Vad händer när du har en sjukdom som doktorn inte kan diagnosticera?
-
0:05 - 0:07Hej.
-
0:08 - 0:09Tack.
-
0:09 - 0:11[Jennifer Brea är ljudkänslig.
-
0:11 - 0:12Publiken ombads applådera
-
0:12 - 0:15genom att vifta
med sina händer i tystnad.] -
0:15 - 0:18Detta är jag, för fem år sedan.
-
0:18 - 0:20Jag var doktorand på Harvard,
-
0:20 - 0:22och jag älskade att resa.
-
0:22 - 0:26Jag hade just förlovat mig
med mitt livs kärlek. -
0:27 - 0:31Jag var 28 år, och som så många
av oss när vi är friska, -
0:31 - 0:33kände jag mig oövervinnerlig.
-
0:34 - 0:38Så en dag fick jag 40,5 graders feber.
-
0:39 - 0:41Jag borde förmodligen ha gått till doktorn
-
0:41 - 0:43men jag brukade ju aldrig bli sjuk,
-
0:43 - 0:46och tänkte att normalt
när man får ett virus -
0:46 - 0:49stannar man hemma och dricker varmt,
-
0:49 - 0:51och efter några dagar
brukar man må bra igen. -
0:52 - 0:55Men den här gången blev jag inte bra.
-
0:56 - 0:57När febern gått ner,
-
0:57 - 1:01var jag så yr i tre veckor
att jag inte kunde gå ut. -
1:01 - 1:04Jag gick rakt in i dörrkarmar.
-
1:04 - 1:07Fick stryka längs väggarna
för att ta mig till badrummet. -
1:09 - 1:11Den våren fick jag infektion
efter infektion, -
1:12 - 1:14men varje gång jag gick till läkaren,
-
1:14 - 1:16sa han att det absolut
inte var något fel. -
1:18 - 1:19Enligt blodproverna han tog
-
1:19 - 1:21var allt normalt.
-
1:22 - 1:24Allt som fanns var mina symptom,
-
1:24 - 1:26som jag kunde beskriva,
-
1:26 - 1:28men ingen annan kunde se.
-
1:29 - 1:31Jag vet att det låter dumt
-
1:31 - 1:34men man söker ju efter en förklaring
på sånt här för sig själv, -
1:34 - 1:38och till slut tänkte jag
att det kanske är åldern. -
1:38 - 1:42Kanske är det så här
på andra sidan 25-strecket. -
1:42 - 1:44(Skratt)
-
1:45 - 1:47Sedan började de neurologiska symptomen.
-
1:48 - 1:51Ibland kunde jag inte rita
den högra sidan av en cirkel. -
1:52 - 1:56Andra gånger kunde jag inte prata
eller röra mig alls. -
1:58 - 2:00Jag gick till olika specialister:
-
2:00 - 2:03infektionsläkare, hudläkare, hormonläkare,
-
2:03 - 2:04hjärtspecialister.
-
2:05 - 2:07Till och med en psykiatriker.
-
2:08 - 2:11Min psykiatriker sa, "Det är tydligt
att du är mycket sjuk, -
2:11 - 2:13men det är inte något psykiatriskt.
-
2:14 - 2:17Jag hoppas att de kan hitta
vad som fel på dig." -
2:18 - 2:22Nästa dag gav min neurolog mig
diagnosen konversionsstörning. -
2:23 - 2:25Han sa att allt -
-
2:25 - 2:28min feber, onda hals,
bihåleinflammationerna, -
2:29 - 2:32alla symptom från mage,
nervsystem och hjärtat - -
2:33 - 2:35orsakades av något avlägset
känslomässigt trauma, -
2:35 - 2:37som jag inte kunde minnas.
-
2:38 - 2:40Symptomen var verkliga sa han,
-
2:41 - 2:43men de hade ingen biologisk orsak.
-
2:44 - 2:47Jag utbildade mig till forskare
inom samhällsvetenskap -
2:47 - 2:50Jag hade läst statistik,
sannolikhetslära, -
2:50 - 2:53matematisk modellering,
experimentell design. -
2:55 - 2:59Jag kunde inte bara avfärda
min neurologs diagnos. -
2:59 - 3:01Den kändes inte rätt,
-
3:01 - 3:05men jag visste från min utbildning
att sanningen ofta är kontraintuitiv, -
3:05 - 3:08och lätt grumlas av det vi vill tro
-
3:09 - 3:12Så jag måste tänka över
möjligheten att han hade rätt. -
3:14 - 3:16Den dagen gjorde jag ett litet experiment.
-
3:17 - 3:20Jag promenerade de tre kilometrarna hem
från neurologens mottagning. -
3:21 - 3:25Mina ben var omslutna av en konstig,
nästan elektrisk typ av smärta. -
3:26 - 3:28Jag mediterade över smärtan -
-
3:28 - 3:32hur det var möjligt att mitt sinne
kunde ha skapat allt detta. -
3:33 - 3:35Så fort jag kom innanför dörren,
-
3:35 - 3:36kollapsade jag.
-
3:37 - 3:40Min hjärna och ryggrad kokade.
-
3:41 - 3:44Min nacke var så stel
att hakan inte kunde röra halsen, -
3:45 - 3:47och minsta ljud -
-
3:47 - 3:49lakanens prassel,
-
3:49 - 3:51min man som gick barfota
i rummet bredvid - -
3:52 - 3:54kunde orsaka olidlig smärta.
-
3:56 - 3:59Jag tillbringade merparten
av de kommande två åren i sängen. -
3:59 - 4:02Hur kunde läkaren ha misstagit sig så?
-
4:03 - 4:05Jag trodde jag hade en ovanlig sjukdom,
-
4:05 - 4:07något läkare aldrig sett förut.
-
4:08 - 4:09Och sen gick jag ut på nätet
-
4:09 - 4:12och hittade tusentals personer
över hela världen -
4:12 - 4:14som levde med samma symptom,
-
4:14 - 4:16lika isolerade,
-
4:16 - 4:17lika misstrodda.
-
4:18 - 4:19Några kunde ännu arbeta,
-
4:19 - 4:22men måste tillbringa sina kvällar
och helger i sängen -
4:22 - 4:24bara för att klara att visa sig
på måndagen igen. -
4:24 - 4:26I andra änden av spektrat
-
4:26 - 4:28fanns de som var så sjuka
-
4:28 - 4:31att de måste leva helt i mörker,
-
4:31 - 4:34oförmögna att klara
ljudet av en mänsklig röst -
4:34 - 4:36eller att beröras av sina nära.
-
4:37 - 4:42Jag fick diagnosen myalgisk ecefalomyelit.
-
4:43 - 4:46Du har förmodligen hört talas om det
som "kroniskt trötthetssyndrom". -
4:47 - 4:49I decennier har denna benämning
-
4:49 - 4:51orsakat att detta
-
4:52 - 4:55varit den dominerande bilden
av en sjukdom som kan vara -
4:55 - 4:57så här allvarlig.
-
4:57 - 4:59Nyckelsymptomet vi alla delar
-
4:59 - 5:03är att när helst vi anstränger oss -
fysiskt eller mentalt - -
5:03 - 5:04så betalar vi för det.
-
5:04 - 5:06Vi betalar dyrt.
-
5:06 - 5:09Om min man tar en löprunda
får han kanske träningsvärk i några dagar. -
5:09 - 5:13Om jag försöker gå ett halvt kvarter
kan jag bli sängbunden i en vecka. -
5:13 - 5:16Det är det perfekta
personanpassade fängelset. -
5:16 - 5:19Jag känner balettdansöser
som inte kan dansa, -
5:19 - 5:21revisorer som inte kan räkna,
-
5:21 - 5:24läkarstudenter som aldrig blev läkare.
-
5:24 - 5:27Det spelar ingen roll vad du en gång var,
-
5:27 - 5:29du kan inte göra det längre.
-
5:29 - 5:31Det har gått fyra år,
-
5:31 - 5:34och jag har ännu aldrig mått lika bra
-
5:34 - 5:37som i stunden innan jag promenerade hem
från min neurologs mottagning. -
5:38 - 5:40Det uppskattas
-
5:40 - 5:42att ca 15-30 miljoner människor
runt om i världen -
5:42 - 5:43har den här sjukdomen.
-
5:44 - 5:47I USA, som jag kommer ifrån,
är det runt en miljon människor. -
5:47 - 5:51Det gör den ungefär
dubbelt så vanlig som MS. -
5:52 - 5:55Patienter kan leva i decennier
med samma funktionsnivå -
5:55 - 5:57som någon med hjärtsvikt.
-
5:57 - 6:00Tjugofem procent av oss
är hemmabunda eller sängbundna, -
6:01 - 6:05och 75-85 procent av oss
kan inte ens arbeta deltid. -
6:05 - 6:07Ändå behandlar inte läkare oss,
-
6:08 - 6:10och vetenskapen studerar oss inte.
-
6:11 - 6:15Hur kan en sjukdom
som är så vanlig - och så förödande -
6:15 - 6:18ha glömts bort av läkarvetenskapen?
-
6:19 - 6:22När min doktor gav mig
diagosen konversionsstörning -
6:22 - 6:24uppväckte han ett idéarv
om kvinnokroppen -
6:25 - 6:27som är över 2 500 år gammalt.
-
6:27 - 6:29Den romerske läkaren Galenos trodde
-
6:29 - 6:32att hysteri orsakades
av brist på sexuell kontakt -
6:32 - 6:34hos särskilt passionerade kvinnor.
-
6:35 - 6:38Grekerna trodde att livmodern
bokstavligen torkade ut -
6:38 - 6:40och vandrade runt i kroppen
för att hitta fukt, -
6:40 - 6:43och tryckte sig mot inre organ - ja -
-
6:45 - 6:47och orsakade symptom -
från extrema känslor -
6:47 - 6:50till yrsel och förlamning.
-
6:51 - 6:54Boten var giftermål och moderskap.
-
6:55 - 6:59Dessa idéer levde kvar i stort oförändrade
i flera årtusenden, fram till 1880-talet, -
6:59 - 7:03då neurologer försökte modernisera
teorin kring hysteri. -
7:04 - 7:05Sigmund Freud utvecklade en teori
-
7:05 - 7:08om att det undermedvetna
kunde skapa fysiska symptom -
7:08 - 7:10för att hantera minnen eller känslor
-
7:10 - 7:13som är för smärtsamma för medvetandet.
-
7:13 - 7:16Det omvandlade känslorna
till fysiska symptom. -
7:17 - 7:20Det innebar att även män
nu kunde få hysteri, -
7:20 - 7:22men kvinnor var förstås
fortfarande mer mottagliga. -
7:23 - 7:27När jag undersökte historien
kring min egen sjukdom, -
7:27 - 7:30blev jag överraskad hur djupt rotade
dessa idéer ännu är. -
7:31 - 7:32År 1934,
-
7:32 - 7:37när 198 doktorer, sköterskor
och personal vid Los Angeles regionsjukhus -
7:37 - 7:39blev allvarligt sjuka.
-
7:39 - 7:43hade de muskelsvaghet,
stelhet i nacke och rygg, feber - -
7:43 - 7:46precis samma symptom
som jag hade när jag fick min diagnos. -
7:47 - 7:50Läkarna trodde att det var
en ny form av polio. -
7:50 - 7:53Sedan dess har det varit
över 70 dokumenterade utbrott -
7:53 - 7:54runt om i världen,
-
7:54 - 7:57av en slående lik
infektionsutlöst sjukdom. -
7:57 - 8:01Alla dessa utbrott har tenderat
att drabba fler kvinnor än män, -
8:01 - 8:02och med tiden,
-
8:02 - 8:05när läkarna inte hade lyckats finna
en orsak till sjukdomen, -
8:05 - 8:09trodde de att utbrotten
var uttryck för masshysteri. -
8:09 - 8:12Varför har denna idé
levt kvar så länge? -
8:13 - 8:15Jag tror det handlar
om kvinnoförtryck, -
8:15 - 8:19men jag tror också att läkare
i grunden vill hjälpa. -
8:19 - 8:21De vill veta svaret.
-
8:21 - 8:23Denna idé ger läkarna möjlighet
-
8:23 - 8:26att behandla något
som annars inte kunde behandlas, -
8:26 - 8:28att förklara sjukdomar
som ännu inte har en förklaring. -
8:29 - 8:32Problemet är att detta
kan orsaka ordentlig skada. -
8:32 - 8:36På 50-talet studerade en psykiatriker
vid namn Eliot Slater -
8:36 - 8:4085 patienter som fått diagnosen hysteri.
-
8:41 - 8:45Nio år senare var 12 av dem döda
och 30 hade blivit handikappade. -
8:45 - 8:48Många hade odiagnosticerade sjukdomar
som multipel skleros, -
8:48 - 8:50epilepsi och hjärntumörer.
-
8:51 - 8:551980 omdöptes officiellt hysteri
till "konversionsstörning". -
8:56 - 8:59När min neurolog gav mig
den diagnosen 2012 -
8:59 - 9:02upprepade han Freuds ord, ordagrant,
-
9:02 - 9:03och än idag
-
9:03 - 9:07får kvinnor diagnosen
2-10 gånger oftare än män. -
9:08 - 9:12Problemet med teorin om hysteri
eller psykogen sjukdom -
9:13 - 9:15är att den aldrig kan bevisas.
-
9:15 - 9:18Den definieras av frånvaro av bevis,
-
9:18 - 9:20och när det gäller ME,
-
9:20 - 9:24har psykologiska förklaringar
hållit tillbaka biomedicinsk forskning. -
9:24 - 9:25Världen över är ME
-
9:25 - 9:27en av de minst finansierade sjukdomarna.
-
9:27 - 9:34I USA spenderar vi årligen
ca 2 500 dollar per AIDS-patient, -
9:35 - 9:38250 dollar per MS-patient
-
9:38 - 9:42men bara 5 dollar per år per ME-patient.
-
9:42 - 9:44Detta har inte bara råkat bli så.
-
9:44 - 9:46Jag hade inte bara otur.
-
9:46 - 9:48Okunskapen om min sjukdom
-
9:48 - 9:50är ett val,
-
9:50 - 9:54ett val gjort av institutioner
avsedda att skydda oss. -
9:55 - 9:58Vi vet inte varför ME ibland
drabbar flera i samma familj -
9:58 - 10:01varför man kan få det
efter nästan vilken infektion som helst, -
10:01 - 10:04från enterovirus, till Epstein-Barr-virus,
-
10:04 - 10:05till Q-feber.
-
10:05 - 10:08Eller varför det drabbar kvinnor
2-3 gånger oftare än män. -
10:09 - 10:12Problemet är mycket större
än bara min sjukdom. -
10:12 - 10:14När jag blev sjuk
-
10:14 - 10:16hörde gamla vänner av sig till mig.
-
10:16 - 10:20Jag insåg att jag ingick
i en grupp kvinnor i övre 20-årsåldern -
10:20 - 10:21med kroppar som gått sönder.
-
10:22 - 10:25Det som var slående var
hur stora problem vi hade -
10:25 - 10:26att bli tagna på allvar.
-
10:27 - 10:29En kvinna med systemisk skleros,
-
10:29 - 10:31en autoimmun bindvävssjukdom,
-
10:31 - 10:33som fått höra i åratal
att allt satt i hennes huvud. -
10:33 - 10:36Under tiden mellan utbrott och diagnos
-
10:36 - 10:38hann hennes matstrupe bli så skadad
-
10:38 - 10:41att hon aldrig kommer kunna äta igen.
-
10:41 - 10:43En kvinna med äggstockscancer
-
10:43 - 10:47fick i flera år höra att det bara
var tidigt klimakterium. -
10:47 - 10:49En vän från universitetet,
-
10:49 - 10:53vars hjärntumör i flera år
misstogs för att vara ångest. -
10:54 - 10:56Varför oroar detta mig?
-
10:57 - 11:01Sedan 1950-talet har andelen drabbade
av många autoimmuna sjukdomar -
11:01 - 11:02fördubblats till trefaldigats.
-
11:03 - 11:06Fyrtiofem procent av de patienter
som till slut diagnosticeras -
11:06 - 11:08med en känd autoimmun sjukdom,
-
11:08 - 11:10har först fått höra
att de är hypokondriker. -
11:11 - 11:14Som för gamla tiders hysteri
handlar det om vilket kön man tillhör, -
11:14 - 11:16och vems berättelser vi tror på.
-
11:17 - 11:2175 procent av dem som drabbas
av autoimmuna sjukdomar är kvinnor. -
11:21 - 11:24För vissa av dessa sjukdomar
är siffran så hög som 90 procent. -
11:25 - 11:28Även om dessa sjukdomar
drabbar en högre andel kvinnor -
11:28 - 11:30så är de inte inte kvinnosjukdomar.
-
11:30 - 11:33ME drabbar barn
och ME drabbar miljoner män. -
11:33 - 11:35Som en patient sa,
-
11:35 - 11:37det är svårt oavsett -
-
11:37 - 11:40om du är en kvinna får du höra
att du överdriver dina symptom, -
11:40 - 11:44och om du är en man blir du tillsagd
att vara stark, ta dig samman. -
11:45 - 11:49Och män kan ha ännu svårare
att få en diagnos. -
11:58 - 12:02Min hjärna är inte vad den brukade vara.
-
12:14 - 12:16Här är de goda nyheterna:
-
12:17 - 12:19Trots allt, är jag hoppfull.
-
12:20 - 12:24Så många sjukdomar var en gång
sedda som psykiska, -
12:24 - 12:27tills vetenskapen avtäckte
deras biologiska mekanismer. -
12:27 - 12:30Patienter med epilepsi
kunde tvångsomhändertas -
12:30 - 12:32tills EEG visade på
-
12:32 - 12:36en onormal elektrisk aktivitet i hjärnan.
-
12:36 - 12:40MS kunde feldiagnosticeras
som förlamning orsakad av hysteri -
12:40 - 12:43tills datortomografi och MRI-scanning
upptäckte förändringar i hjärnan -
12:44 - 12:45Och nyligen, trodde vi
-
12:45 - 12:48att magsår enbart orsakades av stress,
-
12:48 - 12:52tills vi upptäckte att bakterien
H.pylori var orsaken. -
12:53 - 12:58ME har aldrig forskats på
på samma sätt som andra sjukdomar, -
12:58 - 13:00men detta börjar förändras.
-
13:01 - 13:04I Tyskland har forskare
börjat hitta bevis på autoimmunitet, -
13:04 - 13:07och i Japan, på hjärninflammation.
-
13:07 - 13:10I USA har forskare på Stanford
hittat förändringar -
13:10 - 13:12i energimetabolismen
-
13:12 - 13:16som är 16 standardavvikelser
från de normala. -
13:17 - 13:21Och i Norge pågår en klinisk fas-3 studie
-
13:21 - 13:25på ett cancerläkemedel som gör
vissa ME-patienter helt symptomfria. -
13:26 - 13:28Det som också ger mig hopp
-
13:28 - 13:31är patienternas gemensamma
kraft och uthållighet. -
13:32 - 13:34Internet förde oss samman
-
13:34 - 13:36och vi delade våra historier.
-
13:37 - 13:39Vi slukade
-
13:39 - 13:41alla forskningsrapporter som fanns.
-
13:41 - 13:43Vi experimenterade på oss själva.
-
13:43 - 13:46Vi blev våra egna forskare
och våra egna läkare, -
13:46 - 13:48eftersom vi var tvungna.
-
13:48 - 13:52Och sakta la jag till 5 procent här,
och 5 procent där, -
13:52 - 13:54tills jag till slut, på en bra dag,
-
13:54 - 13:57kunde lämna mitt hem.
-
13:58 - 14:00Jag måste fortfarande göra löjliga val:
-
14:01 - 14:04Ska jag sitta i trädgården i 15 minuter,
eller ska jag tvätta håret idag? -
14:05 - 14:07Men det gav mig hopp
att det fanns en behandling. -
14:08 - 14:10Jag hade en sjuk kropp, det var allt.
-
14:11 - 14:15Och med rätt hjälp
kunde jag kanske bli bättre en dag. -
14:16 - 14:19Jag gick samman med patienter
över hela världen -
14:19 - 14:21och vi började slåss.
-
14:22 - 14:25Vi har fyllt tomrummet med något underbart
-
14:26 - 14:28men det är inte tillräckligt.
-
14:29 - 14:33Jag vet fortfarande inte om jag någonsin
kommer att kunna springa igen, -
14:33 - 14:35eller gå en sträcka
-
14:35 - 14:39eller göra några av dessa rörliga saker
som jag nu bara kan göra i mina drömmar. -
14:39 - 14:42Men jag är så tacksam för
hur långt jag har kommit. -
14:44 - 14:46Framsteg sker långsamt,
-
14:46 - 14:47det går upp
-
14:47 - 14:49och det går ned,
-
14:49 - 14:52men jag blir lite bättre för varje dag.
-
14:54 - 14:58Jag minns hur det var,
när jag var fast i det där sovrummet, -
14:59 - 15:01när jag inte hade sett solen på månader.
-
15:03 - 15:06Jag trodde att jag skulle dö där.
-
15:07 - 15:09Men här är jag idag,
-
15:09 - 15:11med er,
-
15:12 - 15:14och det är ett mirakel.
-
15:16 - 15:20Jag vet inte vad som skulle ha hänt
om jag inte hade varit en av dem med tur, -
15:20 - 15:23om jag hade blivit sjuk innan internet,
-
15:23 - 15:26och inte kunnat hitta en gemenskap där.
-
15:26 - 15:29Jag hade förmodligen
redan tagit mitt eget liv, -
15:29 - 15:32som så många andra har gjort.
-
15:32 - 15:35Hur många liv kunde vi ha räddat,
för decennier sedan, -
15:36 - 15:38om vi hade ställt de rätta frågorna?
-
15:39 - 15:41Hur många liv kan vi rädda idag
-
15:42 - 15:44om vi bestämmer oss
för att börja på riktigt? -
15:45 - 15:48Även när den sanna orsaken
till min sjukdom har upptäckts - -
15:49 - 15:52om vi inte förändrar
våra institutioner och vår kultur, -
15:52 - 15:55kommer vi låta samma sak ske
med en annan sjukdom. -
15:56 - 15:58Att leva med denna sjukdom har lärt mig
-
15:58 - 16:01att vetenskap och medicin
är djupt mänskliga verksamheter. -
16:01 - 16:04Doktorer, forskare och beslutsfattare
-
16:04 - 16:07är inte immuna mot de fördomar
-
16:08 - 16:10som vi alla bär på.
-
16:11 - 16:13Vi måste tänka på mer nyanserade sätt
-
16:13 - 16:15om kvinnors hälsa.
-
16:15 - 16:19Våra immunsystem är lika mycket
ett slagfält för jämlikhet -
16:19 - 16:21som resten av våra kroppar.
-
16:21 - 16:24Vi behöver lyssna
på patienternas berättelser -
16:25 - 16:27och vi behöver kunna säga "Jag vet inte".
-
16:28 - 16:31"Jag vet inte" är en vacker sak.
-
16:31 - 16:34"Jag vet inte" är där
upptäcktsfärden börjar. -
16:35 - 16:37Och om vi kan göra det,
-
16:37 - 16:41om vi kan närma oss vidden
av allt det vi inte vet, -
16:41 - 16:43utan att bli rädda för osäkerheten -
-
16:43 - 16:46då kanske vi istället
kan välkomna den, med förundran. -
16:46 - 16:48Tack.
-
16:52 - 16:54Tack.
- Title:
- Vad händer när du har en sjukdom som doktorn inte kan diagnosticera?
- Speaker:
- Jen Brea
- Description:
-
I denna starkt berörande berättelse, beskriver Brea de hinder hon mött när hon sökt efter behandling. En i själva verket relativt vanlig sjukdom som alltför länge ignorerats av läkarvetenskapen, och vars orsak och verkningar i kroppen vi inte fullt ännu förstår.
För fem år sedan insjuknade TED Fellow Jen Brea i myalgisk encefalomyelit, tidigare kallat kroniskt trötthetssyndrom. ME är en immunneurologisk sjukdom som ofta allvarligt inskränker möjligheten till normala aktiviteter - och på dåliga dagar kan den göra till och med prasslet av ett lakan olidligt. I denna starkt berörande berättelse beskriver Brea de hinder hon mött när hon sökt efter behandling för sin sjukdom, vars orsak och verkningar i kroppen vi inte fullt ännu förstår. Hon berättar också om sin strävan att på film skildra patienter som läkarvetenskapen kämpar för att behandla.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:43
![]() |
Annika Bidner approved Swedish subtitles for What happens when you have a disease doctors can't diagnose | |
![]() |
Annika Bidner edited Swedish subtitles for What happens when you have a disease doctors can't diagnose | |
![]() |
Annika Bidner edited Swedish subtitles for What happens when you have a disease doctors can't diagnose | |
![]() |
Annika Bidner accepted Swedish subtitles for What happens when you have a disease doctors can't diagnose | |
![]() |
Annika Bidner edited Swedish subtitles for What happens when you have a disease doctors can't diagnose | |
![]() |
Annika Bidner edited Swedish subtitles for What happens when you have a disease doctors can't diagnose | |
![]() |
Annika Bidner edited Swedish subtitles for What happens when you have a disease doctors can't diagnose | |
![]() |
Annika Bidner edited Swedish subtitles for What happens when you have a disease doctors can't diagnose |