1 00:00:05,415 --> 00:00:06,858 Hej. 2 00:00:07,612 --> 00:00:08,949 Tack. 3 00:00:08,983 --> 00:00:10,590 [Jennifer Brea är ljudkänslig. 4 00:00:10,614 --> 00:00:12,250 Publiken ombads applådera 5 00:00:12,250 --> 00:00:15,150 genom att vifta med sina händer i tystnad.] 6 00:00:15,170 --> 00:00:17,917 Detta är jag, för fem år sedan. 7 00:00:17,917 --> 00:00:19,832 Jag var doktorand på Harvard, 8 00:00:19,832 --> 00:00:21,799 och jag älskade att resa. 9 00:00:22,382 --> 00:00:25,512 Jag hade just förlovat mig med mitt livs kärlek. 10 00:00:26,972 --> 00:00:31,151 Jag var 28 år, och som så många av oss när vi är friska, 11 00:00:31,151 --> 00:00:33,452 kände jag mig oövervinnerlig. 12 00:00:34,477 --> 00:00:38,147 Så en dag fick jag 40,5 graders feber. 13 00:00:38,708 --> 00:00:40,827 Jag borde förmodligen ha gått till doktorn 14 00:00:40,837 --> 00:00:43,349 men jag brukade ju aldrig bli sjuk, 15 00:00:43,349 --> 00:00:45,852 och tänkte att normalt när man får ett virus 16 00:00:45,852 --> 00:00:48,929 stannar man hemma och dricker varmt, 17 00:00:48,953 --> 00:00:51,266 och efter några dagar brukar man må bra igen. 18 00:00:52,499 --> 00:00:54,656 Men den här gången blev jag inte bra. 19 00:00:55,560 --> 00:00:57,097 När febern gått ner, 20 00:00:57,121 --> 00:01:01,252 var jag så yr i tre veckor att jag inte kunde gå ut. 21 00:01:01,467 --> 00:01:03,661 Jag gick rakt in i dörrkarmar. 22 00:01:04,335 --> 00:01:07,295 Fick stryka längs väggarna för att ta mig till badrummet. 23 00:01:08,613 --> 00:01:11,270 Den våren fick jag infektion efter infektion, 24 00:01:11,825 --> 00:01:13,652 men varje gång jag gick till läkaren, 25 00:01:13,676 --> 00:01:16,459 sa han att det absolut inte var något fel. 26 00:01:17,533 --> 00:01:19,158 Enligt blodproverna han tog 27 00:01:19,182 --> 00:01:21,086 var allt normalt. 28 00:01:21,875 --> 00:01:23,842 Allt som fanns var mina symptom, 29 00:01:23,866 --> 00:01:25,796 som jag kunde beskriva, 30 00:01:25,820 --> 00:01:27,512 men ingen annan kunde se. 31 00:01:29,210 --> 00:01:30,593 Jag vet att det låter dumt 32 00:01:30,617 --> 00:01:33,885 men man söker ju efter en förklaring på sånt här för sig själv, 33 00:01:33,909 --> 00:01:37,763 och till slut tänkte jag att det kanske är åldern. 34 00:01:38,114 --> 00:01:41,667 Kanske är det så här på andra sidan 25-strecket. 35 00:01:41,691 --> 00:01:43,983 (Skratt) 36 00:01:44,808 --> 00:01:46,976 Sedan började de neurologiska symptomen. 37 00:01:47,590 --> 00:01:51,301 Ibland kunde jag inte rita den högra sidan av en cirkel. 38 00:01:52,325 --> 00:01:55,631 Andra gånger kunde jag inte prata eller röra mig alls. 39 00:01:58,330 --> 00:02:00,064 Jag gick till olika specialister: 40 00:02:00,088 --> 00:02:03,160 infektionsläkare, hudläkare, hormonläkare, 41 00:02:03,184 --> 00:02:04,467 hjärtspecialister. 42 00:02:04,945 --> 00:02:06,861 Till och med en psykiatriker. 43 00:02:07,679 --> 00:02:10,923 Min psykiatriker sa, "Det är tydligt att du är mycket sjuk, 44 00:02:10,947 --> 00:02:13,103 men det är inte något psykiatriskt. 45 00:02:14,045 --> 00:02:16,783 Jag hoppas att de kan hitta vad som fel på dig." 46 00:02:18,094 --> 00:02:22,160 Nästa dag gav min neurolog mig diagnosen konversionsstörning. 47 00:02:22,842 --> 00:02:24,525 Han sa att allt - 48 00:02:25,255 --> 00:02:28,232 min feber, onda hals, bihåleinflammationerna, 49 00:02:28,916 --> 00:02:32,246 alla symptom från mage, nervsystem och hjärtat - 50 00:02:32,715 --> 00:02:35,433 orsakades av något avlägset känslomässigt trauma, 51 00:02:35,457 --> 00:02:37,063 som jag inte kunde minnas. 52 00:02:38,069 --> 00:02:40,067 Symptomen var verkliga sa han, 53 00:02:40,546 --> 00:02:43,215 men de hade ingen biologisk orsak. 54 00:02:44,407 --> 00:02:47,276 Jag utbildade mig till forskare inom samhällsvetenskap 55 00:02:47,276 --> 00:02:50,392 Jag hade läst statistik, sannolikhetslära, 56 00:02:50,416 --> 00:02:53,240 matematisk modellering, experimentell design. 57 00:02:55,058 --> 00:02:59,051 Jag kunde inte bara avfärda min neurologs diagnos. 58 00:02:59,499 --> 00:03:01,191 Den kändes inte rätt, 59 00:03:01,215 --> 00:03:04,955 men jag visste från min utbildning att sanningen ofta är kontraintuitiv, 60 00:03:05,356 --> 00:03:08,193 och lätt grumlas av det vi vill tro 61 00:03:08,514 --> 00:03:11,776 Så jag måste tänka över möjligheten att han hade rätt. 62 00:03:13,603 --> 00:03:16,408 Den dagen gjorde jag ett litet experiment. 63 00:03:16,919 --> 00:03:20,332 Jag promenerade de tre kilometrarna hem från neurologens mottagning. 64 00:03:21,229 --> 00:03:25,264 Mina ben var omslutna av en konstig, nästan elektrisk typ av smärta. 65 00:03:26,475 --> 00:03:28,288 Jag mediterade över smärtan - 66 00:03:28,288 --> 00:03:32,121 hur det var möjligt att mitt sinne kunde ha skapat allt detta. 67 00:03:33,320 --> 00:03:35,195 Så fort jag kom innanför dörren, 68 00:03:35,219 --> 00:03:36,384 kollapsade jag. 69 00:03:36,767 --> 00:03:39,619 Min hjärna och ryggrad kokade. 70 00:03:40,696 --> 00:03:44,467 Min nacke var så stel att hakan inte kunde röra halsen, 71 00:03:45,324 --> 00:03:47,075 och minsta ljud - 72 00:03:47,099 --> 00:03:48,934 lakanens prassel, 73 00:03:48,958 --> 00:03:51,223 min man som gick barfota i rummet bredvid - 74 00:03:51,737 --> 00:03:54,361 kunde orsaka olidlig smärta. 75 00:03:55,832 --> 00:03:58,925 Jag tillbringade merparten av de kommande två åren i sängen. 76 00:03:59,235 --> 00:04:01,995 Hur kunde läkaren ha misstagit sig så? 77 00:04:02,939 --> 00:04:05,120 Jag trodde jag hade en ovanlig sjukdom, 78 00:04:05,234 --> 00:04:07,133 något läkare aldrig sett förut. 79 00:04:07,766 --> 00:04:09,175 Och sen gick jag ut på nätet 80 00:04:09,175 --> 00:04:11,523 och hittade tusentals personer över hela världen 81 00:04:11,880 --> 00:04:13,990 som levde med samma symptom, 82 00:04:14,007 --> 00:04:15,701 lika isolerade, 83 00:04:15,715 --> 00:04:17,352 lika misstrodda. 84 00:04:17,514 --> 00:04:19,057 Några kunde ännu arbeta, 85 00:04:19,057 --> 00:04:21,716 men måste tillbringa sina kvällar och helger i sängen 86 00:04:21,716 --> 00:04:24,167 bara för att klara att visa sig på måndagen igen. 87 00:04:24,364 --> 00:04:26,444 I andra änden av spektrat 88 00:04:26,468 --> 00:04:28,206 fanns de som var så sjuka 89 00:04:28,230 --> 00:04:30,536 att de måste leva helt i mörker, 90 00:04:30,560 --> 00:04:33,932 oförmögna att klara ljudet av en mänsklig röst 91 00:04:33,956 --> 00:04:35,865 eller att beröras av sina nära. 92 00:04:37,469 --> 00:04:42,101 Jag fick diagnosen myalgisk ecefalomyelit. 93 00:04:42,554 --> 00:04:46,196 Du har förmodligen hört talas om det som "kroniskt trötthetssyndrom". 94 00:04:46,987 --> 00:04:48,909 I decennier har denna benämning 95 00:04:48,933 --> 00:04:51,258 orsakat att detta 96 00:04:51,578 --> 00:04:54,961 varit den dominerande bilden av en sjukdom som kan vara 97 00:04:55,241 --> 00:04:57,060 så här allvarlig. 98 00:04:57,468 --> 00:04:58,992 Nyckelsymptomet vi alla delar 99 00:04:59,016 --> 00:05:02,768 är att när helst vi anstränger oss - fysiskt eller mentalt - 100 00:05:03,006 --> 00:05:04,296 så betalar vi för det. 101 00:05:04,296 --> 00:05:05,807 Vi betalar dyrt. 102 00:05:05,807 --> 00:05:09,301 Om min man tar en löprunda får han kanske träningsvärk i några dagar. 103 00:05:09,325 --> 00:05:12,724 Om jag försöker gå ett halvt kvarter kan jag bli sängbunden i en vecka. 104 00:05:13,323 --> 00:05:15,778 Det är det perfekta personanpassade fängelset. 105 00:05:16,261 --> 00:05:19,009 Jag känner balettdansöser som inte kan dansa, 106 00:05:19,033 --> 00:05:21,206 revisorer som inte kan räkna, 107 00:05:21,230 --> 00:05:23,788 läkarstudenter som aldrig blev läkare. 108 00:05:24,421 --> 00:05:26,589 Det spelar ingen roll vad du en gång var, 109 00:05:27,056 --> 00:05:28,996 du kan inte göra det längre. 110 00:05:29,475 --> 00:05:31,365 Det har gått fyra år, 111 00:05:31,389 --> 00:05:33,985 och jag har ännu aldrig mått lika bra 112 00:05:34,009 --> 00:05:37,485 som i stunden innan jag promenerade hem från min neurologs mottagning. 113 00:05:38,473 --> 00:05:39,613 Det uppskattas 114 00:05:39,613 --> 00:05:41,902 att ca 15-30 miljoner människor runt om i världen 115 00:05:41,902 --> 00:05:43,156 har den här sjukdomen. 116 00:05:43,604 --> 00:05:46,867 I USA, som jag kommer ifrån, är det runt en miljon människor. 117 00:05:46,891 --> 00:05:50,523 Det gör den ungefär dubbelt så vanlig som MS. 118 00:05:51,797 --> 00:05:54,539 Patienter kan leva i decennier med samma funktionsnivå 119 00:05:54,563 --> 00:05:56,697 som någon med hjärtsvikt. 120 00:05:57,310 --> 00:06:00,348 Tjugofem procent av oss är hemmabunda eller sängbundna, 121 00:06:00,927 --> 00:06:04,628 och 75-85 procent av oss kan inte ens arbeta deltid. 122 00:06:05,385 --> 00:06:07,389 Ändå behandlar inte läkare oss, 123 00:06:08,064 --> 00:06:10,352 och vetenskapen studerar oss inte. 124 00:06:11,116 --> 00:06:14,544 Hur kan en sjukdom som är så vanlig - och så förödande 125 00:06:15,325 --> 00:06:18,020 ha glömts bort av läkarvetenskapen? 126 00:06:19,264 --> 00:06:21,788 När min doktor gav mig diagosen konversionsstörning 127 00:06:21,812 --> 00:06:24,500 uppväckte han ett idéarv om kvinnokroppen 128 00:06:24,524 --> 00:06:26,674 som är över 2 500 år gammalt. 129 00:06:27,215 --> 00:06:28,948 Den romerske läkaren Galenos trodde 130 00:06:28,972 --> 00:06:31,943 att hysteri orsakades av brist på sexuell kontakt 131 00:06:31,967 --> 00:06:34,492 hos särskilt passionerade kvinnor. 132 00:06:35,125 --> 00:06:37,889 Grekerna trodde att livmodern bokstavligen torkade ut 133 00:06:37,913 --> 00:06:40,340 och vandrade runt i kroppen för att hitta fukt, 134 00:06:40,364 --> 00:06:43,020 och tryckte sig mot inre organ - ja - 135 00:06:44,648 --> 00:06:47,343 och orsakade symptom - från extrema känslor 136 00:06:47,367 --> 00:06:49,992 till yrsel och förlamning. 137 00:06:50,715 --> 00:06:53,589 Boten var giftermål och moderskap. 138 00:06:54,898 --> 00:06:59,458 Dessa idéer levde kvar i stort oförändrade i flera årtusenden, fram till 1880-talet, 139 00:06:59,482 --> 00:07:03,180 då neurologer försökte modernisera teorin kring hysteri. 140 00:07:03,764 --> 00:07:05,417 Sigmund Freud utvecklade en teori 141 00:07:05,441 --> 00:07:08,237 om att det undermedvetna kunde skapa fysiska symptom 142 00:07:08,261 --> 00:07:10,276 för att hantera minnen eller känslor 143 00:07:10,300 --> 00:07:12,611 som är för smärtsamma för medvetandet. 144 00:07:12,635 --> 00:07:15,894 Det omvandlade känslorna till fysiska symptom. 145 00:07:17,460 --> 00:07:19,656 Det innebar att även män nu kunde få hysteri, 146 00:07:19,680 --> 00:07:22,178 men kvinnor var förstås fortfarande mer mottagliga. 147 00:07:23,448 --> 00:07:27,065 När jag undersökte historien kring min egen sjukdom, 148 00:07:27,089 --> 00:07:30,384 blev jag överraskad hur djupt rotade dessa idéer ännu är. 149 00:07:31,011 --> 00:07:32,197 År 1934, 150 00:07:32,221 --> 00:07:36,996 när 198 doktorer, sköterskor och personal vid Los Angeles regionsjukhus 151 00:07:37,020 --> 00:07:38,561 blev allvarligt sjuka. 152 00:07:38,585 --> 00:07:42,996 hade de muskelsvaghet, stelhet i nacke och rygg, feber - 153 00:07:43,020 --> 00:07:46,374 precis samma symptom som jag hade när jag fick min diagnos. 154 00:07:46,928 --> 00:07:49,597 Läkarna trodde att det var en ny form av polio. 155 00:07:50,113 --> 00:07:53,044 Sedan dess har det varit över 70 dokumenterade utbrott 156 00:07:53,088 --> 00:07:54,249 runt om i världen, 157 00:07:54,273 --> 00:07:56,711 av en slående lik infektionsutlöst sjukdom. 158 00:07:57,419 --> 00:08:00,912 Alla dessa utbrott har tenderat att drabba fler kvinnor än män, 159 00:08:01,482 --> 00:08:02,482 och med tiden, 160 00:08:02,482 --> 00:08:05,433 när läkarna inte hade lyckats finna en orsak till sjukdomen, 161 00:08:05,433 --> 00:08:08,912 trodde de att utbrotten var uttryck för masshysteri. 162 00:08:09,115 --> 00:08:12,170 Varför har denna idé levt kvar så länge? 163 00:08:13,417 --> 00:08:15,423 Jag tror det handlar om kvinnoförtryck, 164 00:08:15,437 --> 00:08:18,828 men jag tror också att läkare i grunden vill hjälpa. 165 00:08:18,852 --> 00:08:20,622 De vill veta svaret. 166 00:08:20,646 --> 00:08:22,561 Denna idé ger läkarna möjlighet 167 00:08:22,561 --> 00:08:25,561 att behandla något som annars inte kunde behandlas, 168 00:08:25,561 --> 00:08:28,366 att förklara sjukdomar som ännu inte har en förklaring. 169 00:08:29,079 --> 00:08:31,771 Problemet är att detta kan orsaka ordentlig skada. 170 00:08:32,382 --> 00:08:36,148 På 50-talet studerade en psykiatriker vid namn Eliot Slater 171 00:08:36,162 --> 00:08:40,186 85 patienter som fått diagnosen hysteri. 172 00:08:40,626 --> 00:08:44,763 Nio år senare var 12 av dem döda och 30 hade blivit handikappade. 173 00:08:44,787 --> 00:08:48,220 Många hade odiagnosticerade sjukdomar som multipel skleros, 174 00:08:48,244 --> 00:08:50,140 epilepsi och hjärntumörer. 175 00:08:51,259 --> 00:08:54,984 1980 omdöptes officiellt hysteri till "konversionsstörning". 176 00:08:55,563 --> 00:08:58,887 När min neurolog gav mig den diagnosen 2012 177 00:08:58,911 --> 00:09:01,528 upprepade han Freuds ord, ordagrant, 178 00:09:01,552 --> 00:09:02,703 och än idag 179 00:09:02,727 --> 00:09:06,677 får kvinnor diagnosen 2-10 gånger oftare än män. 180 00:09:08,487 --> 00:09:12,486 Problemet med teorin om hysteri eller psykogen sjukdom 181 00:09:12,510 --> 00:09:14,544 är att den aldrig kan bevisas. 182 00:09:14,568 --> 00:09:17,703 Den definieras av frånvaro av bevis, 183 00:09:18,192 --> 00:09:19,567 och när det gäller ME, 184 00:09:19,591 --> 00:09:23,596 har psykologiska förklaringar hållit tillbaka biomedicinsk forskning. 185 00:09:23,620 --> 00:09:24,760 Världen över är ME 186 00:09:24,780 --> 00:09:27,321 en av de minst finansierade sjukdomarna. 187 00:09:27,321 --> 00:09:34,263 I USA spenderar vi årligen ca 2 500 dollar per AIDS-patient, 188 00:09:34,809 --> 00:09:37,529 250 dollar per MS-patient 189 00:09:38,150 --> 00:09:41,757 men bara 5 dollar per år per ME-patient. 190 00:09:42,125 --> 00:09:44,206 Detta har inte bara råkat bli så. 191 00:09:44,230 --> 00:09:45,994 Jag hade inte bara otur. 192 00:09:46,494 --> 00:09:48,094 Okunskapen om min sjukdom 193 00:09:48,094 --> 00:09:49,609 är ett val, 194 00:09:49,609 --> 00:09:53,555 ett val gjort av institutioner avsedda att skydda oss. 195 00:09:55,445 --> 00:09:58,290 Vi vet inte varför ME ibland drabbar flera i samma familj 196 00:09:58,310 --> 00:10:01,255 varför man kan få det efter nästan vilken infektion som helst, 197 00:10:01,255 --> 00:10:03,675 från enterovirus, till Epstein-Barr-virus, 198 00:10:03,675 --> 00:10:05,123 till Q-feber. 199 00:10:05,123 --> 00:10:08,363 Eller varför det drabbar kvinnor 2-3 gånger oftare än män. 200 00:10:09,058 --> 00:10:11,777 Problemet är mycket större än bara min sjukdom. 201 00:10:12,356 --> 00:10:13,539 När jag blev sjuk 202 00:10:13,563 --> 00:10:15,721 hörde gamla vänner av sig till mig. 203 00:10:16,180 --> 00:10:19,509 Jag insåg att jag ingick i en grupp kvinnor i övre 20-årsåldern 204 00:10:19,509 --> 00:10:21,429 med kroppar som gått sönder. 205 00:10:22,012 --> 00:10:24,797 Det som var slående var hur stora problem vi hade 206 00:10:24,797 --> 00:10:26,049 att bli tagna på allvar. 207 00:10:26,577 --> 00:10:28,555 En kvinna med systemisk skleros, 208 00:10:28,555 --> 00:10:30,659 en autoimmun bindvävssjukdom, 209 00:10:30,683 --> 00:10:33,393 som fått höra i åratal att allt satt i hennes huvud. 210 00:10:33,417 --> 00:10:35,929 Under tiden mellan utbrott och diagnos 211 00:10:35,953 --> 00:10:38,380 hann hennes matstrupe bli så skadad 212 00:10:38,404 --> 00:10:40,649 att hon aldrig kommer kunna äta igen. 213 00:10:40,673 --> 00:10:42,855 En kvinna med äggstockscancer 214 00:10:43,376 --> 00:10:46,674 fick i flera år höra att det bara var tidigt klimakterium. 215 00:10:47,188 --> 00:10:48,756 En vän från universitetet, 216 00:10:48,780 --> 00:10:52,675 vars hjärntumör i flera år misstogs för att vara ångest. 217 00:10:54,222 --> 00:10:56,122 Varför oroar detta mig? 218 00:10:57,125 --> 00:11:00,576 Sedan 1950-talet har andelen drabbade av många autoimmuna sjukdomar 219 00:11:00,600 --> 00:11:02,303 fördubblats till trefaldigats. 220 00:11:02,698 --> 00:11:05,758 Fyrtiofem procent av de patienter som till slut diagnosticeras 221 00:11:05,782 --> 00:11:07,776 med en känd autoimmun sjukdom, 222 00:11:07,800 --> 00:11:10,308 har först fått höra att de är hypokondriker. 223 00:11:10,533 --> 00:11:14,093 Som för gamla tiders hysteri handlar det om vilket kön man tillhör, 224 00:11:14,133 --> 00:11:16,193 och vems berättelser vi tror på. 225 00:11:16,974 --> 00:11:20,745 75 procent av dem som drabbas av autoimmuna sjukdomar är kvinnor. 226 00:11:20,745 --> 00:11:24,128 För vissa av dessa sjukdomar är siffran så hög som 90 procent. 227 00:11:24,876 --> 00:11:27,833 Även om dessa sjukdomar drabbar en högre andel kvinnor 228 00:11:27,837 --> 00:11:29,609 så är de inte inte kvinnosjukdomar. 229 00:11:29,633 --> 00:11:33,321 ME drabbar barn och ME drabbar miljoner män. 230 00:11:33,345 --> 00:11:35,130 Som en patient sa, 231 00:11:35,154 --> 00:11:36,662 det är svårt oavsett - 232 00:11:36,686 --> 00:11:40,294 om du är en kvinna får du höra att du överdriver dina symptom, 233 00:11:40,318 --> 00:11:43,776 och om du är en man blir du tillsagd att vara stark, ta dig samman. 234 00:11:44,676 --> 00:11:48,825 Och män kan ha ännu svårare att få en diagnos. 235 00:11:57,639 --> 00:12:01,964 Min hjärna är inte vad den brukade vara. 236 00:12:13,914 --> 00:12:15,521 Här är de goda nyheterna: 237 00:12:16,645 --> 00:12:18,824 Trots allt, är jag hoppfull. 238 00:12:19,903 --> 00:12:23,803 Så många sjukdomar var en gång sedda som psykiska, 239 00:12:23,827 --> 00:12:26,735 tills vetenskapen avtäckte deras biologiska mekanismer. 240 00:12:27,323 --> 00:12:30,417 Patienter med epilepsi kunde tvångsomhändertas 241 00:12:30,441 --> 00:12:32,500 tills EEG visade på 242 00:12:32,500 --> 00:12:35,500 en onormal elektrisk aktivitet i hjärnan. 243 00:12:35,500 --> 00:12:39,776 MS kunde feldiagnosticeras som förlamning orsakad av hysteri 244 00:12:39,800 --> 00:12:43,472 tills datortomografi och MRI-scanning upptäckte förändringar i hjärnan 245 00:12:43,835 --> 00:12:45,460 Och nyligen, trodde vi 246 00:12:45,484 --> 00:12:48,304 att magsår enbart orsakades av stress, 247 00:12:48,328 --> 00:12:51,928 tills vi upptäckte att bakterien H.pylori var orsaken. 248 00:12:52,801 --> 00:12:57,855 ME har aldrig forskats på på samma sätt som andra sjukdomar, 249 00:12:57,883 --> 00:12:59,807 men detta börjar förändras. 250 00:13:00,661 --> 00:13:04,202 I Tyskland har forskare börjat hitta bevis på autoimmunitet, 251 00:13:04,226 --> 00:13:06,568 och i Japan, på hjärninflammation. 252 00:13:07,406 --> 00:13:10,460 I USA har forskare på Stanford hittat förändringar 253 00:13:10,484 --> 00:13:12,380 i energimetabolismen 254 00:13:12,404 --> 00:13:15,866 som är 16 standardavvikelser från de normala. 255 00:13:16,640 --> 00:13:20,685 Och i Norge pågår en klinisk fas-3 studie 256 00:13:20,709 --> 00:13:24,606 på ett cancerläkemedel som gör vissa ME-patienter helt symptomfria. 257 00:13:25,798 --> 00:13:27,819 Det som också ger mig hopp 258 00:13:28,316 --> 00:13:30,933 är patienternas gemensamma kraft och uthållighet. 259 00:13:31,968 --> 00:13:34,072 Internet förde oss samman 260 00:13:34,081 --> 00:13:35,930 och vi delade våra historier. 261 00:13:37,449 --> 00:13:38,639 Vi slukade 262 00:13:38,639 --> 00:13:40,743 alla forskningsrapporter som fanns. 263 00:13:40,743 --> 00:13:42,820 Vi experimenterade på oss själva. 264 00:13:43,456 --> 00:13:45,869 Vi blev våra egna forskare och våra egna läkare, 265 00:13:45,893 --> 00:13:47,674 eftersom vi var tvungna. 266 00:13:48,378 --> 00:13:52,117 Och sakta la jag till 5 procent här, och 5 procent där, 267 00:13:52,141 --> 00:13:54,374 tills jag till slut, på en bra dag, 268 00:13:54,398 --> 00:13:56,564 kunde lämna mitt hem. 269 00:13:57,815 --> 00:14:00,402 Jag måste fortfarande göra löjliga val: 270 00:14:00,568 --> 00:14:04,409 Ska jag sitta i trädgården i 15 minuter, eller ska jag tvätta håret idag? 271 00:14:04,924 --> 00:14:07,352 Men det gav mig hopp att det fanns en behandling. 272 00:14:07,693 --> 00:14:10,295 Jag hade en sjuk kropp, det var allt. 273 00:14:10,789 --> 00:14:15,030 Och med rätt hjälp kunde jag kanske bli bättre en dag. 274 00:14:15,740 --> 00:14:19,143 Jag gick samman med patienter över hela världen 275 00:14:19,466 --> 00:14:21,360 och vi började slåss. 276 00:14:21,863 --> 00:14:25,034 Vi har fyllt tomrummet med något underbart 277 00:14:25,698 --> 00:14:27,820 men det är inte tillräckligt. 278 00:14:28,662 --> 00:14:32,699 Jag vet fortfarande inte om jag någonsin kommer att kunna springa igen, 279 00:14:32,723 --> 00:14:34,620 eller gå en sträcka 280 00:14:34,644 --> 00:14:38,763 eller göra några av dessa rörliga saker som jag nu bara kan göra i mina drömmar. 281 00:14:39,143 --> 00:14:42,233 Men jag är så tacksam för hur långt jag har kommit. 282 00:14:43,955 --> 00:14:45,530 Framsteg sker långsamt, 283 00:14:45,530 --> 00:14:47,116 det går upp 284 00:14:47,310 --> 00:14:48,786 och det går ned, 285 00:14:49,222 --> 00:14:52,455 men jag blir lite bättre för varje dag. 286 00:14:54,013 --> 00:14:58,192 Jag minns hur det var, när jag var fast i det där sovrummet, 287 00:14:58,548 --> 00:15:01,496 när jag inte hade sett solen på månader. 288 00:15:03,226 --> 00:15:06,284 Jag trodde att jag skulle dö där. 289 00:15:06,961 --> 00:15:08,528 Men här är jag idag, 290 00:15:09,255 --> 00:15:10,537 med er, 291 00:15:11,513 --> 00:15:13,924 och det är ett mirakel. 292 00:15:16,456 --> 00:15:20,325 Jag vet inte vad som skulle ha hänt om jag inte hade varit en av dem med tur, 293 00:15:20,357 --> 00:15:22,914 om jag hade blivit sjuk innan internet, 294 00:15:22,995 --> 00:15:25,649 och inte kunnat hitta en gemenskap där. 295 00:15:25,777 --> 00:15:28,735 Jag hade förmodligen redan tagit mitt eget liv, 296 00:15:29,028 --> 00:15:31,515 som så många andra har gjort. 297 00:15:32,094 --> 00:15:35,318 Hur många liv kunde vi ha räddat, för decennier sedan, 298 00:15:35,957 --> 00:15:37,860 om vi hade ställt de rätta frågorna? 299 00:15:38,626 --> 00:15:41,095 Hur många liv kan vi rädda idag 300 00:15:41,592 --> 00:15:43,974 om vi bestämmer oss för att börja på riktigt? 301 00:15:45,205 --> 00:15:48,248 Även när den sanna orsaken till min sjukdom har upptäckts - 302 00:15:48,881 --> 00:15:52,356 om vi inte förändrar våra institutioner och vår kultur, 303 00:15:52,380 --> 00:15:55,176 kommer vi låta samma sak ske med en annan sjukdom. 304 00:15:55,658 --> 00:15:57,652 Att leva med denna sjukdom har lärt mig 305 00:15:57,676 --> 00:16:00,604 att vetenskap och medicin är djupt mänskliga verksamheter. 306 00:16:01,153 --> 00:16:03,744 Doktorer, forskare och beslutsfattare 307 00:16:03,768 --> 00:16:07,115 är inte immuna mot de fördomar 308 00:16:07,568 --> 00:16:09,717 som vi alla bär på. 309 00:16:11,107 --> 00:16:13,037 Vi måste tänka på mer nyanserade sätt 310 00:16:13,037 --> 00:16:15,119 om kvinnors hälsa. 311 00:16:15,119 --> 00:16:19,051 Våra immunsystem är lika mycket ett slagfält för jämlikhet 312 00:16:19,065 --> 00:16:20,827 som resten av våra kroppar. 313 00:16:21,253 --> 00:16:23,597 Vi behöver lyssna på patienternas berättelser 314 00:16:24,542 --> 00:16:27,107 och vi behöver kunna säga "Jag vet inte". 315 00:16:28,024 --> 00:16:30,796 "Jag vet inte" är en vacker sak. 316 00:16:31,235 --> 00:16:34,177 "Jag vet inte" är där upptäcktsfärden börjar. 317 00:16:35,365 --> 00:16:36,787 Och om vi kan göra det, 318 00:16:37,437 --> 00:16:41,132 om vi kan närma oss vidden av allt det vi inte vet, 319 00:16:41,166 --> 00:16:43,118 utan att bli rädda för osäkerheten - 320 00:16:43,142 --> 00:16:46,323 då kanske vi istället kan välkomna den, med förundran. 321 00:16:46,342 --> 00:16:47,903 Tack. 322 00:16:51,896 --> 00:16:53,706 Tack.