< Return to Video

Vad händer när du har en sjukdom som doktorn inte kan diagnosticera?

  • 0:05 - 0:07
    Hej.
  • 0:08 - 0:09
    Tack.
  • 0:09 - 0:11
    [Jennifer Brea är ljudkänslig.
  • 0:11 - 0:12
    Publiken ombads applådera
  • 0:12 - 0:15
    genom att vifta
    med sina händer i tystnad.]
  • 0:15 - 0:18
    Detta är jag, för fem år sedan.
  • 0:18 - 0:20
    Jag var doktorand på Harvard,
  • 0:20 - 0:22
    och jag älskade att resa.
  • 0:22 - 0:26
    Jag hade just förlovat mig
    med mitt livs kärlek.
  • 0:27 - 0:31
    Jag var 28 år, och som så många
    av oss när vi är friska,
  • 0:31 - 0:33
    kände jag mig oövervinnerlig.
  • 0:34 - 0:38
    Så en dag fick jag 40,5 graders feber.
  • 0:39 - 0:41
    Jag borde förmodligen ha gått till doktorn
  • 0:41 - 0:43
    men jag brukade ju aldrig bli sjuk,
  • 0:43 - 0:46
    och tänkte att normalt
    när man får ett virus
  • 0:46 - 0:49
    stannar man hemma och dricker varmt,
  • 0:49 - 0:51
    och efter några dagar
    brukar man må bra igen.
  • 0:52 - 0:55
    Men den här gången blev jag inte bra.
  • 0:56 - 0:57
    När febern gått ner,
  • 0:57 - 1:01
    var jag så yr i tre veckor
    att jag inte kunde gå ut.
  • 1:01 - 1:04
    Jag gick rakt in i dörrkarmar.
  • 1:04 - 1:07
    Fick stryka längs väggarna
    för att ta mig till badrummet.
  • 1:09 - 1:11
    Den våren fick jag infektion
    efter infektion,
  • 1:12 - 1:14
    men varje gång jag gick till läkaren,
  • 1:14 - 1:16
    sa han att det absolut
    inte var något fel.
  • 1:18 - 1:19
    Enligt blodproverna han tog
  • 1:19 - 1:21
    var allt normalt.
  • 1:22 - 1:24
    Allt som fanns var mina symptom,
  • 1:24 - 1:26
    som jag kunde beskriva,
  • 1:26 - 1:28
    men ingen annan kunde se.
  • 1:29 - 1:31
    Jag vet att det låter dumt
  • 1:31 - 1:34
    men man söker ju efter en förklaring
    på sånt här för sig själv,
  • 1:34 - 1:38
    och till slut tänkte jag
    att det kanske är åldern.
  • 1:38 - 1:42
    Kanske är det så här
    på andra sidan 25-strecket.
  • 1:42 - 1:44
    (Skratt)
  • 1:45 - 1:47
    Sedan började de neurologiska symptomen.
  • 1:48 - 1:51
    Ibland kunde jag inte rita
    den högra sidan av en cirkel.
  • 1:52 - 1:56
    Andra gånger kunde jag inte prata
    eller röra mig alls.
  • 1:58 - 2:00
    Jag gick till olika specialister:
  • 2:00 - 2:03
    infektionsläkare, hudläkare, hormonläkare,
  • 2:03 - 2:04
    hjärtspecialister.
  • 2:05 - 2:07
    Till och med en psykiatriker.
  • 2:08 - 2:11
    Min psykiatriker sa, "Det är tydligt
    att du är mycket sjuk,
  • 2:11 - 2:13
    men det är inte något psykiatriskt.
  • 2:14 - 2:17
    Jag hoppas att de kan hitta
    vad som fel på dig."
  • 2:18 - 2:22
    Nästa dag gav min neurolog mig
    diagnosen konversionsstörning.
  • 2:23 - 2:25
    Han sa att allt -
  • 2:25 - 2:28
    min feber, onda hals,
    bihåleinflammationerna,
  • 2:29 - 2:32
    alla symptom från mage,
    nervsystem och hjärtat -
  • 2:33 - 2:35
    orsakades av något avlägset
    känslomässigt trauma,
  • 2:35 - 2:37
    som jag inte kunde minnas.
  • 2:38 - 2:40
    Symptomen var verkliga sa han,
  • 2:41 - 2:43
    men de hade ingen biologisk orsak.
  • 2:44 - 2:47
    Jag utbildade mig till forskare
    inom samhällsvetenskap
  • 2:47 - 2:50
    Jag hade läst statistik,
    sannolikhetslära,
  • 2:50 - 2:53
    matematisk modellering,
    experimentell design.
  • 2:55 - 2:59
    Jag kunde inte bara avfärda
    min neurologs diagnos.
  • 2:59 - 3:01
    Den kändes inte rätt,
  • 3:01 - 3:05
    men jag visste från min utbildning
    att sanningen ofta är kontraintuitiv,
  • 3:05 - 3:08
    och lätt grumlas av det vi vill tro
  • 3:09 - 3:12
    Så jag måste tänka över
    möjligheten att han hade rätt.
  • 3:14 - 3:16
    Den dagen gjorde jag ett litet experiment.
  • 3:17 - 3:20
    Jag promenerade de tre kilometrarna hem
    från neurologens mottagning.
  • 3:21 - 3:25
    Mina ben var omslutna av en konstig,
    nästan elektrisk typ av smärta.
  • 3:26 - 3:28
    Jag mediterade över smärtan -
  • 3:28 - 3:32
    hur det var möjligt att mitt sinne
    kunde ha skapat allt detta.
  • 3:33 - 3:35
    Så fort jag kom innanför dörren,
  • 3:35 - 3:36
    kollapsade jag.
  • 3:37 - 3:40
    Min hjärna och ryggrad kokade.
  • 3:41 - 3:44
    Min nacke var så stel
    att hakan inte kunde röra halsen,
  • 3:45 - 3:47
    och minsta ljud -
  • 3:47 - 3:49
    lakanens prassel,
  • 3:49 - 3:51
    min man som gick barfota
    i rummet bredvid -
  • 3:52 - 3:54
    kunde orsaka olidlig smärta.
  • 3:56 - 3:59
    Jag tillbringade merparten
    av de kommande två åren i sängen.
  • 3:59 - 4:02
    Hur kunde läkaren ha misstagit sig så?
  • 4:03 - 4:05
    Jag trodde jag hade en ovanlig sjukdom,
  • 4:05 - 4:07
    något läkare aldrig sett förut.
  • 4:08 - 4:09
    Och sen gick jag ut på nätet
  • 4:09 - 4:12
    och hittade tusentals personer
    över hela världen
  • 4:12 - 4:14
    som levde med samma symptom,
  • 4:14 - 4:16
    lika isolerade,
  • 4:16 - 4:17
    lika misstrodda.
  • 4:18 - 4:19
    Några kunde ännu arbeta,
  • 4:19 - 4:22
    men måste tillbringa sina kvällar
    och helger i sängen
  • 4:22 - 4:24
    bara för att klara att visa sig
    på måndagen igen.
  • 4:24 - 4:26
    I andra änden av spektrat
  • 4:26 - 4:28
    fanns de som var så sjuka
  • 4:28 - 4:31
    att de måste leva helt i mörker,
  • 4:31 - 4:34
    oförmögna att klara
    ljudet av en mänsklig röst
  • 4:34 - 4:36
    eller att beröras av sina nära.
  • 4:37 - 4:42
    Jag fick diagnosen myalgisk ecefalomyelit.
  • 4:43 - 4:46
    Du har förmodligen hört talas om det
    som "kroniskt trötthetssyndrom".
  • 4:47 - 4:49
    I decennier har denna benämning
  • 4:49 - 4:51
    orsakat att detta
  • 4:52 - 4:55
    varit den dominerande bilden
    av en sjukdom som kan vara
  • 4:55 - 4:57
    så här allvarlig.
  • 4:57 - 4:59
    Nyckelsymptomet vi alla delar
  • 4:59 - 5:03
    är att när helst vi anstränger oss -
    fysiskt eller mentalt -
  • 5:03 - 5:04
    så betalar vi för det.
  • 5:04 - 5:06
    Vi betalar dyrt.
  • 5:06 - 5:09
    Om min man tar en löprunda
    får han kanske träningsvärk i några dagar.
  • 5:09 - 5:13
    Om jag försöker gå ett halvt kvarter
    kan jag bli sängbunden i en vecka.
  • 5:13 - 5:16
    Det är det perfekta
    personanpassade fängelset.
  • 5:16 - 5:19
    Jag känner balettdansöser
    som inte kan dansa,
  • 5:19 - 5:21
    revisorer som inte kan räkna,
  • 5:21 - 5:24
    läkarstudenter som aldrig blev läkare.
  • 5:24 - 5:27
    Det spelar ingen roll vad du en gång var,
  • 5:27 - 5:29
    du kan inte göra det längre.
  • 5:29 - 5:31
    Det har gått fyra år,
  • 5:31 - 5:34
    och jag har ännu aldrig mått lika bra
  • 5:34 - 5:37
    som i stunden innan jag promenerade hem
    från min neurologs mottagning.
  • 5:38 - 5:40
    Det uppskattas
  • 5:40 - 5:42
    att ca 15-30 miljoner människor
    runt om i världen
  • 5:42 - 5:43
    har den här sjukdomen.
  • 5:44 - 5:47
    I USA, som jag kommer ifrån,
    är det runt en miljon människor.
  • 5:47 - 5:51
    Det gör den ungefär
    dubbelt så vanlig som MS.
  • 5:52 - 5:55
    Patienter kan leva i decennier
    med samma funktionsnivå
  • 5:55 - 5:57
    som någon med hjärtsvikt.
  • 5:57 - 6:00
    Tjugofem procent av oss
    är hemmabunda eller sängbundna,
  • 6:01 - 6:05
    och 75-85 procent av oss
    kan inte ens arbeta deltid.
  • 6:05 - 6:07
    Ändå behandlar inte läkare oss,
  • 6:08 - 6:10
    och vetenskapen studerar oss inte.
  • 6:11 - 6:15
    Hur kan en sjukdom
    som är så vanlig - och så förödande
  • 6:15 - 6:18
    ha glömts bort av läkarvetenskapen?
  • 6:19 - 6:22
    När min doktor gav mig
    diagosen konversionsstörning
  • 6:22 - 6:24
    uppväckte han ett idéarv
    om kvinnokroppen
  • 6:25 - 6:27
    som är över 2 500 år gammalt.
  • 6:27 - 6:29
    Den romerske läkaren Galenos trodde
  • 6:29 - 6:32
    att hysteri orsakades
    av brist på sexuell kontakt
  • 6:32 - 6:34
    hos särskilt passionerade kvinnor.
  • 6:35 - 6:38
    Grekerna trodde att livmodern
    bokstavligen torkade ut
  • 6:38 - 6:40
    och vandrade runt i kroppen
    för att hitta fukt,
  • 6:40 - 6:43
    och tryckte sig mot inre organ - ja -
  • 6:45 - 6:47
    och orsakade symptom -
    från extrema känslor
  • 6:47 - 6:50
    till yrsel och förlamning.
  • 6:51 - 6:54
    Boten var giftermål och moderskap.
  • 6:55 - 6:59
    Dessa idéer levde kvar i stort oförändrade
    i flera årtusenden, fram till 1880-talet,
  • 6:59 - 7:03
    då neurologer försökte modernisera
    teorin kring hysteri.
  • 7:04 - 7:05
    Sigmund Freud utvecklade en teori
  • 7:05 - 7:08
    om att det undermedvetna
    kunde skapa fysiska symptom
  • 7:08 - 7:10
    för att hantera minnen eller känslor
  • 7:10 - 7:13
    som är för smärtsamma för medvetandet.
  • 7:13 - 7:16
    Det omvandlade känslorna
    till fysiska symptom.
  • 7:17 - 7:20
    Det innebar att även män
    nu kunde få hysteri,
  • 7:20 - 7:22
    men kvinnor var förstås
    fortfarande mer mottagliga.
  • 7:23 - 7:27
    När jag undersökte historien
    kring min egen sjukdom,
  • 7:27 - 7:30
    blev jag överraskad hur djupt rotade
    dessa idéer ännu är.
  • 7:31 - 7:32
    År 1934,
  • 7:32 - 7:37
    när 198 doktorer, sköterskor
    och personal vid Los Angeles regionsjukhus
  • 7:37 - 7:39
    blev allvarligt sjuka.
  • 7:39 - 7:43
    hade de muskelsvaghet,
    stelhet i nacke och rygg, feber -
  • 7:43 - 7:46
    precis samma symptom
    som jag hade när jag fick min diagnos.
  • 7:47 - 7:50
    Läkarna trodde att det var
    en ny form av polio.
  • 7:50 - 7:53
    Sedan dess har det varit
    över 70 dokumenterade utbrott
  • 7:53 - 7:54
    runt om i världen,
  • 7:54 - 7:57
    av en slående lik
    infektionsutlöst sjukdom.
  • 7:57 - 8:01
    Alla dessa utbrott har tenderat
    att drabba fler kvinnor än män,
  • 8:01 - 8:02
    och med tiden,
  • 8:02 - 8:05
    när läkarna inte hade lyckats finna
    en orsak till sjukdomen,
  • 8:05 - 8:09
    trodde de att utbrotten
    var uttryck för masshysteri.
  • 8:09 - 8:12
    Varför har denna idé
    levt kvar så länge?
  • 8:13 - 8:15
    Jag tror det handlar
    om kvinnoförtryck,
  • 8:15 - 8:19
    men jag tror också att läkare
    i grunden vill hjälpa.
  • 8:19 - 8:21
    De vill veta svaret.
  • 8:21 - 8:23
    Denna idé ger läkarna möjlighet
  • 8:23 - 8:26
    att behandla något
    som annars inte kunde behandlas,
  • 8:26 - 8:28
    att förklara sjukdomar
    som ännu inte har en förklaring.
  • 8:29 - 8:32
    Problemet är att detta
    kan orsaka ordentlig skada.
  • 8:32 - 8:36
    På 50-talet studerade en psykiatriker
    vid namn Eliot Slater
  • 8:36 - 8:40
    85 patienter som fått diagnosen hysteri.
  • 8:41 - 8:45
    Nio år senare var 12 av dem döda
    och 30 hade blivit handikappade.
  • 8:45 - 8:48
    Många hade odiagnosticerade sjukdomar
    som multipel skleros,
  • 8:48 - 8:50
    epilepsi och hjärntumörer.
  • 8:51 - 8:55
    1980 omdöptes officiellt hysteri
    till "konversionsstörning".
  • 8:56 - 8:59
    När min neurolog gav mig
    den diagnosen 2012
  • 8:59 - 9:02
    upprepade han Freuds ord, ordagrant,
  • 9:02 - 9:03
    och än idag
  • 9:03 - 9:07
    får kvinnor diagnosen
    2-10 gånger oftare än män.
  • 9:08 - 9:12
    Problemet med teorin om hysteri
    eller psykogen sjukdom
  • 9:13 - 9:15
    är att den aldrig kan bevisas.
  • 9:15 - 9:18
    Den definieras av frånvaro av bevis,
  • 9:18 - 9:20
    och när det gäller ME,
  • 9:20 - 9:24
    har psykologiska förklaringar
    hållit tillbaka biomedicinsk forskning.
  • 9:24 - 9:25
    Världen över är ME
  • 9:25 - 9:27
    en av de minst finansierade sjukdomarna.
  • 9:27 - 9:34
    I USA spenderar vi årligen
    ca 2 500 dollar per AIDS-patient,
  • 9:35 - 9:38
    250 dollar per MS-patient
  • 9:38 - 9:42
    men bara 5 dollar per år per ME-patient.
  • 9:42 - 9:44
    Detta har inte bara råkat bli så.
  • 9:44 - 9:46
    Jag hade inte bara otur.
  • 9:46 - 9:48
    Okunskapen om min sjukdom
  • 9:48 - 9:50
    är ett val,
  • 9:50 - 9:54
    ett val gjort av institutioner
    avsedda att skydda oss.
  • 9:55 - 9:58
    Vi vet inte varför ME ibland
    drabbar flera i samma familj
  • 9:58 - 10:01
    varför man kan få det
    efter nästan vilken infektion som helst,
  • 10:01 - 10:04
    från enterovirus, till Epstein-Barr-virus,
  • 10:04 - 10:05
    till Q-feber.
  • 10:05 - 10:08
    Eller varför det drabbar kvinnor
    2-3 gånger oftare än män.
  • 10:09 - 10:12
    Problemet är mycket större
    än bara min sjukdom.
  • 10:12 - 10:14
    När jag blev sjuk
  • 10:14 - 10:16
    hörde gamla vänner av sig till mig.
  • 10:16 - 10:20
    Jag insåg att jag ingick
    i en grupp kvinnor i övre 20-årsåldern
  • 10:20 - 10:21
    med kroppar som gått sönder.
  • 10:22 - 10:25
    Det som var slående var
    hur stora problem vi hade
  • 10:25 - 10:26
    att bli tagna på allvar.
  • 10:27 - 10:29
    En kvinna med systemisk skleros,
  • 10:29 - 10:31
    en autoimmun bindvävssjukdom,
  • 10:31 - 10:33
    som fått höra i åratal
    att allt satt i hennes huvud.
  • 10:33 - 10:36
    Under tiden mellan utbrott och diagnos
  • 10:36 - 10:38
    hann hennes matstrupe bli så skadad
  • 10:38 - 10:41
    att hon aldrig kommer kunna äta igen.
  • 10:41 - 10:43
    En kvinna med äggstockscancer
  • 10:43 - 10:47
    fick i flera år höra att det bara
    var tidigt klimakterium.
  • 10:47 - 10:49
    En vän från universitetet,
  • 10:49 - 10:53
    vars hjärntumör i flera år
    misstogs för att vara ångest.
  • 10:54 - 10:56
    Varför oroar detta mig?
  • 10:57 - 11:01
    Sedan 1950-talet har andelen drabbade
    av många autoimmuna sjukdomar
  • 11:01 - 11:02
    fördubblats till trefaldigats.
  • 11:03 - 11:06
    Fyrtiofem procent av de patienter
    som till slut diagnosticeras
  • 11:06 - 11:08
    med en känd autoimmun sjukdom,
  • 11:08 - 11:10
    har först fått höra
    att de är hypokondriker.
  • 11:11 - 11:14
    Som för gamla tiders hysteri
    handlar det om vilket kön man tillhör,
  • 11:14 - 11:16
    och vems berättelser vi tror på.
  • 11:17 - 11:21
    75 procent av dem som drabbas
    av autoimmuna sjukdomar är kvinnor.
  • 11:21 - 11:24
    För vissa av dessa sjukdomar
    är siffran så hög som 90 procent.
  • 11:25 - 11:28
    Även om dessa sjukdomar
    drabbar en högre andel kvinnor
  • 11:28 - 11:30
    så är de inte inte kvinnosjukdomar.
  • 11:30 - 11:33
    ME drabbar barn
    och ME drabbar miljoner män.
  • 11:33 - 11:35
    Som en patient sa,
  • 11:35 - 11:37
    det är svårt oavsett -
  • 11:37 - 11:40
    om du är en kvinna får du höra
    att du överdriver dina symptom,
  • 11:40 - 11:44
    och om du är en man blir du tillsagd
    att vara stark, ta dig samman.
  • 11:45 - 11:49
    Och män kan ha ännu svårare
    att få en diagnos.
  • 11:58 - 12:02
    Min hjärna är inte vad den brukade vara.
  • 12:14 - 12:16
    Här är de goda nyheterna:
  • 12:17 - 12:19
    Trots allt, är jag hoppfull.
  • 12:20 - 12:24
    Så många sjukdomar var en gång
    sedda som psykiska,
  • 12:24 - 12:27
    tills vetenskapen avtäckte
    deras biologiska mekanismer.
  • 12:27 - 12:30
    Patienter med epilepsi
    kunde tvångsomhändertas
  • 12:30 - 12:32
    tills EEG visade på
  • 12:32 - 12:36
    en onormal elektrisk aktivitet i hjärnan.
  • 12:36 - 12:40
    MS kunde feldiagnosticeras
    som förlamning orsakad av hysteri
  • 12:40 - 12:43
    tills datortomografi och MRI-scanning
    upptäckte förändringar i hjärnan
  • 12:44 - 12:45
    Och nyligen, trodde vi
  • 12:45 - 12:48
    att magsår enbart orsakades av stress,
  • 12:48 - 12:52
    tills vi upptäckte att bakterien
    H.pylori var orsaken.
  • 12:53 - 12:58
    ME har aldrig forskats på
    på samma sätt som andra sjukdomar,
  • 12:58 - 13:00
    men detta börjar förändras.
  • 13:01 - 13:04
    I Tyskland har forskare
    börjat hitta bevis på autoimmunitet,
  • 13:04 - 13:07
    och i Japan, på hjärninflammation.
  • 13:07 - 13:10
    I USA har forskare på Stanford
    hittat förändringar
  • 13:10 - 13:12
    i energimetabolismen
  • 13:12 - 13:16
    som är 16 standardavvikelser
    från de normala.
  • 13:17 - 13:21
    Och i Norge pågår en klinisk fas-3 studie
  • 13:21 - 13:25
    på ett cancerläkemedel som gör
    vissa ME-patienter helt symptomfria.
  • 13:26 - 13:28
    Det som också ger mig hopp
  • 13:28 - 13:31
    är patienternas gemensamma
    kraft och uthållighet.
  • 13:32 - 13:34
    Internet förde oss samman
  • 13:34 - 13:36
    och vi delade våra historier.
  • 13:37 - 13:39
    Vi slukade
  • 13:39 - 13:41
    alla forskningsrapporter som fanns.
  • 13:41 - 13:43
    Vi experimenterade på oss själva.
  • 13:43 - 13:46
    Vi blev våra egna forskare
    och våra egna läkare,
  • 13:46 - 13:48
    eftersom vi var tvungna.
  • 13:48 - 13:52
    Och sakta la jag till 5 procent här,
    och 5 procent där,
  • 13:52 - 13:54
    tills jag till slut, på en bra dag,
  • 13:54 - 13:57
    kunde lämna mitt hem.
  • 13:58 - 14:00
    Jag måste fortfarande göra löjliga val:
  • 14:01 - 14:04
    Ska jag sitta i trädgården i 15 minuter,
    eller ska jag tvätta håret idag?
  • 14:05 - 14:07
    Men det gav mig hopp
    att det fanns en behandling.
  • 14:08 - 14:10
    Jag hade en sjuk kropp, det var allt.
  • 14:11 - 14:15
    Och med rätt hjälp
    kunde jag kanske bli bättre en dag.
  • 14:16 - 14:19
    Jag gick samman med patienter
    över hela världen
  • 14:19 - 14:21
    och vi började slåss.
  • 14:22 - 14:25
    Vi har fyllt tomrummet med något underbart
  • 14:26 - 14:28
    men det är inte tillräckligt.
  • 14:29 - 14:33
    Jag vet fortfarande inte om jag någonsin
    kommer att kunna springa igen,
  • 14:33 - 14:35
    eller gå en sträcka
  • 14:35 - 14:39
    eller göra några av dessa rörliga saker
    som jag nu bara kan göra i mina drömmar.
  • 14:39 - 14:42
    Men jag är så tacksam för
    hur långt jag har kommit.
  • 14:44 - 14:46
    Framsteg sker långsamt,
  • 14:46 - 14:47
    det går upp
  • 14:47 - 14:49
    och det går ned,
  • 14:49 - 14:52
    men jag blir lite bättre för varje dag.
  • 14:54 - 14:58
    Jag minns hur det var,
    när jag var fast i det där sovrummet,
  • 14:59 - 15:01
    när jag inte hade sett solen på månader.
  • 15:03 - 15:06
    Jag trodde att jag skulle dö där.
  • 15:07 - 15:09
    Men här är jag idag,
  • 15:09 - 15:11
    med er,
  • 15:12 - 15:14
    och det är ett mirakel.
  • 15:16 - 15:20
    Jag vet inte vad som skulle ha hänt
    om jag inte hade varit en av dem med tur,
  • 15:20 - 15:23
    om jag hade blivit sjuk innan internet,
  • 15:23 - 15:26
    och inte kunnat hitta en gemenskap där.
  • 15:26 - 15:29
    Jag hade förmodligen
    redan tagit mitt eget liv,
  • 15:29 - 15:32
    som så många andra har gjort.
  • 15:32 - 15:35
    Hur många liv kunde vi ha räddat,
    för decennier sedan,
  • 15:36 - 15:38
    om vi hade ställt de rätta frågorna?
  • 15:39 - 15:41
    Hur många liv kan vi rädda idag
  • 15:42 - 15:44
    om vi bestämmer oss
    för att börja på riktigt?
  • 15:45 - 15:48
    Även när den sanna orsaken
    till min sjukdom har upptäckts -
  • 15:49 - 15:52
    om vi inte förändrar
    våra institutioner och vår kultur,
  • 15:52 - 15:55
    kommer vi låta samma sak ske
    med en annan sjukdom.
  • 15:56 - 15:58
    Att leva med denna sjukdom har lärt mig
  • 15:58 - 16:01
    att vetenskap och medicin
    är djupt mänskliga verksamheter.
  • 16:01 - 16:04
    Doktorer, forskare och beslutsfattare
  • 16:04 - 16:07
    är inte immuna mot de fördomar
  • 16:08 - 16:10
    som vi alla bär på.
  • 16:11 - 16:13
    Vi måste tänka på mer nyanserade sätt
  • 16:13 - 16:15
    om kvinnors hälsa.
  • 16:15 - 16:19
    Våra immunsystem är lika mycket
    ett slagfält för jämlikhet
  • 16:19 - 16:21
    som resten av våra kroppar.
  • 16:21 - 16:24
    Vi behöver lyssna
    på patienternas berättelser
  • 16:25 - 16:27
    och vi behöver kunna säga "Jag vet inte".
  • 16:28 - 16:31
    "Jag vet inte" är en vacker sak.
  • 16:31 - 16:34
    "Jag vet inte" är där
    upptäcktsfärden börjar.
  • 16:35 - 16:37
    Och om vi kan göra det,
  • 16:37 - 16:41
    om vi kan närma oss vidden
    av allt det vi inte vet,
  • 16:41 - 16:43
    utan att bli rädda för osäkerheten -
  • 16:43 - 16:46
    då kanske vi istället
    kan välkomna den, med förundran.
  • 16:46 - 16:48
    Tack.
  • 16:52 - 16:54
    Tack.
Title:
Vad händer när du har en sjukdom som doktorn inte kan diagnosticera?
Speaker:
Jen Brea
Description:

I denna starkt berörande berättelse, beskriver Brea de hinder hon mött när hon sökt efter behandling. En i själva verket relativt vanlig sjukdom som alltför länge ignorerats av läkarvetenskapen, och vars orsak och verkningar i kroppen vi inte fullt ännu förstår.

För fem år sedan insjuknade TED Fellow Jen Brea i myalgisk encefalomyelit, tidigare kallat kroniskt trötthetssyndrom. ME är en immunneurologisk sjukdom som ofta allvarligt inskränker möjligheten till normala aktiviteter - och på dåliga dagar kan den göra till och med prasslet av ett lakan olidligt. I denna starkt berörande berättelse beskriver Brea de hinder hon mött när hon sökt efter behandling för sin sjukdom, vars orsak och verkningar i kroppen vi inte fullt ännu förstår. Hon berättar också om sin strävan att på film skildra patienter som läkarvetenskapen kämpar för att behandla.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:43

Swedish subtitles

Revisions