Return to Video

Office Hours: Game Theory

  • 0:00 - 0:04
    ♪ [música] ♪
  • 0:08 - 0:10
    [Mary Clare] Vamos a aprender
    más sobre la teoría de juegos
  • 0:10 - 0:13
    usándola para resolver
    un problema simple.
  • 0:13 - 0:16
    Bob y Al son dos magos muy prestigiados
  • 0:16 - 0:19
    que crearon un truco nuevo
    bastante popular.
  • 0:19 - 0:21
    Se pusieron de acuerdo
    en limitar las funciones
  • 0:21 - 0:23
    para poder cobrar más.
  • 0:24 - 0:26
    Si ambos magos tienen
    una sola función a la semana
  • 0:26 - 0:29
    cada uno ganará $10,000.
  • 0:29 - 0:34
    Pero si uno de ellos rompe el trato
    y tiene funciones cinco veces a la semana
  • 0:34 - 0:37
    mientras que el otro mago
    solo da una función a la semana
  • 0:37 - 0:40
    el traidor tendrá un ingreso de $15,000
  • 0:40 - 0:43
    mientras que el otro mago
    solo ganará $1,000.
  • 0:43 - 0:46
    Y si los dos magos rompen el acuerdo
  • 0:46 - 0:50
    y hacen cinco funciones a la semana,
    cada uno obtendrá $6,000.
  • 0:50 - 0:54
    ¿Cuál es el equilibrio de Nash
    en las funciones que debe dar cada uno?
  • 0:55 - 0:58
    El equilibrio de Nash significa
    que ninguna persona tiene un incentivo
  • 0:58 - 1:00
    para cambiar su conducta o estrategia
  • 1:00 - 1:04
    a menos que alguien más cambie
    de conducta o de estrategia.
  • 1:04 - 1:08
    Para encontrar el equilibrio de Nash
    en las funciones de Bob y Al
  • 1:08 - 1:10
    primero tenemos que analizar
    la conducta de Bob
  • 1:10 - 1:13
    basados en la conducta de Al y viceversa.
  • 1:13 - 1:17
    Sería más fácil seguir todo
    si hacemos una matriz 2x2.
  • 1:18 - 1:20
    Hay dos individuos con dos opciones.
  • 1:20 - 1:24
    En cada caja de la matriz,
    colocaremos el camino de cada persona
  • 1:24 - 1:26
    dado el estado mundial.
  • 1:26 - 1:30
    Primero, vamos a empezar
    con el camino de Bob y luego con el de Al.
  • 1:30 - 1:34
    Ahora veamos la estrategia de Bob
    que está basada en la conducta de Al.
  • 1:34 - 1:38
    ¿Al cumplirá su promesa
    de dar una función semana
  • 1:38 - 1:41
    o la romperá y dará cinco funciones?
  • 1:42 - 1:46
    Si coopera y solo da una función,
    ¿cuál será la estrategia de Bob?
  • 1:46 - 1:49
    Nuevamente, si solo vemos
    lo que Al puede ganar
  • 1:49 - 1:51
    entonces, su mejor opción
    sería hacer trampa
  • 1:51 - 1:54
    dar cinco funciones semanales
    y ganar $15,000
  • 1:54 - 1:58
    en vez de tener una sola función semanal
    y ganar $10,000.
  • 1:58 - 2:04
    ¿Qué tal si Al traiciona a Bob
    y da cinco funciones?
  • 2:04 - 2:07
    La segunda mejor estrategia de Bob
    sería dar cinco funciones semanales
  • 2:07 - 2:11
    y ganar $6,000
    en vez de tener una función a la semana
  • 2:11 - 2:13
    y ganar solamente $1,000.
  • 2:13 - 2:18
    Dado que la estrategia de Bob
    es hacer trampa y dar las cinco funciones
  • 2:18 - 2:23
    sin importar lo que Al haga,
    hacer trampa es su estrategia dominante.
  • 2:23 - 2:26
    Ahora veamos todo
    desde la perspectiva de Al.
  • 2:26 - 2:29
    Apuesto a que ya puede ver
    hacia dónde va todo esto.
  • 2:29 - 2:32
    Si Bob mantiene la promesa
    y da una función semanal
  • 2:32 - 2:36
    entonces, la mejor opción para Al
    es dar cinco funciones.
  • 2:36 - 2:39
    Ganará $15,000 en vez de $10,000.
  • 2:39 - 2:43
    Y si Bob decide romper su promesa
    y dar las cinco funciones
  • 2:43 - 2:47
    la mejor opción de Al será también
    hacer trampa y dar las cinco funciones
  • 2:47 - 2:51
    porque así ganará $6,000
    en vez de $1,000.
  • 2:51 - 2:54
    Dado que la mejor estrategia de Al
    es dar cinco funciones semanales
  • 2:54 - 2:57
    nuevamente, sin importar lo que haga Bob
  • 2:57 - 3:00
    a esto se le considera
    como la estrategia dominante de Al.
  • 3:00 - 3:04
    Si la estrategia dominante de Al
    es hacer trampa también
  • 3:04 - 3:09
    el equilibrio de Nash en este juego
    es que ambos rompan sus promesas.
  • 3:09 - 3:12
    Así cada uno dará cinco funciones
    y ganará $6,000.
  • 3:12 - 3:15
    Hay que enfatizar que este
    no es el resultado óptimo.
  • 3:15 - 3:20
    Sería mucho más fácil para ellos
    que cada uno diera una función semanal.
  • 3:20 - 3:24
    Ganarían mucho más dinero
    y también tendrían más tiempo libre.
  • 3:24 - 3:26
    Pero si solo evaluamos qué hacer
  • 3:26 - 3:29
    en base a las ganancias
    listadas en nuestra matriz
  • 3:29 - 3:33
    es mejor para Bob y Al
    que ambos hagan trampa.
  • 3:33 - 3:35
    Ese es el equilibrio de Nash.
  • 3:35 - 3:39
    Claro, existe un mundo real
    fuera de la matriz.
  • 3:39 - 3:41
    El mundo es mucho más complicado que esto.
  • 3:41 - 3:45
    A la gente le importa cumplir sus promesas
    y considera a largo plazo
  • 3:45 - 3:46
    y no solo períodos semanales.
  • 3:46 - 3:49
    Por lo tanto,
    este ejemplo aunque es simple
  • 3:49 - 3:51
    es un punto inicial muy poderoso
  • 3:51 - 3:53
    para entender el proceso humano
    de la toma de decisiones.
  • 3:53 - 3:56
    Como siempre, dígannos qué opinan.
  • 3:56 - 3:59
    Y si les interesa practicar más,
    haga clic en las preguntas de práctica
  • 3:59 - 4:00
    que están al final del video.
  • 4:00 - 4:03
    ♪ [música] ♪
Title:
Office Hours: Game Theory
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Marginal Revolution University
Project:
Office Hours
Duration:
04:13
Justin approved Spanish subtitles for Office Hours: Game Theory
Moises Gonzalez accepted Spanish subtitles for Office Hours: Game Theory
Moises Gonzalez edited Spanish subtitles for Office Hours: Game Theory
Moises Gonzalez edited Spanish subtitles for Office Hours: Game Theory
Moises Gonzalez edited Spanish subtitles for Office Hours: Game Theory
Moises Gonzalez edited Spanish subtitles for Office Hours: Game Theory
Stephanie Rendón de la Torre edited Spanish subtitles for Office Hours: Game Theory
Stephanie Rendón de la Torre edited Spanish subtitles for Office Hours: Game Theory
Show all

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions