< Return to Video

Hvad sker der, når man har en sygdom, som lægerne ikke kan diagnosticere

  • 0:05 - 0:07
    Hej.
  • 0:08 - 0:09
    Tak.
  • 0:09 - 0:11
    [Jennifer Brea er lydfølsom.
  • 0:11 - 0:14
    Publikum er blevet bedt om
    bifalde på tegnsprog, i stilhed.]
  • 0:14 - 0:17
    Så for fem år siden,
    var det her mig.
  • 0:18 - 0:20
    Jeg var Ph.d.-studerende på Harvard,
  • 0:20 - 0:22
    og jeg elskede at rejse.
  • 0:22 - 0:26
    Jeg var lige blevet forlovet
    med mit livs kærlighed.
  • 0:27 - 0:31
    Jeg var 28 år, og ligesom så mange andre,
    når man har et godt helbred,
  • 0:31 - 0:33
    så følte jeg mig uovervindelig.
  • 0:34 - 0:38
    Men en dag fik jeg 40°C i feber.
  • 0:39 - 0:41
    Jeg skulle sikkert have gået til lægen,
  • 0:41 - 0:43
    men jeg havde aldrig rigtigt
    været syg i mit liv,
  • 0:43 - 0:46
    og jeg vidste,
    at hvis man har en virus,
  • 0:46 - 0:49
    så bliver man hjemme
    og laver kyllingesuppe,
  • 0:49 - 0:51
    og om et par dage,
    så er alt godt igen.
  • 0:52 - 0:54
    Men denne gang
    blev det ikke godt igen.
  • 0:56 - 0:57
    Efter feberen faldt,
  • 0:57 - 1:01
    var jeg i tre uger så svimmel,
    at jeg ikke kunne forlade mit hus.
  • 1:01 - 1:04
    Jeg gik direkte ind i dørkarme.
  • 1:04 - 1:07
    Jeg klyngede mig til væggen,
    bare for at komme på badeværelset.
  • 1:09 - 1:11
    Dét forår fik jeg infektion
    efter infektion,
  • 1:12 - 1:14
    og hver gang jeg gik til lægen,
  • 1:14 - 1:16
    sagde han,
    at der intet var galt.
  • 1:18 - 1:19
    Han havde sine laboratorietests,
  • 1:19 - 1:21
    som altid kom tilbage normale.
  • 1:22 - 1:24
    Alt, hvad jeg havde,
    var mine symptomer,
  • 1:24 - 1:26
    som jeg kunne beskrive,
  • 1:26 - 1:28
    men som ingen andre kunne se.
  • 1:29 - 1:31
    Det lyder fjollet,
  • 1:31 - 1:34
    men man må finde en måde
    at forklare det til sig selv på,
  • 1:34 - 1:38
    og så tænkte jeg, at jeg måske bare
    var ved at blive ældre.
  • 1:38 - 1:42
    Måske er det sådan her det føles
    at være over 25.
  • 1:42 - 1:44
    (Latter)
  • 1:45 - 1:47
    Så begyndte de neurologiske symptomer.
  • 1:48 - 1:51
    Nogle gange kunne jeg ikke tegne
    den højre side af en cirkel.
  • 1:52 - 1:56
    Andre gange kunne jeg ikke tale
    eller bevæge mig.
  • 1:58 - 2:00
    Jeg så enhver form for specialist:
  • 2:00 - 2:03
    infektionsmedicinske læger,
    dermatologer, endokrinologer,
  • 2:03 - 2:04
    kardiologer.
  • 2:05 - 2:07
    Jeg så endda en psykiater.
  • 2:08 - 2:11
    Min psykiater sagde,
    "Det er tydeligt, at du er virkelig syg,
  • 2:11 - 2:13
    men ikke psykiatrisk.
  • 2:14 - 2:17
    Jeg håber, de kan finde ud af,
    hvad du fejler."
  • 2:18 - 2:22
    Den næste dag diagnotiserede min neurolog
    mig med konversionssyndrom.
  • 2:23 - 2:25
    Han fortalte mig at alting --
  • 2:25 - 2:28
    feberen, den ømme hals,
    bihulebetændelsen,
  • 2:29 - 2:32
    alle de gastrointestinale,
    neurologiske og kardiale symptomer --
  • 2:33 - 2:35
    var forårsaget af
    et fjernt, følelsesmæssigt trauma,
  • 2:35 - 2:37
    som jeg ikke kunne erindre.
  • 2:38 - 2:40
    Symptomerne var virkelige, sagde han,
  • 2:41 - 2:43
    men de havde ikke biologisk årsag.
  • 2:45 - 2:47
    Jeg var ved at uddanne mig som sociolog.
  • 2:47 - 2:50
    Jeg havde studeret stastistik,
    sandsynlighedsregning,
  • 2:50 - 2:53
    matematiske modeller,
    eksperimentelt design.
  • 2:55 - 2:59
    Jeg følte, at jeg ikke bare
    kunne afvise min neurologs diagnose.
  • 3:00 - 3:01
    Det føltes ikke rigtigt,
  • 3:01 - 3:05
    men jeg vidste fra min uddannelse,
    at sandheden ofte er kontraintuitiv;
  • 3:05 - 3:08
    og meget let sløret af det,
    vi ønsker at tro.
  • 3:09 - 3:11
    Jeg var nødt til at overveje,
    at han muligvis havde ret.
  • 3:14 - 3:16
    Dén dag lavede jeg et lille eksperiement.
  • 3:17 - 3:20
    Jeg gik de 3 kilometer hjem
    fra min neurologs kontor
  • 3:21 - 3:25
    med mine ben indhyllet i denne sære,
    næsten elekstriske smerte.
  • 3:26 - 3:28
    Jeg mediterede over smerten,
  • 3:28 - 3:32
    og tænkte over, hvordan mit sind
    kunne have gjort alt dette.
  • 3:33 - 3:35
    Så snart jeg gik gennem døren,
  • 3:35 - 3:36
    kollapsede jeg.
  • 3:37 - 3:40
    Min hjerne og min ryggrad brændte.
  • 3:41 - 3:44
    Min nakke var så stiv,
    jeg ikke kunne røre mit bryst med min hage,
  • 3:45 - 3:47
    og den mindste lyd --
  • 3:47 - 3:49
    lagnernes ruslen,
  • 3:49 - 3:51
    min mand, der gik barfodet
    i det andet rum --
  • 3:52 - 3:54
    kunne forårsage ulidelig smerte.
  • 3:56 - 3:58
    Jeg ville bruge det meste
    af de næste to år i sengen.
  • 3:59 - 4:02
    Hvordan kunne min læge
    have taget så meget fejl?
  • 4:03 - 4:05
    Jeg troede, jeg havde en sjælden sygdom,
  • 4:05 - 4:07
    noget som læger aldrig havde set.
  • 4:08 - 4:09
    Og så gik jeg online
  • 4:09 - 4:12
    og fandt tusindvis af mennesker
    over hele verden,
  • 4:12 - 4:14
    som levede med de samme symptomer,
  • 4:14 - 4:16
    ligeledes isoleret,
  • 4:16 - 4:17
    på samme måde i vantro.
  • 4:18 - 4:19
    Nogle kunne stadig arbejde,
  • 4:19 - 4:22
    men brugte deres aftener
    og weekender i sengen,
  • 4:22 - 4:24
    kun for at kunne møde op den næste mandag.
  • 4:24 - 4:26
    På den anden side af spektrummet,
  • 4:26 - 4:28
    var nogle så syge,
  • 4:28 - 4:31
    at de var nødt til at leve
    i komplet mørke,
  • 4:31 - 4:34
    ude af stand til at klare lyden
    af en menneskestemmme
  • 4:34 - 4:36
    eller beøringen af sine elskede.
  • 4:37 - 4:41
    Jeg var dianotiseret
    med myalgic encephalomyelitis.
  • 4:43 - 4:46
    I har sikkert hørt det blive kaldt
    "kronisk træthedssyndrom."
  • 4:47 - 4:49
    For årtider var det et navn
  • 4:49 - 4:51
    som har betydet at det her
  • 4:52 - 4:53
    har været det dominerede syn
  • 4:53 - 4:56
    på en sygsom,
    som kan være så alvorlig som dette.
  • 4:57 - 4:59
    Symptomet, som vi alle deler,
  • 4:59 - 5:03
    er, at når vi anstrenger os selv --
    fysisk, psykisk --
  • 5:03 - 5:05
    så bøder vi for det hårdt.
  • 5:06 - 5:09
    Hvis min mand løber en tur,
    så er han måske øm i et par dage.
  • 5:09 - 5:13
    Hvis jeg prøver at gå 100 meter,
    så er jeg måske sengeliggende i en uge.
  • 5:13 - 5:16
    Det er det perfekte
    brugerdefinerede fængsel.
  • 5:16 - 5:19
    Jeg kender balletdansere,
    som ikke kan danse,
  • 5:19 - 5:21
    revisorere, som ikke kan lægge tal sammen,
  • 5:21 - 5:24
    lægestuderende, som aldrig blev læger.
  • 5:24 - 5:27
    Det er ligegyldig, hvad du engang var;
  • 5:27 - 5:29
    du kan ikke gøre det længere.
  • 5:29 - 5:31
    Det er gået fire år,
  • 5:31 - 5:34
    og jeg har stadig aldrig haft det så godt,
  • 5:34 - 5:37
    som minuttet før jeg gik hjem
    fra min neurologs kontor.
  • 5:39 - 5:42
    Det er anslået at omkring 15-30 millioner
    mennesker over hele verden
  • 5:42 - 5:43
    har denne sygdom.
  • 5:44 - 5:47
    I USA, hvor jeg er fra,
    er det omtrent en million mennesker.
  • 5:47 - 5:51
    Det gør den groft sagt dobbelt så hyppig,
    som multipel sclerose.
  • 5:52 - 5:55
    Patienter kan leve for årtider
    med den fysiske funktion,
  • 5:55 - 5:57
    som en med kongestivt hjertesvigt.
  • 5:57 - 6:00
    25 procent af os er bundet
    til hjemmet eller sengen,
  • 6:01 - 6:05
    og 75-85 procent af os
    kan ikke engang arbejde deltid.
  • 6:05 - 6:07
    Alligevel behandler læger os ikke
  • 6:08 - 6:10
    og videnskaben studerer os ikke.
  • 6:11 - 6:15
    Hvordan kan en sygdom,
    der er så almindelig og altødelæggende
  • 6:15 - 6:17
    været blevet glemt af lægevidenskaben?
  • 6:19 - 6:22
    Da min læge gav mig
    diagnosen konversionssyndrom,
  • 6:22 - 6:24
    så inddrog han en række af idéer
    om kvinders kroppe,
  • 6:25 - 6:27
    som er over 2.500 år gamle.
  • 6:27 - 6:29
    Den romerske læge, Galen, mente,
  • 6:29 - 6:32
    at hysteriet var forårsaget
    af seksuel mangel
  • 6:32 - 6:34
    i særdeles passionerede kvinder.
  • 6:35 - 6:38
    Grækerne mente,
    at livmoderen ville tørre ud
  • 6:38 - 6:40
    og vandre rundt i kroppen
    i søgen efter fugt,
  • 6:40 - 6:42
    og ligge pres på indre organer --
  • 6:42 - 6:43
    ja --
  • 6:45 - 6:47
    og forårsage symptomer som alt
    fra ekstreme følelser
  • 6:47 - 6:50
    til svimmelhed og paralyse.
  • 6:51 - 6:53
    Kuren var ægteskab og moderskab.
  • 6:55 - 6:59
    Disse idéer var stort set uforandrede i
    adskillige årtusinder frem til 1880'erne,
  • 6:59 - 7:03
    hvor neurologer prøvede
    at modernisere hysteri-teorien.
  • 7:04 - 7:05
    Sigmund Freud udviklede teorien,
  • 7:05 - 7:08
    at ubevidstheden kunne
    producere fysiske symptomer,
  • 7:08 - 7:10
    når det gjaldt minder eller føleleser,
  • 7:10 - 7:13
    der var for smertefulde for bevidstheden.
  • 7:13 - 7:16
    Den forvandlede disee følelser
    til fysiske symptomer.
  • 7:17 - 7:20
    Det betød nu,
    at mænd godt kunne få hysteri,
  • 7:20 - 7:22
    men selvfølgelig var kvinder
    stadig de mest udsatte.
  • 7:23 - 7:27
    Da jeg begyndte at undersøge historien
    bag min egen sygdom,
  • 7:27 - 7:30
    så blev jeg forbløffet over,
    hvor forankrede idéerne stadig er.
  • 7:31 - 7:32
    I 1934,
  • 7:32 - 7:37
    blev 198 læger, sygeplejerskere og ansatte
    på Los Angeles County General Hospital
  • 7:37 - 7:39
    alvorligt syge.
  • 7:39 - 7:43
    De havde muskelsvaghed,
    stivhed i nakken og ryggen, feber --
  • 7:43 - 7:46
    alle de samme symptomer,
    som jeg havde, da jeg blev diagnosticeret.
  • 7:47 - 7:49
    Læger mente,
    at det var en ny form for polio.
  • 7:50 - 7:53
    Sidenhed har der været
    dokumenteret flere end 70 udbrud
  • 7:53 - 7:54
    over hele verden
  • 7:54 - 7:57
    af en påfaldende lignende
    postinfektiøs sygdom.
  • 7:57 - 8:01
    Alle disse udbrud har som regel
    uforholdsmæssigt ramt kvinder,
  • 8:01 - 8:05
    og med tiden, når læger ikke fandt
    årsagen til sygdommen,
  • 8:05 - 8:09
    så mente de, at disse udbrud
    var massehysteri.
  • 8:09 - 8:12
    Hvorfor har denne idé været så forankret?
  • 8:14 - 8:15
    Jeg tror,
    det har at gøre med sexisme,
  • 8:15 - 8:19
    men jeg tror også, at læger
    fundamentalt set gerne vil hjælpe.
  • 8:19 - 8:21
    De vil gerne kende svaret,
  • 8:21 - 8:26
    og denne kategori lader læger behandle det,
    man ellers ville anse som uhelbredeligt,
  • 8:26 - 8:28
    og forklare sygdomme,
    der ingen forklaring har.
  • 8:29 - 8:32
    Problemet er,
    at det kan gøre alvorlig skade.
  • 8:32 - 8:36
    I 1950'erne, studerede en psykiater
    ved navn Eliot Slater
  • 8:36 - 8:40
    en gruppe af 85 patienter,
    som var diagnosticeret med hysteri.
  • 8:41 - 8:45
    Ni år senere var 12 af dem døde,
    og 30 af dem havde funktionsnedsættelse.
  • 8:45 - 8:48
    Mange havde udiagnosticeret lidelser,
    som multipel sclerose,
  • 8:48 - 8:50
    epilepsi, hjernesvulster.
  • 8:51 - 8:55
    I 1980 blev hysteri officielt
    omdømt til "konversionssyndrom".
  • 8:56 - 8:59
    Da mine neurologer
    gav mig diagnosen i 2012,
  • 8:59 - 9:02
    så ekkoede han Freuds ord verbatim,
  • 9:02 - 9:03
    og selv i dag,
  • 9:03 - 9:07
    er kvinder 2-10 gange mere sandsynlige
    til at få stillet diagnosen.
  • 9:08 - 9:12
    Problemet med hysteri-teorien
    eller psykogene lidelser
  • 9:13 - 9:15
    er, at de aldrig kan påvises.
  • 9:15 - 9:17
    Det er per definition manglen af beviser,
  • 9:18 - 9:20
    og i tilfældet med ME,
  • 9:20 - 9:24
    så har psykologiske forklaringer
    holdt biologisk forskning tilbage.
  • 9:24 - 9:27
    Over hele verden er ME
    én af de mindst finansierede sygdomme.
  • 9:27 - 9:34
    I USA bruger vi hvert år
    omtrent 2.500 dollars per AIDS-patient,
  • 9:35 - 9:38
    250 dollars per MS-patient
  • 9:38 - 9:41
    og kun 5 dollars om året per ME-patient.
  • 9:42 - 9:44
    Det var ikke bare ingenting.
  • 9:44 - 9:46
    Det var ikke bare uheldigt.
  • 9:46 - 9:50
    Ignorancen, der omgiver min sygdom,
    har været et valg.
  • 9:50 - 9:54
    et valg truffet af de institutioner,
    der skulle beskytte os.
  • 9:56 - 9:58
    Vi ved ikke hvorfor ME nogle gange
    løber i familien,
  • 9:58 - 10:01
    hvorfor man kan få det
    efter næsten alle infektioner
  • 10:01 - 10:05
    lige fra enterovira,
    til Epstein-Barr-virus og Q-feber,
  • 10:05 - 10:08
    eller hvorfor det rammer kvinder
    to til tre gange så ofte som mænd.
  • 10:09 - 10:12
    Dette problem er meget større
    end bare min sygdom.
  • 10:12 - 10:14
    Da jeg først blev syg,
  • 10:14 - 10:16
    så tog gamle venner kontakt til mig.
  • 10:16 - 10:19
    Jeg blev hurtigt en del
    af en gruppe af kvinder sidst i 20'erne,
  • 10:19 - 10:21
    hvis kroppe var ved at forfalde.
  • 10:22 - 10:25
    Hvad der var forbløffende var,
    hvor svært vi havde ved
  • 10:25 - 10:26
    at blive taget alvorlig.
  • 10:27 - 10:29
    En af kvinderne med sclerodermi,
  • 10:29 - 10:31
    en autoimmun bindevævssygdom ,
  • 10:31 - 10:33
    som i årevis fik at vide,
    at det hele var i hendes hoved.
  • 10:33 - 10:36
    Tiden mellem udbruddet og diagnosen
  • 10:36 - 10:38
    var hendes spiserør så skadet,
  • 10:38 - 10:41
    at hun aldrig vil kunne spise igen.
  • 10:41 - 10:43
    En anden kvinde med æggestokkræft,
  • 10:43 - 10:46
    som i årevis fik at vide,
    det bare var overgangsalderen.
  • 10:47 - 10:49
    En ven fra universitetet,
  • 10:49 - 10:53
    hvis hjernesvulst i årevis
    var fejldiagnosticeret som angst.
  • 10:54 - 10:56
    Her er hvorfor
    det bekymrer mig:
  • 10:57 - 11:01
    siden 1950'erne har antallet
    at autoimmune sygdomme
  • 11:01 - 11:02
    fordoblet eller tredobelt.
  • 11:03 - 11:06
    45 procent af patienter,
    som bliver diagnosticeret
  • 11:06 - 11:08
    med en anerkendt autoimmun sygdom,
  • 11:08 - 11:10
    bliver i starten fortalt,
    at de er hypokondere.
  • 11:11 - 11:14
    Ligesom hysteriet i gamle dag,
    så har det alt at gøre med køn
  • 11:14 - 11:16
    og med de historier,
    som vi tror på.
  • 11:17 - 11:21
    75 procent af autoimmune
    sygdomspatienter er kvinder,
  • 11:21 - 11:24
    og i nogle tilfælde
    er det så højt som 90 procent.
  • 11:25 - 11:28
    Selvom at disse sygdomme
    uforholdsmæssigt rammer kvinder,
  • 11:28 - 11:30
    så er det ikke en kvindesygdom.
  • 11:30 - 11:33
    ME rammer børn
    og ME rammer millioner af mænd.
  • 11:33 - 11:35
    Og som en patient fortalte mig,
  • 11:35 - 11:37
    vi forstår det --
  • 11:37 - 11:40
    hvis man er en kvinde, så siger man,
    at man overdriver sine symptomer,
  • 11:40 - 11:44
    men hvis man er en fyr, så siger man,
    at man skal være stærk.
  • 11:45 - 11:49
    Og mænd har det muligvis
    endnu sværere med at blive diagnosticeret.
  • 11:57 - 12:00
    Min hjerne er ikke,
    hvad den har været.
  • 12:14 - 12:15
    Her er den gode del:
  • 12:17 - 12:19
    på trods af alt, så har jeg stadig håb.
  • 12:20 - 12:24
    Så mange sygdomme var engang
    anset som psykologiske
  • 12:24 - 12:27
    indtil videnskaben opdagede
    deres biologiske mekanismer.
  • 12:27 - 12:30
    Patienter med epilepsi
    kunne blive tvangsindlagt
  • 12:30 - 12:35
    indtil EEG kunne måle unormal
    elektrisk aktivitet i deres hjerne.
  • 12:36 - 12:40
    Multiple sclerose kunne blive
    fejldiagnosticeret som hysterisk paralyse
  • 12:40 - 12:43
    indtil CAT-skanninger og MRI
    opdagede hjernelæsioner.
  • 12:44 - 12:45
    For nyligt plejede vi at mene,
  • 12:45 - 12:48
    at mavesår var forårsaget af stress,
  • 12:48 - 12:52
    indtil vi opdagede
    at H. pylori var årsagen.
  • 12:53 - 12:56
    ME har aldrig nydt godt
    af denne form for videnskab,
  • 12:56 - 12:58
    på samme måde
    som andre sygdomme har gjort,
  • 12:58 - 13:00
    men det er ved at ændre sig.
  • 13:01 - 13:04
    I Tyskland er forskere i gang med
    at finde beviser for autoimmunitet
  • 13:04 - 13:07
    og i Japan, hjerneinflammation.
  • 13:07 - 13:10
    I USA er forskere fra Stanford
    i gang med at finde abnormaliteter
  • 13:10 - 13:12
    i stofskifte,
  • 13:12 - 13:16
    der er 16 standard afvigelser
    fra det normale.
  • 13:17 - 13:21
    Og i Norge er forskere
    i gang med en klinisk test i fase 3
  • 13:21 - 13:24
    af et kræftmedicin, der forårsager
    fuldstændig remission i visse patienter.
  • 13:26 - 13:27
    Det, som også giver mig håb,
  • 13:28 - 13:30
    er patienters modstandsdygtighed.
  • 13:32 - 13:34
    Vi fandt sammen online,
  • 13:34 - 13:36
    og vi delte vores historier.
  • 13:37 - 13:40
    Vi fortærede al den forskning der fandtes.
  • 13:41 - 13:43
    Vi eksperimentede på os selv.
  • 13:43 - 13:46
    Vi blev vores egne forskere,
    og vores egne læger
  • 13:46 - 13:47
    fordi vi var nødt til det.
  • 13:48 - 13:52
    Og langsomt tilføjede jeg fem procent her,
    fem procent der,
  • 13:52 - 13:54
    indtil jeg, på en god dag,
  • 13:54 - 13:56
    var i stand til at forlade mit hjem.
  • 13:58 - 14:00
    Jeg var stadig nødt til
    at træffe absurde valg:
  • 14:01 - 14:04
    Vil jeg sidde i have i 15 minutter
    eller vil jeg vaske mit hår?
  • 14:05 - 14:07
    Men det gav mig håb på,
    at blive behandlet.
  • 14:08 - 14:10
    Jeg havde en syg krop; dét var det hele.
  • 14:11 - 14:15
    Og med den rigtige hjælp,
    kunne jeg måske en dag få det bedre.
  • 14:16 - 14:19
    Jeg fandt sammen med patienter
    fra hele verden,
  • 14:19 - 14:21
    og vi begyndte at kæmpe.
  • 14:22 - 14:25
    Vi har fyldt tomrummet
    med noget fantastisk,
  • 14:26 - 14:27
    men det er ikke nok.
  • 14:29 - 14:33
    Jeg ved stadigvæk ikke om jeg
    nogensinde vil kunne løbe igen,
  • 14:33 - 14:35
    eller gå så langt, som jeg vil,
  • 14:35 - 14:39
    eller gøre nogle af alle de kinetiske ting,
    som jeg nu kun gør i mine drømme.
  • 14:39 - 14:42
    Men jeg er også taknemmelig over,
    hvor langt jeg er kommet.
  • 14:44 - 14:45
    Fremskridt går langsomt,
  • 14:45 - 14:47
    og det går op
  • 14:47 - 14:49
    og det går ned,
  • 14:49 - 14:52
    men jeg får det en smule bedre hver dag.
  • 14:54 - 14:58
    Jeg kan huske, hvordan det var,
    da jeg var fanget i soveværelset,
  • 14:59 - 15:01
    hvor det havde været måneder siden,
    jeg sidst havde set solen.
  • 15:03 - 15:05
    Jeg troede, at jeg skulle dø der.
  • 15:07 - 15:09
    Men her er jeg i dag
  • 15:09 - 15:11
    sammen med jer
  • 15:12 - 15:14
    og det er et mirakel.
  • 15:17 - 15:20
    Jeg ved ikke hvordan det ville være,
    hvis jeg ikke havde været heldig,
  • 15:20 - 15:23
    hvis jeg var blevet syg før internettet,
  • 15:23 - 15:25
    hvis jeg ikke havde
    fundet mit fællesskab.
  • 15:26 - 15:29
    Jeg ville sikkert allerede
    have taget mit eget liv,
  • 15:29 - 15:31
    som så mange andre har gjort.
  • 15:32 - 15:35
    Hvor mange liv kunne
    vi have reddet for årtier siden,
  • 15:36 - 15:38
    havde vi stillet de rigtige spørgsmål?
  • 15:39 - 15:41
    Hvor mange liv kan vi redde i dag,
  • 15:42 - 15:44
    hvis vi beslutter os for at gøre noget?
  • 15:45 - 15:48
    Selv når den rigtige årsag
    til min sygdom bliver opdaget,
  • 15:49 - 15:52
    hvis vi ikke ændrer
    vores institutioner og vores kultur,
  • 15:52 - 15:55
    så vil vi gøre dette igen
    med en anden sygdom.
  • 15:56 - 15:58
    At leve med denne sygdom har lært mig,
  • 15:58 - 16:01
    at videnskab og medicin
    er menneskelige bestræbelser.
  • 16:01 - 16:04
    Læger, forskere og politikere
  • 16:04 - 16:07
    er ikke immune til de samme bias,
  • 16:08 - 16:09
    som påvirker os alle.
  • 16:11 - 16:14
    Vi skal tænke over kvinders helbred
    på mere nuancerede måder.
  • 16:15 - 16:19
    Vores immunforsvar er ligeså meget
    en slagmark for lighed,
  • 16:19 - 16:21
    som resten af vores krop.
  • 16:21 - 16:24
    Vi er nødt til at lytte
    til patienters historier,
  • 16:25 - 16:27
    og villig til at sige, "jeg ved det ikke."
  • 16:28 - 16:30
    "Jeg ved det ikke" er en smuk ting.
  • 16:31 - 16:34
    "Jeg ved det ikke" er,
    hvor opdagelse begynder.
  • 16:35 - 16:37
    Og hvis vi kan gøre dette,
  • 16:37 - 16:41
    hvis vi kan nærme os den enorme mængde
    af alt det, som vi ikke ved,
  • 16:41 - 16:43
    og istedet for at frygte usikkerhed,
  • 16:43 - 16:46
    så kan vi måske byde den velkommen
    med en følelse af forunderlighed.
  • 16:46 - 16:48
    Tak.
  • 16:52 - 16:53
    Tak.
Title:
Hvad sker der, når man har en sygdom, som lægerne ikke kan diagnosticere
Speaker:
Jen Brea
Description:

For fem år siden blev TED Fellow Jen Brea gradvist syg af myalgic encephalomyelitis, også kendt som kronisk træthedssyndrom; en ødelæggende sygdom, som alvorligt forringer normale aktiviteter og gør selv ruslen af lagner uudholdelig på dårlige dage. I denne gribende fortælling beskriver Brea de forhindringer, hun har stødt på i hendes søgen efter behandling på en sygdom, hvis årsag og fysiske påvirkninger vi ikke helt forstår, såvel som hendes mission med at dokumentere gennem film livet hos patienter, som medicin har svært ved at behandle.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:43

Danish subtitles

Revisions