Hvad sker der, når man har en sygdom, som lægerne ikke kan diagnosticere
-
0:05 - 0:07Hej.
-
0:08 - 0:09Tak.
-
0:09 - 0:11[Jennifer Brea er lydfølsom.
-
0:11 - 0:14Publikum er blevet bedt om
bifalde på tegnsprog, i stilhed.] -
0:14 - 0:17Så for fem år siden,
var det her mig. -
0:18 - 0:20Jeg var Ph.d.-studerende på Harvard,
-
0:20 - 0:22og jeg elskede at rejse.
-
0:22 - 0:26Jeg var lige blevet forlovet
med mit livs kærlighed. -
0:27 - 0:31Jeg var 28 år, og ligesom så mange andre,
når man har et godt helbred, -
0:31 - 0:33så følte jeg mig uovervindelig.
-
0:34 - 0:38Men en dag fik jeg 40°C i feber.
-
0:39 - 0:41Jeg skulle sikkert have gået til lægen,
-
0:41 - 0:43men jeg havde aldrig rigtigt
været syg i mit liv, -
0:43 - 0:46og jeg vidste,
at hvis man har en virus, -
0:46 - 0:49så bliver man hjemme
og laver kyllingesuppe, -
0:49 - 0:51og om et par dage,
så er alt godt igen. -
0:52 - 0:54Men denne gang
blev det ikke godt igen. -
0:56 - 0:57Efter feberen faldt,
-
0:57 - 1:01var jeg i tre uger så svimmel,
at jeg ikke kunne forlade mit hus. -
1:01 - 1:04Jeg gik direkte ind i dørkarme.
-
1:04 - 1:07Jeg klyngede mig til væggen,
bare for at komme på badeværelset. -
1:09 - 1:11Dét forår fik jeg infektion
efter infektion, -
1:12 - 1:14og hver gang jeg gik til lægen,
-
1:14 - 1:16sagde han,
at der intet var galt. -
1:18 - 1:19Han havde sine laboratorietests,
-
1:19 - 1:21som altid kom tilbage normale.
-
1:22 - 1:24Alt, hvad jeg havde,
var mine symptomer, -
1:24 - 1:26som jeg kunne beskrive,
-
1:26 - 1:28men som ingen andre kunne se.
-
1:29 - 1:31Det lyder fjollet,
-
1:31 - 1:34men man må finde en måde
at forklare det til sig selv på, -
1:34 - 1:38og så tænkte jeg, at jeg måske bare
var ved at blive ældre. -
1:38 - 1:42Måske er det sådan her det føles
at være over 25. -
1:42 - 1:44(Latter)
-
1:45 - 1:47Så begyndte de neurologiske symptomer.
-
1:48 - 1:51Nogle gange kunne jeg ikke tegne
den højre side af en cirkel. -
1:52 - 1:56Andre gange kunne jeg ikke tale
eller bevæge mig. -
1:58 - 2:00Jeg så enhver form for specialist:
-
2:00 - 2:03infektionsmedicinske læger,
dermatologer, endokrinologer, -
2:03 - 2:04kardiologer.
-
2:05 - 2:07Jeg så endda en psykiater.
-
2:08 - 2:11Min psykiater sagde,
"Det er tydeligt, at du er virkelig syg, -
2:11 - 2:13men ikke psykiatrisk.
-
2:14 - 2:17Jeg håber, de kan finde ud af,
hvad du fejler." -
2:18 - 2:22Den næste dag diagnotiserede min neurolog
mig med konversionssyndrom. -
2:23 - 2:25Han fortalte mig at alting --
-
2:25 - 2:28feberen, den ømme hals,
bihulebetændelsen, -
2:29 - 2:32alle de gastrointestinale,
neurologiske og kardiale symptomer -- -
2:33 - 2:35var forårsaget af
et fjernt, følelsesmæssigt trauma, -
2:35 - 2:37som jeg ikke kunne erindre.
-
2:38 - 2:40Symptomerne var virkelige, sagde han,
-
2:41 - 2:43men de havde ikke biologisk årsag.
-
2:45 - 2:47Jeg var ved at uddanne mig som sociolog.
-
2:47 - 2:50Jeg havde studeret stastistik,
sandsynlighedsregning, -
2:50 - 2:53matematiske modeller,
eksperimentelt design. -
2:55 - 2:59Jeg følte, at jeg ikke bare
kunne afvise min neurologs diagnose. -
3:00 - 3:01Det føltes ikke rigtigt,
-
3:01 - 3:05men jeg vidste fra min uddannelse,
at sandheden ofte er kontraintuitiv; -
3:05 - 3:08og meget let sløret af det,
vi ønsker at tro. -
3:09 - 3:11Jeg var nødt til at overveje,
at han muligvis havde ret. -
3:14 - 3:16Dén dag lavede jeg et lille eksperiement.
-
3:17 - 3:20Jeg gik de 3 kilometer hjem
fra min neurologs kontor -
3:21 - 3:25med mine ben indhyllet i denne sære,
næsten elekstriske smerte. -
3:26 - 3:28Jeg mediterede over smerten,
-
3:28 - 3:32og tænkte over, hvordan mit sind
kunne have gjort alt dette. -
3:33 - 3:35Så snart jeg gik gennem døren,
-
3:35 - 3:36kollapsede jeg.
-
3:37 - 3:40Min hjerne og min ryggrad brændte.
-
3:41 - 3:44Min nakke var så stiv,
jeg ikke kunne røre mit bryst med min hage, -
3:45 - 3:47og den mindste lyd --
-
3:47 - 3:49lagnernes ruslen,
-
3:49 - 3:51min mand, der gik barfodet
i det andet rum -- -
3:52 - 3:54kunne forårsage ulidelig smerte.
-
3:56 - 3:58Jeg ville bruge det meste
af de næste to år i sengen. -
3:59 - 4:02Hvordan kunne min læge
have taget så meget fejl? -
4:03 - 4:05Jeg troede, jeg havde en sjælden sygdom,
-
4:05 - 4:07noget som læger aldrig havde set.
-
4:08 - 4:09Og så gik jeg online
-
4:09 - 4:12og fandt tusindvis af mennesker
over hele verden, -
4:12 - 4:14som levede med de samme symptomer,
-
4:14 - 4:16ligeledes isoleret,
-
4:16 - 4:17på samme måde i vantro.
-
4:18 - 4:19Nogle kunne stadig arbejde,
-
4:19 - 4:22men brugte deres aftener
og weekender i sengen, -
4:22 - 4:24kun for at kunne møde op den næste mandag.
-
4:24 - 4:26På den anden side af spektrummet,
-
4:26 - 4:28var nogle så syge,
-
4:28 - 4:31at de var nødt til at leve
i komplet mørke, -
4:31 - 4:34ude af stand til at klare lyden
af en menneskestemmme -
4:34 - 4:36eller beøringen af sine elskede.
-
4:37 - 4:41Jeg var dianotiseret
med myalgic encephalomyelitis. -
4:43 - 4:46I har sikkert hørt det blive kaldt
"kronisk træthedssyndrom." -
4:47 - 4:49For årtider var det et navn
-
4:49 - 4:51som har betydet at det her
-
4:52 - 4:53har været det dominerede syn
-
4:53 - 4:56på en sygsom,
som kan være så alvorlig som dette. -
4:57 - 4:59Symptomet, som vi alle deler,
-
4:59 - 5:03er, at når vi anstrenger os selv --
fysisk, psykisk -- -
5:03 - 5:05så bøder vi for det hårdt.
-
5:06 - 5:09Hvis min mand løber en tur,
så er han måske øm i et par dage. -
5:09 - 5:13Hvis jeg prøver at gå 100 meter,
så er jeg måske sengeliggende i en uge. -
5:13 - 5:16Det er det perfekte
brugerdefinerede fængsel. -
5:16 - 5:19Jeg kender balletdansere,
som ikke kan danse, -
5:19 - 5:21revisorere, som ikke kan lægge tal sammen,
-
5:21 - 5:24lægestuderende, som aldrig blev læger.
-
5:24 - 5:27Det er ligegyldig, hvad du engang var;
-
5:27 - 5:29du kan ikke gøre det længere.
-
5:29 - 5:31Det er gået fire år,
-
5:31 - 5:34og jeg har stadig aldrig haft det så godt,
-
5:34 - 5:37som minuttet før jeg gik hjem
fra min neurologs kontor. -
5:39 - 5:42Det er anslået at omkring 15-30 millioner
mennesker over hele verden -
5:42 - 5:43har denne sygdom.
-
5:44 - 5:47I USA, hvor jeg er fra,
er det omtrent en million mennesker. -
5:47 - 5:51Det gør den groft sagt dobbelt så hyppig,
som multipel sclerose. -
5:52 - 5:55Patienter kan leve for årtider
med den fysiske funktion, -
5:55 - 5:57som en med kongestivt hjertesvigt.
-
5:57 - 6:0025 procent af os er bundet
til hjemmet eller sengen, -
6:01 - 6:05og 75-85 procent af os
kan ikke engang arbejde deltid. -
6:05 - 6:07Alligevel behandler læger os ikke
-
6:08 - 6:10og videnskaben studerer os ikke.
-
6:11 - 6:15Hvordan kan en sygdom,
der er så almindelig og altødelæggende -
6:15 - 6:17været blevet glemt af lægevidenskaben?
-
6:19 - 6:22Da min læge gav mig
diagnosen konversionssyndrom, -
6:22 - 6:24så inddrog han en række af idéer
om kvinders kroppe, -
6:25 - 6:27som er over 2.500 år gamle.
-
6:27 - 6:29Den romerske læge, Galen, mente,
-
6:29 - 6:32at hysteriet var forårsaget
af seksuel mangel -
6:32 - 6:34i særdeles passionerede kvinder.
-
6:35 - 6:38Grækerne mente,
at livmoderen ville tørre ud -
6:38 - 6:40og vandre rundt i kroppen
i søgen efter fugt, -
6:40 - 6:42og ligge pres på indre organer --
-
6:42 - 6:43ja --
-
6:45 - 6:47og forårsage symptomer som alt
fra ekstreme følelser -
6:47 - 6:50til svimmelhed og paralyse.
-
6:51 - 6:53Kuren var ægteskab og moderskab.
-
6:55 - 6:59Disse idéer var stort set uforandrede i
adskillige årtusinder frem til 1880'erne, -
6:59 - 7:03hvor neurologer prøvede
at modernisere hysteri-teorien. -
7:04 - 7:05Sigmund Freud udviklede teorien,
-
7:05 - 7:08at ubevidstheden kunne
producere fysiske symptomer, -
7:08 - 7:10når det gjaldt minder eller føleleser,
-
7:10 - 7:13der var for smertefulde for bevidstheden.
-
7:13 - 7:16Den forvandlede disee følelser
til fysiske symptomer. -
7:17 - 7:20Det betød nu,
at mænd godt kunne få hysteri, -
7:20 - 7:22men selvfølgelig var kvinder
stadig de mest udsatte. -
7:23 - 7:27Da jeg begyndte at undersøge historien
bag min egen sygdom, -
7:27 - 7:30så blev jeg forbløffet over,
hvor forankrede idéerne stadig er. -
7:31 - 7:32I 1934,
-
7:32 - 7:37blev 198 læger, sygeplejerskere og ansatte
på Los Angeles County General Hospital -
7:37 - 7:39alvorligt syge.
-
7:39 - 7:43De havde muskelsvaghed,
stivhed i nakken og ryggen, feber -- -
7:43 - 7:46alle de samme symptomer,
som jeg havde, da jeg blev diagnosticeret. -
7:47 - 7:49Læger mente,
at det var en ny form for polio. -
7:50 - 7:53Sidenhed har der været
dokumenteret flere end 70 udbrud -
7:53 - 7:54over hele verden
-
7:54 - 7:57af en påfaldende lignende
postinfektiøs sygdom. -
7:57 - 8:01Alle disse udbrud har som regel
uforholdsmæssigt ramt kvinder, -
8:01 - 8:05og med tiden, når læger ikke fandt
årsagen til sygdommen, -
8:05 - 8:09så mente de, at disse udbrud
var massehysteri. -
8:09 - 8:12Hvorfor har denne idé været så forankret?
-
8:14 - 8:15Jeg tror,
det har at gøre med sexisme, -
8:15 - 8:19men jeg tror også, at læger
fundamentalt set gerne vil hjælpe. -
8:19 - 8:21De vil gerne kende svaret,
-
8:21 - 8:26og denne kategori lader læger behandle det,
man ellers ville anse som uhelbredeligt, -
8:26 - 8:28og forklare sygdomme,
der ingen forklaring har. -
8:29 - 8:32Problemet er,
at det kan gøre alvorlig skade. -
8:32 - 8:36I 1950'erne, studerede en psykiater
ved navn Eliot Slater -
8:36 - 8:40en gruppe af 85 patienter,
som var diagnosticeret med hysteri. -
8:41 - 8:45Ni år senere var 12 af dem døde,
og 30 af dem havde funktionsnedsættelse. -
8:45 - 8:48Mange havde udiagnosticeret lidelser,
som multipel sclerose, -
8:48 - 8:50epilepsi, hjernesvulster.
-
8:51 - 8:55I 1980 blev hysteri officielt
omdømt til "konversionssyndrom". -
8:56 - 8:59Da mine neurologer
gav mig diagnosen i 2012, -
8:59 - 9:02så ekkoede han Freuds ord verbatim,
-
9:02 - 9:03og selv i dag,
-
9:03 - 9:07er kvinder 2-10 gange mere sandsynlige
til at få stillet diagnosen. -
9:08 - 9:12Problemet med hysteri-teorien
eller psykogene lidelser -
9:13 - 9:15er, at de aldrig kan påvises.
-
9:15 - 9:17Det er per definition manglen af beviser,
-
9:18 - 9:20og i tilfældet med ME,
-
9:20 - 9:24så har psykologiske forklaringer
holdt biologisk forskning tilbage. -
9:24 - 9:27Over hele verden er ME
én af de mindst finansierede sygdomme. -
9:27 - 9:34I USA bruger vi hvert år
omtrent 2.500 dollars per AIDS-patient, -
9:35 - 9:38250 dollars per MS-patient
-
9:38 - 9:41og kun 5 dollars om året per ME-patient.
-
9:42 - 9:44Det var ikke bare ingenting.
-
9:44 - 9:46Det var ikke bare uheldigt.
-
9:46 - 9:50Ignorancen, der omgiver min sygdom,
har været et valg. -
9:50 - 9:54et valg truffet af de institutioner,
der skulle beskytte os. -
9:56 - 9:58Vi ved ikke hvorfor ME nogle gange
løber i familien, -
9:58 - 10:01hvorfor man kan få det
efter næsten alle infektioner -
10:01 - 10:05lige fra enterovira,
til Epstein-Barr-virus og Q-feber, -
10:05 - 10:08eller hvorfor det rammer kvinder
to til tre gange så ofte som mænd. -
10:09 - 10:12Dette problem er meget større
end bare min sygdom. -
10:12 - 10:14Da jeg først blev syg,
-
10:14 - 10:16så tog gamle venner kontakt til mig.
-
10:16 - 10:19Jeg blev hurtigt en del
af en gruppe af kvinder sidst i 20'erne, -
10:19 - 10:21hvis kroppe var ved at forfalde.
-
10:22 - 10:25Hvad der var forbløffende var,
hvor svært vi havde ved -
10:25 - 10:26at blive taget alvorlig.
-
10:27 - 10:29En af kvinderne med sclerodermi,
-
10:29 - 10:31en autoimmun bindevævssygdom ,
-
10:31 - 10:33som i årevis fik at vide,
at det hele var i hendes hoved. -
10:33 - 10:36Tiden mellem udbruddet og diagnosen
-
10:36 - 10:38var hendes spiserør så skadet,
-
10:38 - 10:41at hun aldrig vil kunne spise igen.
-
10:41 - 10:43En anden kvinde med æggestokkræft,
-
10:43 - 10:46som i årevis fik at vide,
det bare var overgangsalderen. -
10:47 - 10:49En ven fra universitetet,
-
10:49 - 10:53hvis hjernesvulst i årevis
var fejldiagnosticeret som angst. -
10:54 - 10:56Her er hvorfor
det bekymrer mig: -
10:57 - 11:01siden 1950'erne har antallet
at autoimmune sygdomme -
11:01 - 11:02fordoblet eller tredobelt.
-
11:03 - 11:0645 procent af patienter,
som bliver diagnosticeret -
11:06 - 11:08med en anerkendt autoimmun sygdom,
-
11:08 - 11:10bliver i starten fortalt,
at de er hypokondere. -
11:11 - 11:14Ligesom hysteriet i gamle dag,
så har det alt at gøre med køn -
11:14 - 11:16og med de historier,
som vi tror på. -
11:17 - 11:2175 procent af autoimmune
sygdomspatienter er kvinder, -
11:21 - 11:24og i nogle tilfælde
er det så højt som 90 procent. -
11:25 - 11:28Selvom at disse sygdomme
uforholdsmæssigt rammer kvinder, -
11:28 - 11:30så er det ikke en kvindesygdom.
-
11:30 - 11:33ME rammer børn
og ME rammer millioner af mænd. -
11:33 - 11:35Og som en patient fortalte mig,
-
11:35 - 11:37vi forstår det --
-
11:37 - 11:40hvis man er en kvinde, så siger man,
at man overdriver sine symptomer, -
11:40 - 11:44men hvis man er en fyr, så siger man,
at man skal være stærk. -
11:45 - 11:49Og mænd har det muligvis
endnu sværere med at blive diagnosticeret. -
11:57 - 12:00Min hjerne er ikke,
hvad den har været. -
12:14 - 12:15Her er den gode del:
-
12:17 - 12:19på trods af alt, så har jeg stadig håb.
-
12:20 - 12:24Så mange sygdomme var engang
anset som psykologiske -
12:24 - 12:27indtil videnskaben opdagede
deres biologiske mekanismer. -
12:27 - 12:30Patienter med epilepsi
kunne blive tvangsindlagt -
12:30 - 12:35indtil EEG kunne måle unormal
elektrisk aktivitet i deres hjerne. -
12:36 - 12:40Multiple sclerose kunne blive
fejldiagnosticeret som hysterisk paralyse -
12:40 - 12:43indtil CAT-skanninger og MRI
opdagede hjernelæsioner. -
12:44 - 12:45For nyligt plejede vi at mene,
-
12:45 - 12:48at mavesår var forårsaget af stress,
-
12:48 - 12:52indtil vi opdagede
at H. pylori var årsagen. -
12:53 - 12:56ME har aldrig nydt godt
af denne form for videnskab, -
12:56 - 12:58på samme måde
som andre sygdomme har gjort, -
12:58 - 13:00men det er ved at ændre sig.
-
13:01 - 13:04I Tyskland er forskere i gang med
at finde beviser for autoimmunitet -
13:04 - 13:07og i Japan, hjerneinflammation.
-
13:07 - 13:10I USA er forskere fra Stanford
i gang med at finde abnormaliteter -
13:10 - 13:12i stofskifte,
-
13:12 - 13:16der er 16 standard afvigelser
fra det normale. -
13:17 - 13:21Og i Norge er forskere
i gang med en klinisk test i fase 3 -
13:21 - 13:24af et kræftmedicin, der forårsager
fuldstændig remission i visse patienter. -
13:26 - 13:27Det, som også giver mig håb,
-
13:28 - 13:30er patienters modstandsdygtighed.
-
13:32 - 13:34Vi fandt sammen online,
-
13:34 - 13:36og vi delte vores historier.
-
13:37 - 13:40Vi fortærede al den forskning der fandtes.
-
13:41 - 13:43Vi eksperimentede på os selv.
-
13:43 - 13:46Vi blev vores egne forskere,
og vores egne læger -
13:46 - 13:47fordi vi var nødt til det.
-
13:48 - 13:52Og langsomt tilføjede jeg fem procent her,
fem procent der, -
13:52 - 13:54indtil jeg, på en god dag,
-
13:54 - 13:56var i stand til at forlade mit hjem.
-
13:58 - 14:00Jeg var stadig nødt til
at træffe absurde valg: -
14:01 - 14:04Vil jeg sidde i have i 15 minutter
eller vil jeg vaske mit hår? -
14:05 - 14:07Men det gav mig håb på,
at blive behandlet. -
14:08 - 14:10Jeg havde en syg krop; dét var det hele.
-
14:11 - 14:15Og med den rigtige hjælp,
kunne jeg måske en dag få det bedre. -
14:16 - 14:19Jeg fandt sammen med patienter
fra hele verden, -
14:19 - 14:21og vi begyndte at kæmpe.
-
14:22 - 14:25Vi har fyldt tomrummet
med noget fantastisk, -
14:26 - 14:27men det er ikke nok.
-
14:29 - 14:33Jeg ved stadigvæk ikke om jeg
nogensinde vil kunne løbe igen, -
14:33 - 14:35eller gå så langt, som jeg vil,
-
14:35 - 14:39eller gøre nogle af alle de kinetiske ting,
som jeg nu kun gør i mine drømme. -
14:39 - 14:42Men jeg er også taknemmelig over,
hvor langt jeg er kommet. -
14:44 - 14:45Fremskridt går langsomt,
-
14:45 - 14:47og det går op
-
14:47 - 14:49og det går ned,
-
14:49 - 14:52men jeg får det en smule bedre hver dag.
-
14:54 - 14:58Jeg kan huske, hvordan det var,
da jeg var fanget i soveværelset, -
14:59 - 15:01hvor det havde været måneder siden,
jeg sidst havde set solen. -
15:03 - 15:05Jeg troede, at jeg skulle dø der.
-
15:07 - 15:09Men her er jeg i dag
-
15:09 - 15:11sammen med jer
-
15:12 - 15:14og det er et mirakel.
-
15:17 - 15:20Jeg ved ikke hvordan det ville være,
hvis jeg ikke havde været heldig, -
15:20 - 15:23hvis jeg var blevet syg før internettet,
-
15:23 - 15:25hvis jeg ikke havde
fundet mit fællesskab. -
15:26 - 15:29Jeg ville sikkert allerede
have taget mit eget liv, -
15:29 - 15:31som så mange andre har gjort.
-
15:32 - 15:35Hvor mange liv kunne
vi have reddet for årtier siden, -
15:36 - 15:38havde vi stillet de rigtige spørgsmål?
-
15:39 - 15:41Hvor mange liv kan vi redde i dag,
-
15:42 - 15:44hvis vi beslutter os for at gøre noget?
-
15:45 - 15:48Selv når den rigtige årsag
til min sygdom bliver opdaget, -
15:49 - 15:52hvis vi ikke ændrer
vores institutioner og vores kultur, -
15:52 - 15:55så vil vi gøre dette igen
med en anden sygdom. -
15:56 - 15:58At leve med denne sygdom har lært mig,
-
15:58 - 16:01at videnskab og medicin
er menneskelige bestræbelser. -
16:01 - 16:04Læger, forskere og politikere
-
16:04 - 16:07er ikke immune til de samme bias,
-
16:08 - 16:09som påvirker os alle.
-
16:11 - 16:14Vi skal tænke over kvinders helbred
på mere nuancerede måder. -
16:15 - 16:19Vores immunforsvar er ligeså meget
en slagmark for lighed, -
16:19 - 16:21som resten af vores krop.
-
16:21 - 16:24Vi er nødt til at lytte
til patienters historier, -
16:25 - 16:27og villig til at sige, "jeg ved det ikke."
-
16:28 - 16:30"Jeg ved det ikke" er en smuk ting.
-
16:31 - 16:34"Jeg ved det ikke" er,
hvor opdagelse begynder. -
16:35 - 16:37Og hvis vi kan gøre dette,
-
16:37 - 16:41hvis vi kan nærme os den enorme mængde
af alt det, som vi ikke ved, -
16:41 - 16:43og istedet for at frygte usikkerhed,
-
16:43 - 16:46så kan vi måske byde den velkommen
med en følelse af forunderlighed. -
16:46 - 16:48Tak.
-
16:52 - 16:53Tak.
- Title:
- Hvad sker der, når man har en sygdom, som lægerne ikke kan diagnosticere
- Speaker:
- Jen Brea
- Description:
-
For fem år siden blev TED Fellow Jen Brea gradvist syg af myalgic encephalomyelitis, også kendt som kronisk træthedssyndrom; en ødelæggende sygdom, som alvorligt forringer normale aktiviteter og gør selv ruslen af lagner uudholdelig på dårlige dage. I denne gribende fortælling beskriver Brea de forhindringer, hun har stødt på i hendes søgen efter behandling på en sygdom, hvis årsag og fysiske påvirkninger vi ikke helt forstår, såvel som hendes mission med at dokumentere gennem film livet hos patienter, som medicin har svært ved at behandle.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:43
![]() |
Mads Christoffersen approved Danish subtitles for What happens when you have a disease doctors can't diagnose | |
![]() |
Anders Finn Jørgensen accepted Danish subtitles for What happens when you have a disease doctors can't diagnose | |
![]() |
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for What happens when you have a disease doctors can't diagnose | |
![]() |
Mads Christoffersen edited Danish subtitles for What happens when you have a disease doctors can't diagnose | |
![]() |
Mads Christoffersen edited Danish subtitles for What happens when you have a disease doctors can't diagnose | |
![]() |
Mads Christoffersen edited Danish subtitles for What happens when you have a disease doctors can't diagnose | |
![]() |
Mads Christoffersen edited Danish subtitles for What happens when you have a disease doctors can't diagnose | |
![]() |
Mads Christoffersen edited Danish subtitles for What happens when you have a disease doctors can't diagnose |