Побрзајте, астероидот е блиску. 01:54:20.015 --> 01:54:23.528 Само малку. Доводот на гориво се замрзнал. 01:54:23.528 --> 01:54:27.699 Можеби сега ќе проработи. - Не, не работи. 01:54:27.699 --> 01:54:32.162 Погрешно ги проценив нашите шанси. - Се креваме. 01:54:32.162 --> 01:54:47.719 Пази. Летаат карпи. Држи се. 01:54:47.719 --> 01:54:49.888 Вклучи ги моторите. 01:54:49.888 --> 01:54:57.479 Пази. 01:54:57.479 --> 01:55:02.275 Го изгубивме Лев. - Еј Џеј. Еј Џеј. 01:55:02.275 --> 01:55:03.819 Моторите. 01:55:03.819 --> 01:55:07.364 Држи се, Лев. 01:55:07.364 --> 01:55:17.415 Моторите работат. 01:55:17.415 --> 01:55:36.643 Држи се. Доаѓаме. 01:55:36.643 --> 01:55:44.192 Фала ти, Господе. Фала ти, Боже. Фала ти. 01:55:44.192 --> 01:55:48.196 Сега сум вистински руски херој. 01:55:48.196 --> 01:55:51.658 Ти реков. Знаев дека ќе успееме. 01:55:51.658 --> 01:55:53.618 Со малку среќа. 01:55:53.618 --> 01:56:00.125 Влегувај. Мораме да одиме. 01:56:00.125 --> 01:56:06.047 Провери го преносот. - Добар е. 01:56:06.047 --> 01:56:09.801 Постави го, Чик. 01:56:09.801 --> 01:56:11.761 Убаво. 01:56:11.761 --> 01:56:15.682 Зашто не го вежбавме ова? 01:56:15.682 --> 01:56:19.853 Супер. Можам да го средам астероидот со голи раце. 01:56:19.853 --> 01:56:27.777 Опуштете се момци. Јас превземам одовде. 01:56:27.777 --> 01:56:31.907 Ова е лудница. 01:56:31.907 --> 01:56:34.034 Каменко. 01:56:34.034 --> 01:56:38.997 Чувај ја главата. Извини, Хари. 01:56:38.997 --> 01:56:41.166 Тргнете се од патот. 01:56:41.166 --> 01:56:48.799 Астероиду, подготви се за смрт. 01:56:48.799 --> 01:56:52.052 Што е со тебе? - Тоа е лудило. 01:56:52.052 --> 01:56:55.514 Го изгуби паметот? - Има вселенска деменција. 01:56:55.514 --> 01:57:00.185 Пази на твоите луѓе, Хари. 01:57:00.185 --> 01:57:04.105 Макс, префрли во долната. 01:57:04.105 --> 01:57:10.695 Мораме да ја извлечеме цевката. 01:57:10.695 --> 01:57:22.082 Што се случува? - Тлото се тресе. - Земјотрес. 01:57:22.082 --> 01:57:25.071 Исклучи. 01:57:25.071 --> 01:57:28.046 Исклучи го тоа. Исклучи го тоа. 01:57:28.046 --> 01:57:33.593 Тоа е плин. - Налетавме на гас. 01:57:33.593 --> 01:57:38.265 Макс, земи го шлемот. Ќе експолдира. 01:57:38.265 --> 01:57:40.225 Исусе. Се варам. 01:57:40.225 --> 01:57:47.315 Бегај. - Тоа е крај. 01:57:47.315 --> 01:57:56.867 Се варам. 01:57:56.867 --> 01:57:59.744 Збогум, Макс. 01:57:59.744 --> 01:58:01.455 Биди ми добро. 01:58:01.455 --> 01:58:36.074 Армадило исчезна од радарот. Изби плин. 01:58:36.074 --> 01:58:40.702 Стапи во контакт со Труман. 01:58:40.702 --> 01:58:50.253 Да го подготвиме светот за лоша вест. 01:58:50.253 --> 01:58:55.217 Дознаваме дека мисијата претрпела големи загуби. 01:58:55.217 --> 01:58:59.093 Се обидуваме да дознаеме што всушност значи тоа. 01:58:59.093 --> 01:59:05.519 Од неколку офицери на NASA излезе веста 01:59:05.519 --> 01:59:16.863 дека бушењето не успеало. 01:59:16.863 --> 01:59:23.012 Ова би можело да биде нашиот последен час од животот. 01:59:23.012 --> 01:59:32.254 Со ова го завршуваме известувањето. - Среќно, и Бог нека е со вас. 01:59:32.254 --> 01:59:34.339 Метеори на радарот. 01:59:34.339 --> 02:00:04.161 Четири одат кон Европа. Еден ќе го погоди Париз. 02:00:04.161 --> 02:00:06.246 Известувања пристигнуваат... 02:00:06.246 --> 02:00:08.957 Воениот суд е на сила во 42 земји. 02:00:08.957 --> 02:00:11.293 Кога астероидот ќе го помине нултниот појас 02:00:11.293 --> 02:00:19.384 за 3 часа и 57 минути ќе удри во Земјата. 02:00:19.384 --> 02:00:23.555 Ќе направиме како што сака Претседателот. Далечински. 02:00:23.555 --> 02:00:25.348 Не верувате во тоа? 02:00:25.348 --> 02:00:29.561 Тоа сега не е важно. - Даго направиме тоа сега. 02:00:29.561 --> 02:00:32.189 Можат ли сеуште да се тргнат од таму? - Се надеваме. 02:00:32.189 --> 02:00:34.691 Вие ги вовлековте во ова. 02:00:34.691 --> 02:00:43.074 Таму е моето семејство. Не сакам да слушнам, се надеваме. 02:00:43.074 --> 02:00:46.912 Знаете што? Време е за хорор. 02:00:46.912 --> 02:01:14.272 Имаме карти во првиот ред да го гледаме крајот на Земјата. 02:01:14.272 --> 02:01:24.032 Ние сме во ложата. 02:01:24.032 --> 02:01:26.066 Хари, што има? 02:01:26.066 --> 02:01:30.163 Носете ја таа бомба. Не чека дупката. 02:01:30.163 --> 02:01:32.707 Неверојатно. 02:01:32.707 --> 02:01:35.585 Хјустон, нема да верувате. Армадило, оној другиот, пристигна. 02:01:35.585 --> 02:01:41.133 Во ред, народе. Смирете се и концентрирајте се. 02:01:41.133 --> 02:01:44.136 Твојот дечко се врати. 02:01:44.136 --> 02:01:47.043 Еј, Хари. Одиме срце. 02:01:47.043 --> 02:01:49.085 Хари. Дали ти недостасував? 02:01:49.085 --> 02:01:53.145 Еј Џеј, имам само пет зборови за тебе. 02:01:53.145 --> 02:01:56.731 Страшно сум среќен што те гледам. - Тоа се шест зборови. 02:01:56.731 --> 02:01:59.985 Испрати ги до доле. - Каде е таа дупка? 02:01:59.985 --> 02:02:02.737 Хјустон, бушењето повторно започна. 02:02:02.737 --> 02:02:08.285 Можат ли да избушат 76 метри за еден час? - Мораат. 02:02:08.285 --> 02:02:10.954 Стави го тоа внатре. 02:02:10.954 --> 02:02:15.000 Со полна пареа. - Доаѓам. 02:02:15.000 --> 02:02:18.086 Мораме да избушиме уште 76 метри. 02:02:18.086 --> 02:02:20.464 Немаме повеќе резервни делови. 02:02:20.464 --> 02:02:24.468 Пробиј го, во прва брзина. 02:02:24.468 --> 02:02:28.096 Стави го внатре, Еј Џеј. 02:02:28.096 --> 02:02:31.266 Одиме. - Лев, десниот мотор. 02:02:31.266 --> 02:02:34.227 Хјустон, системот за полетување не реагира. 02:02:34.227 --> 02:02:37.314 Ајде, тоа не е фер. 02:02:37.314 --> 02:02:43.057 Ќе сакаш ли да ме извлечеш одовде, те молам? 02:02:43.057 --> 02:02:47.532 Лев, десниот мотор. - Извлечете ме. 02:02:47.532 --> 02:02:50.041 Сакам да се забавувам пред да умрам. 02:02:50.041 --> 02:02:59.211 Длабочина? - 47 метри. 02:02:59.211 --> 02:03:01.838 Нови проблеми. - Мерачите покажуваат активност. 02:03:01.838 --> 02:03:03.799 Престани. Извлечи ја. 02:03:03.799 --> 02:03:07.636 Нема сега да се повлечеме. Немаме време. 02:03:07.636 --> 02:03:11.556 Ќе експолдира. - Така го изгубивме Макс. 02:03:11.556 --> 02:03:15.031 Знам што правам. Можеме да пробиеме. 02:03:15.031 --> 02:03:17.771 Ова е последна трансмисија. 02:03:17.771 --> 02:03:22.609 Ако некогаш би ми верувал, верувај ми сега. 02:03:22.609 --> 02:03:25.032 Хари, ќе експолдира. 02:03:25.032 --> 02:03:29.241 Знам што правам. Верувај ми. 02:03:29.241 --> 02:03:33.062 Тогаш стори го тоа. 02:03:33.062 --> 02:03:41.837 Во ред, продолжувам. 02:03:41.837 --> 02:03:44.589 Пробивам. 02:03:44.589 --> 02:03:48.301 Која е длабочината? - 235 метри. 238 метри. 02:03:48.301 --> 02:03:51.221 Избуши ја. 02:03:51.221 --> 02:03:52.514 Избуши до крајот. 02:03:52.514 --> 02:03:54.933 240 метри. Ајде, ајде. 02:03:54.933 --> 02:03:57.144 Ајде. - Побрзај. 02:03:57.144 --> 02:03:59.646 241... 02:03:59.646 --> 02:04:02.149 242...243. 02:04:02.149 --> 02:04:03.065 Буши. 02:04:03.065 --> 02:04:06.082 244... 02:04:06.082 --> 02:04:08.446 Пробиена е. 02:04:08.446 --> 02:04:11.032 245. Хари. 02:04:11.032 --> 02:04:12.826 Успеавме. 02:04:12.826 --> 02:04:18.331 Успеавме. - Успеавме, Еј Џеј. 02:04:18.331 --> 02:04:20.333 До крајот. - Знаев. 02:04:20.333 --> 02:04:44.524 Сега треба уште да ја спуштиме бомбата. - Вотс, имаме 38 минути. 02:04:44.524 --> 02:04:46.651 Хари, ослободи ја дупката. 02:04:46.651 --> 02:04:49.738 Ми требаат две минути. - Се заглави цевката. 02:04:49.738 --> 02:04:52.949 Мораме да ја пресечеме за да ја извлечеме. 02:04:52.949 --> 02:05:01.917 Добро ли си? - Подготвен сум. 02:05:01.917 --> 02:05:04.294 Мораш да бидеш брз. 02:05:04.294 --> 02:05:14.387 Ќе се потрудам. Ама силен е притисокот на плинот. 02:05:14.387 --> 02:05:16.097 Го чувствуваш ли тоа? 02:05:16.097 --> 02:05:18.391 Ослободете ја дупката. Бомбата е подготвена. 02:05:18.391 --> 02:05:27.692 Наскоро ќе бидам готов. Ми требаат уште 15 секунди. 02:05:27.692 --> 02:05:32.531 Ова е нешто ново. 02:05:32.531 --> 02:05:41.873 Ова не не сака нас. - Знае дека сме негови убијци. 02:05:41.873 --> 02:05:51.341 Што се случува горе? 02:05:51.341 --> 02:05:54.177 Што е тоа, по ѓаволите? 02:05:54.177 --> 02:05:56.972 Готов сум. 02:05:56.972 --> 02:05:58.064 Добро си? 02:05:58.064 --> 02:06:01.852 Притисокот е силен. Извлечете ме. 02:06:01.852 --> 02:06:17.325 Притисок од плинот. 02:06:17.325 --> 02:06:27.794 Помош. Хари. 02:06:27.794 --> 02:06:34.759 Држи се. 02:06:34.759 --> 02:06:37.596 Чувај ја бомбата. 02:06:37.596 --> 02:06:40.348 Шарп, пази. 02:06:40.348 --> 02:07:17.219 Излегувај, Грубер. Веднаш. 02:07:17.219 --> 02:07:22.682 Неверојатно. 02:07:22.682 --> 02:07:25.185 Добро си, Шарп? - Да. 02:07:25.185 --> 02:07:27.395 Мечка? - Тука сум, Хари. 02:07:27.395 --> 02:07:32.567 Еј Џеј? - Добро сум. 02:07:32.567 --> 02:07:35.779 Го изгубивме Грубер. 02:07:35.779 --> 02:07:38.115 Грубер е мртов. 02:07:38.115 --> 02:07:48.125 Да ја поставиме бомбата и да си одиме дома. 02:07:48.125 --> 02:07:50.669 ГРЕШКА 02:07:50.669 --> 02:07:52.796 Проблеми? 02:07:52.796 --> 02:07:56.883 Тајмерот и далечинскиот детонатор не работат. - Бомбата не работи? 02:07:56.883 --> 02:08:03.515 Само детонаторот. Оштетен е во камената олуја. 02:08:03.515 --> 02:08:15.402 Како ќе ја детонираме? 02:08:15.402 --> 02:08:18.447 18 минути до нултниот појас. 02:08:18.447 --> 02:08:24.244 Лоши вести. Детонаторот на бомбата е оштетен. 02:08:24.244 --> 02:08:29.124 Тоа значи дека некој мора да остане со неа. 02:08:29.124 --> 02:08:32.002 За управување на Фридом потребни се двајца. 02:08:32.002 --> 02:08:36.423 Или сите остануваме и умираме... ...или ќе влечеме сламки. 02:08:36.423 --> 02:08:41.011 Сите остануваме и умираме. Ама тоа е мој став. 02:08:41.011 --> 02:08:43.513 Јас ќе влечам. 02:08:43.513 --> 02:08:45.557 Ќе влечеме. 02:08:45.557 --> 02:08:49.853 Никој нема да влече. Јас ќе останам. 02:08:49.853 --> 02:08:53.607 Не можам да го прифатам тоа. - Никој тоа не го бара од тебе. 02:08:53.607 --> 02:08:56.902 Нема шанси да ти го дозволам тоа. 02:08:56.902 --> 02:09:01.364 Не се враќам дома како кукавица. 02:09:01.364 --> 02:09:06.244 Ќе одиме да влечеме, па ќе видиме кој ќе остане. 02:09:06.244 --> 02:09:09.456 Момци, знам дека ќе мислите дека сум луд... 02:09:09.456 --> 02:09:12.667 Ама јас навистина би сакал да ја превземам таа одговорност. 02:09:12.667 --> 02:09:16.063 Добро, добро. - Навистина го можам тоа. 02:09:16.063 --> 02:09:20.008 Да влечеме. - Не сакам да влечам против тебе. 02:09:20.008 --> 02:09:24.721 Јас сакам против тебе. Затоа, подобро да влечеш. 02:09:24.721 --> 02:09:34.231 Дај ми ја таа сламка. 02:09:34.231 --> 02:09:42.489 Дали е тоа добро или лошо? 02:09:42.489 --> 02:09:46.535 Човече... 02:09:46.535 --> 02:09:51.706 Еднаш мора да се умре, зар не? 02:09:51.706 --> 02:09:55.627 А јас тоа ќе го направам за да го спасам светот. 02:09:55.627 --> 02:09:59.881 Одиме тогаш. Имаме десет минути, зар не? 02:09:59.881 --> 02:10:02.003 Поврзи го ова. 02:10:02.003 --> 02:10:06.054 Подигни, притисни, држи. 02:10:06.054 --> 02:10:09.266 Тоа е тоа. - Подигни, притисни, држи. Не е тешко. 02:10:09.266 --> 02:10:48.597 Ниту јас не можам да го погрешам ова. - Јас ќе го одведам доле. 02:10:48.597 --> 02:10:52.767 Направи ми услуга. Кажи и на Грејс 02:10:52.767 --> 02:10:57.564 дека секогаш ќе бидам со неа, важи? 02:10:57.564 --> 02:11:01.943 Ќе го сториш тоа? 02:11:01.943 --> 02:11:10.911 Важи, мали. 02:11:10.911 --> 02:11:14.873 Дај му го ова на Труман. Погрижи се да го добие. 02:11:14.873 --> 02:11:20.462 Влегувај. 02:11:20.462 --> 02:11:22.047 ЗАКЛУЧЕНО 02:11:22.047 --> 02:11:24.382 Сега е редот на мене. 02:11:24.382 --> 02:11:30.305 Хари. Не можеш тоа да ми го направиш. 02:11:30.305 --> 02:11:32.039 Тоа е моја задача. 02:11:32.039 --> 02:11:39.731 Мораш да се грижиш за моето девојче. Тоа е твоја задача. 02:11:39.731 --> 02:11:44.402 Секогаш сум те сметал како син. Секогаш... 02:11:44.402 --> 02:11:50.325 И ќе бидам страшно горд што ќе се ожениш со мојата Грејс. 02:11:50.325 --> 02:11:52.953 Чувај се. 02:11:52.953 --> 02:11:56.164 Те сакам, мали. - Хари, те сакам. 02:11:56.164 --> 02:11:58.416 Хари, чекај. - Збогум, сине. 02:11:58.416 --> 02:12:10.047 Не го прави тоа, Хари. Не го прави тоа. 02:12:10.047 --> 02:12:12.514 Што се случило? 02:12:12.514 --> 02:12:21.731 Тој луд, тврдоглав... 02:12:21.731 --> 02:12:25.443 Прекрасно смислено. 02:12:25.443 --> 02:12:33.618 Одиме, Шарп. Извлечи го екипажот одовде. 02:12:33.618 --> 02:12:38.039 Вотс вклучи ја погонската сила. На своите места, момци. 02:12:38.039 --> 02:12:41.418 Седнете. Провери го доводот на кислород. 02:12:41.418 --> 02:12:44.337 Она зеленото? 02:12:44.337 --> 02:12:47.757 Не можам да верувам дека вака ќе заврши. Добро си? 02:12:47.757 --> 02:12:50.677 Вентилите се затворени. Притисокот е во ред. 02:12:50.677 --> 02:12:56.516 Зелено светло. 02:12:56.516 --> 02:12:59.769 Хјустон, овде е Хари Стампер. 02:12:59.769 --> 02:13:09.029 Таму. 02:13:09.029 --> 02:13:13.492 Хјустон, си одиме за три минути. 02:13:13.492 --> 02:13:15.786 Тато? 02:13:15.786 --> 02:13:19.581 Грејси... Здраво, срце. 02:13:19.581 --> 02:13:24.044 Знаеш, ти ветив дека ќе се вратам. 02:13:24.044 --> 02:13:27.038 Не разбирам. 02:13:27.038 --> 02:13:34.093 Не можам да го исполнам тоа ветување. 02:13:34.093 --> 02:13:37.182 Те лажев 02:13:37.182 --> 02:13:41.853 кога реков дека не сакам да бидам како тебе. 02:13:41.853 --> 02:13:44.481 Бидејќи јас сум како тебе. 02:13:44.481 --> 02:13:48.235 Се што е добро во мене 02:13:48.235 --> 02:13:52.823 го наследив од тебе. Многу те сакам, тато. 02:13:52.823 --> 02:13:57.577 И толку многу се гордеам со тебе. И многу се плашам. 02:13:57.577 --> 02:14:02.749 Многу се плашам. - Знам, душо. 02:14:02.749 --> 02:14:07.462 Наскоро ќе немаш од што да се плашиш. 02:14:07.462 --> 02:14:11.842 И сакам да знаеш дека Еј Џеј не спаси. 02:14:11.842 --> 02:14:14.886 Навистина. 02:14:14.886 --> 02:14:22.227 Кажи му на Чик дека не би успеал без него. 02:14:22.227 --> 02:14:29.109 Погрижи се за Еј Џеј. 02:14:29.109 --> 02:14:35.198 Би сакал да те испратам до олтарот. 02:14:35.198 --> 02:14:39.369 Ама јас... 02:14:39.369 --> 02:14:45.025 ќе гледам на тебе од време на време. 02:14:45.025 --> 02:14:48.092 Те сакам, Грејс. - И јас тебе те сакам. 02:14:48.092 --> 02:14:52.632 Морам да одам. - Не, тато. 02:14:52.632 --> 02:15:02.559 Тато, не... 02:15:02.559 --> 02:15:08.106 Да ги вклучиме моторите. На три. Притисок. 02:15:08.106 --> 02:15:10.775 Што се случува горе? Сеуште ли сте тука? 02:15:10.775 --> 02:15:12.986 Одиме, Хари. Хјустон. 02:15:12.986 --> 02:15:18.742 Палење, потврдено. 02:15:18.742 --> 02:15:23.747 Што е сега? - Не знам. - Среди го тоа. Веднаш. 02:15:23.747 --> 02:15:32.013 Нема време. - Молам? 02:15:32.013 --> 02:15:36.635 Каде одиш? - Што е ова? Одиме или остануваме? Одлучете се. 02:15:36.635 --> 02:15:43.642 Одете. Имате помалку од 3 минути. 02:15:43.642 --> 02:15:45.435 Ајде. 02:15:45.435 --> 02:15:47.813 Постави ја бомбата, Хари. 02:15:47.813 --> 02:15:51.483 Престани. - Еби се. Не ги знаеш компонентите. 02:15:51.483 --> 02:15:57.003 Компонентите...американски, руски... Сите се тајвански. 02:15:57.003 --> 02:16:02.035 Уште малку и тргнуваме. 02:16:02.035 --> 02:16:04.037 Немаме притисок. 02:16:04.037 --> 02:16:05.831 Што значи тоа? - Заглавивме. 02:16:05.831 --> 02:16:08.333 А јас останувам тука? 02:16:08.333 --> 02:16:10.877 А можев надвор да гледам огномет. 02:16:10.877 --> 02:16:14.297 Фридом, вклучете ги моторите. Времето поминува. 02:16:14.297 --> 02:16:16.633 Вклучете ги моторите, Фридом. 02:16:16.633 --> 02:16:21.805 Не се надевајте дека нема сите да ве дигнам во воздух. 02:16:21.805 --> 02:16:24.641 Оди, Шарп. Овде станува гадно. 02:16:24.641 --> 02:16:27.144 Јас ќе го средам. Тргни се. 02:16:27.144 --> 02:16:29.563 Ќе те претепам ако не се тргнеш. 02:16:29.563 --> 02:16:32.607 Полетајте, веднаш. - Тргајте се од астероидот. 02:16:32.607 --> 02:16:36.278 Ти велам, тргајте се. 02:16:36.278 --> 02:16:41.575 Вака ги решаваме проблемите во руските станици. 02:16:41.575 --> 02:16:46.288 И тоа затоа што ми здосади овде. 02:16:46.288 --> 02:16:50.459 Конечно. Одиме дома. 02:16:50.459 --> 02:16:52.711 Се враќаат. - Со полна снага. 02:16:52.711 --> 02:16:55.797 Да побрзаме. 02:16:55.797 --> 02:16:59.801 Сега си мој, гаду. 02:16:59.801 --> 02:17:02.637 Побрзајте. Нема време. 02:17:02.637 --> 02:17:14.316 Вклучи го погонот на мој знак. Два, еден... сега. 02:17:14.316 --> 02:17:16.568 Држете се. Одиме. 02:17:16.568 --> 02:17:19.529 Ајде. 02:17:19.529 --> 02:17:27.954 Фридом има максимален притисок. 02:17:27.954 --> 02:17:41.384 Фала ти, Хари. 02:17:41.384 --> 02:17:47.766 Леталото е надвор од дометот. Сеуште нема ексползија. 02:17:47.766 --> 02:17:52.062 Нешто не е во ред. 02:17:52.062 --> 02:17:54.094 Уште една минута до нултниот појас. 02:17:54.094 --> 02:17:57.275 Притисни го копчето, Хари. 02:17:57.275 --> 02:17:59.111 Се враќаме. 02:17:59.111 --> 02:18:05.575 Немој. Почекај уште една минута. 02:18:05.575 --> 02:18:07.994 Наскоро ќе ја помине точката од која нема враќање. 02:18:07.994 --> 02:18:09.579 Хари, притисни го копчето. 02:18:09.579 --> 02:18:20.298 Полковнику, ве молам. Уште една минута. 02:18:20.298 --> 02:18:29.349 Притисни го копчето, Стампер. 02:18:29.349 --> 02:18:32.978 Хари ќе го направи тоа. Го знам. 02:18:32.978 --> 02:18:42.404 Тој не може да погреши. 02:18:42.404 --> 02:18:45.024 Победивме, Грејси. 02:18:45.024 --> 02:19:19.566 Притисни го. 02:19:19.566 --> 02:19:40.253 Ексползија. Потврдено. 02:19:40.253 --> 02:19:42.839 Двете половини ќе не промашат за 805 km. 02:19:42.839 --> 02:19:57.062 Повеќето мали делови ќе испарат во атмосферата. 02:19:57.062 --> 02:19:59.731 Хјустон, се враќаме дома. 02:19:59.731 --> 02:20:56.538 Хари, ти си главен. 02:20:56.538 --> 02:20:58.054 Кенеди, ве гледаме. 02:20:58.054 --> 02:21:00.584 Никогаш не сте биле толку убави. 02:21:00.584 --> 02:21:03.092 На никого не сум ја отркил тајната дека мразам да летам. 02:21:03.092 --> 02:21:06.381 Би било срамота сега да умрам. 02:21:06.381 --> 02:21:10.218 Лесно ти е на тебе. Јас му должам 100.000 долари на еден лихвар 02:21:10.218 --> 02:21:14.764 кои што ги потрошив на стриптизетата Моли. - Гадно. 02:21:14.764 --> 02:21:31.049 Кенеди, подготвени сме за слетување. 02:21:31.049 --> 02:21:41.917 Добродојдовте дома, астронаути. 02:21:41.917 --> 02:21:44.753 Не заборавајте, ние сме херои. 02:21:44.753 --> 02:22:53.321 Да го заборавиме оној инцидент со пиштолот. 02:22:53.321 --> 02:22:56.007 Госпоѓице Стампер? 02:22:56.007 --> 02:23:00.012 Полковник Вил Шарп, Воздушни сили на САД. 02:23:00.012 --> 02:23:03.081 Би сакал да се поздравам со ќерката 02:23:03.081 --> 02:23:12.174 на најхрабриот човек кој што некогаш сум го сретнал. 02:23:12.174 --> 02:23:15.302 Здраво, астронауту. - Ох, мој Боже. 02:23:15.302 --> 02:23:17.762 Хероју мој. 02:23:17.762 --> 02:23:22.035 Сакам дете. 02:23:22.035 --> 02:23:27.147 Добродојде назад, каубоју. 02:23:27.147 --> 02:23:36.531 Хари сакаше да ти го дадам ова. 02:23:36.531 --> 02:23:38.289 Навистина? 02:23:38.289 --> 99:59:59.999 Превод и обработка: Ѓорѓи ...:::dzolerc@hotmail.com:::...