< Return to Video

Какво се случва, когато имате заболяване, което лекарите не могат да диагностицират?

  • 0:05 - 0:07
    Здравейте.
  • 0:08 - 0:09
    Благодаря.
  • 0:09 - 0:11
    (Дженифър Бреа има чувствителност
    към звукове.)
  • 0:11 - 0:14
    Публиката в залата бе помолена да
    аплодира в жестомимичен стил, в тишина.)
  • 0:14 - 0:17
    И така, преди пет години, това бях аз.
  • 0:18 - 0:20
    Бях докторант в Харвард
  • 0:20 - 0:22
    и обичах да пътувам.
  • 0:22 - 0:26
    Току-щo се бях сгодила,
    и щях да се омъжа за любовта на живота си.
  • 0:27 - 0:31
    Бях на 28 и като толкова много от нас,
    когато сме в добро здраве,
  • 0:31 - 0:33
    имах чувството, че съм непобедима.
  • 0:34 - 0:38
    И един ден вдигнах
    40 градуса температура.
  • 0:39 - 0:41
    Вероятно трябваше да отида на лекар,
  • 0:41 - 0:43
    но никога не бях боледувала в живота си,
  • 0:43 - 0:46
    и знаех, че обикновено
    ако си пипнал вирус,
  • 0:46 - 0:49
    си оставаш вкъщи
    и си приготвяш пилешка супа,
  • 0:49 - 0:51
    и след няколко дни
    всичко е наред.
  • 0:52 - 0:54
    Но този път не беше.
  • 0:56 - 0:57
    След като температурата спадна,
  • 0:57 - 1:01
    в продължение на три седмици бях толкова
    замаяна, че не можех да изляза от вкъщи.
  • 1:01 - 1:04
    Блъсках се в касите на вратите.
  • 1:04 - 1:07
    Трябваше да се подпирам на стените,
    за да стигна до банята.
  • 1:09 - 1:11
    Тази пролет имах
    инфекция след инфекция
  • 1:12 - 1:14
    и всеки път, когато отивах на лекар,
  • 1:14 - 1:16
    той ми казваше, че нищо ми няма.
  • 1:18 - 1:19
    Направи ми лабораторни изследвания,
  • 1:19 - 1:21
    които всеки път бях в норма.
  • 1:22 - 1:24
    Всичко, което имах, бяха симптомите ми,
  • 1:24 - 1:26
    които можех да опиша,
  • 1:26 - 1:28
    но никой друг не можеше да види.
  • 1:29 - 1:31
    Знам, че звучи глупаво,
  • 1:31 - 1:34
    но трябва да намерите начин
    да си обясните неща като тези
  • 1:34 - 1:38
    и аз си помислих, че просто остарявам.
  • 1:38 - 1:42
    Може би това е усещането
    да си прехвърлил 25.
  • 1:42 - 1:44
    (Смях)
  • 1:45 - 1:47
    После започнаха неврологичните симптоми.
  • 1:48 - 1:51
    Понякога установявах, че не мога
    да нарисувам дясната страна на кръга.
  • 1:52 - 1:56
    Друг път не бях в състояние
    да говоря или да се движа изобщо.
  • 1:58 - 2:00
    Посетих всякакви специалисти:
  • 2:00 - 2:03
    лекари по инфекциозни заболявания,
    дерматолози, ендокринолози,

  • 2:03 - 2:04
    кардиолози.
  • 2:05 - 2:07
    Дори отидох на психиатър.
  • 2:08 - 2:11
    Психиатърът ми каза:
    "Ясно е, че си наистина болна,
  • 2:11 - 2:13
    но проблемът не е психиатричен.
  • 2:14 - 2:17
    Надявам се да открият
    какво не е наред."
  • 2:18 - 2:22
    На следващия ден, неврологът ми
    постави диагноза конверзионно разстройство.
  • 2:23 - 2:25
    Каза ми, че всичко -
  • 2:25 - 2:28
    - температурата, болките в гърлото,
    инфекцията на синусите,
  • 2:29 - 2:32
    всички стомашно-чревни, неврологични
    и сърдечни симптоми -
  • 2:33 - 2:35
    са причинени
    от някаква далечна емоционална травма,
  • 2:35 - 2:37
    която не помня.
  • 2:38 - 2:40
    Тези симптоми са реални, каза той,
  • 2:41 - 2:43
    но нямат биологична причина.
  • 2:45 - 2:47
    Обучавала съм се да бъда социален учен.
  • 2:47 - 2:50
    Изучавала съм статистика,
    теория на вероятностите,
  • 2:50 - 2:53
    математическо моделиране,
    експериментален дизайн,
  • 2:55 - 2:59
    Имах чувството, че не мога просто
    да отхвърля неврологичната ми диагноза.
  • 3:00 - 3:01
    Не ми звучеше истинска,
  • 3:01 - 3:05
    но от обучението си знаех,
    че истината често е нелогична,
  • 3:05 - 3:08
    много често замъглявана
    от това, в което искаме да вярваме.
  • 3:09 - 3:11
    Така че трябваше да обмисля вероятността
    той да е прав.
  • 3:14 - 3:16
    Този ден проведох малък експеримент.
  • 3:17 - 3:20
    На връщане изминах 3 км
    от кабинета на невролога ми до вкъщи.
  • 3:21 - 3:25
    Краката ми бяха обзети от тази странна,
    почти електрически вид болка.
  • 3:26 - 3:28
    Размишлявах върху тази болка,
  • 3:28 - 3:32
    чудех се как е възможно умът ми
    да предизвиква всичко това.
  • 3:33 - 3:35
    Мигът, в който прекрачих прага си,
  • 3:35 - 3:36
    се сринах.
  • 3:37 - 3:40
    Мозъкът ми и гръбначният ми мозък
    пареха.
  • 3:41 - 3:44
    Вратът ми беше толкова твърд, че не можех да
    наклоня брадичката си към гърдите,
  • 3:45 - 3:47
    и дори и най-слабият звук -
  • 3:47 - 3:49
    шумоленето на листата,
  • 3:49 - 3:51
    босите стъпки на съпруга ми
    в съседната стая -
  • 3:52 - 3:54
    можеха да предизвикат мъчителна болка.
  • 3:56 - 3:58
    Щях да прекарам по-голямата част
    от следващите 2 години в леглото.
  • 3:59 - 4:02
    Как е възможно лекарят ми
    да е сгрешил така?
  • 4:03 - 4:05
    Мислех, че имам рядка болест,
  • 4:05 - 4:07
    нещо, което лекарите не са срещали.
  • 4:08 - 4:09
    И после влязох онлайн
  • 4:09 - 4:12
    и открих хиляди хора
    по цял свят,
  • 4:12 - 4:14
    които живеят със същите симптоми,
  • 4:14 - 4:16
    също толкова изолирани,
  • 4:16 - 4:17
    също толкова обезверени.
  • 4:18 - 4:19
    Някои все още можеха да работят,
  • 4:19 - 4:22
    но прекарваха вечерите
    и почивните дни в леглото,
  • 4:22 - 4:24
    само и само да могат
    да продължва в понеделник.
  • 4:24 - 4:26
    На другия край на спектъра
  • 4:26 - 4:28
    някои бяха толкова болни,
  • 4:28 - 4:31
    че се налага да живеят в пълен мрак,
  • 4:31 - 4:34
    не можейки да понесат звука на
    човешкия глас
  • 4:34 - 4:36
    или докосването на любимия човек.
  • 4:37 - 4:41
    Бях диагностицирана
    с миалгичен енцефалит.
  • 4:43 - 4:46
    Вероятно сте го чували като
    "Синдромът хронична умора".
  • 4:47 - 4:49
    От десетилетия това е името,
  • 4:49 - 4:51
    което означава, че това
  • 4:52 - 4:53
    е преобладаващият имидж
  • 4:53 - 4:56
    на заболяване, което може да е
    толкова сериозно като това.
  • 4:57 - 4:59
    Ключовият симптом,
    който всички споделяме,
  • 4:59 - 5:03
    е, че когато ние полагаме усилия -
    физически, умствени -
  • 5:03 - 5:05
    си плащеме и плащаме много.
  • 5:06 - 5:09
    Ако съпругът ми излезе да тича,
    може няколко дни да го болят мускулите.
  • 5:09 - 5:13
    Ако се опитам да измина кратко разстояние,
    ще лежа в леглото цяла седмица.
  • 5:13 - 5:16
    Това е перфектен личен затвор.
  • 5:16 - 5:19
    Познавам балетисти,
    които не могат да танцуват,
  • 5:19 - 5:21
    счетоводители,
    които не могат да смятат,
  • 5:21 - 5:24
    студенти по медицина,
    които никога не станаха лекари.
  • 5:24 - 5:27
    Няма значение какви сте били някога.
  • 5:27 - 5:29
    Не можете да го правите повече.
  • 5:29 - 5:31
    Изминаха четири години
  • 5:31 - 5:34
    и аз все още не съм била
    толкова добре, колкото
  • 5:34 - 5:37
    в минутата преди да се прибера
    от кабинета на невролога си.
  • 5:39 - 5:42
    Приблизително между 15 и 30
    милиона души по света
  • 5:42 - 5:43
    страдат от това заболяване.
  • 5:44 - 5:47
    В САЩ, откъдето съм аз,
    това са около един милион души.
  • 5:47 - 5:51
    Това го прави приблизително 2 пъти
    по-често срещано от множествената склероза.
  • 5:52 - 5:55
    Пациентите могат да живеят десетилетия
    с физическата функция
  • 5:55 - 5:57
    на някой с конгестивна
    сърдечна недостатъчност.
  • 5:57 - 6:00
    Двадесет и пет процента от нас
    са затворени в дома си или на легло,
  • 6:01 - 6:05
    и между 75 и 85 процента от нас
    не могат да работят дори почасово.
  • 6:05 - 6:07
    И въпреки това лекарите не ни лекуват,
  • 6:08 - 6:10
    а науката не ни изследва.
  • 6:11 - 6:15
    Как е възможно толкова срещано
    и толкова опустошително заболяване
  • 6:15 - 6:17
    да е забравено от медицината?
  • 6:19 - 6:22
    Когато лекарят ми ми постави диагнозата
    - конверзионно разстройство -
  • 6:22 - 6:24
    той се позоваваше на поредица от идеи
    за женското тяло,
  • 6:25 - 6:27
    които са на над 2500 години.
  • 6:27 - 6:29
    Римският лекар Гален мислел,
  • 6:29 - 6:32
    че хистерията се причинява
    от сексуално въздържание
  • 6:32 - 6:34
    при особено страстни жени.
  • 6:35 - 6:38
    Гърците смятали, че матката
    буквално изсъхва
  • 6:38 - 6:40
    и се скита около тялото
    в търсене на влага,
  • 6:40 - 6:42
    като притиска вътрешните органи -
  • 6:42 - 6:43
    да -
  • 6:45 - 6:47
    причинявайки симптоми от екстремни емоции
  • 6:47 - 6:50
    до виене на свят и парализа.
  • 6:51 - 6:53
    Лекът бил брак и майчинство.
  • 6:55 - 6:59
    Тези идеи остават почти непроменени
    хилядоледия чак до 80-те години на XIX в.,
  • 6:59 - 7:03
    когато невролозите се опитват да
    модернизират теориите за хистерията.
  • 7:04 - 7:05
    Зигмунд Фройд разработва теория,
  • 7:05 - 7:08
    че подсъзнанието може да произвежда
    физически симптоми,
  • 7:08 - 7:10
    когато се занимава със спомени или емоции
  • 7:10 - 7:13
    твърде болезнени за съзнанието,
    за да се справи с тях.
  • 7:13 - 7:16
    И превръща тези емоции
    във физически симптоми.
  • 7:17 - 7:20
    Това означава, че и мъжете
    вече могат да бъдат засегнати от хистерия,
  • 7:20 - 7:22
    но, разбира се, жените продължават
    да бъдат най-податливи.
  • 7:23 - 7:27
    Когато започнах да проучвам
    историята на собственото ми заболяване,
  • 7:27 - 7:30
    бях изумена да установя колко дълбоко
    тези идеи преобладават и днес.
  • 7:31 - 7:32
    През 1934 година,
  • 7:32 - 7:37
    198 лекари, медицински сестри и служители
    от Окръжната болница в Лос Анджелис
  • 7:37 - 7:39
    се разболяват сериозно.
  • 7:39 - 7:43
    Изпитват мускулна слабост, скованост
    в областта на шията и гърба, треска -
  • 7:43 - 7:46
    същите симптоми, които имах и аз,
    когато за пръв път ми поставиха диагнозата.
  • 7:47 - 7:49
    Лекарите мислели,
    че е нова форма на полиомиелит.
  • 7:50 - 7:53
    Оттогава, има над 70 документирани огнища
  • 7:53 - 7:54
    по света,
  • 7:54 - 7:57
    на поразително сходни
    пост-инфекциозни заболявания.
  • 7:57 - 8:01
    При всички тези случаи по-голямата част
    от засегнатите са жени,
  • 8:01 - 8:05
    и понякога, когато лекарите не успяват да
    установят причината за заболяването,
  • 8:05 - 8:09
    те смятат, че става въпрос за масова
    хистерия.
  • 8:09 - 8:12
    Защо тази идея притежава
    толкова силна устойчивост?
  • 8:14 - 8:15
    Мисля, че е свързано със сексизма,
  • 8:15 - 8:19
    но мисля и че в основата си,
    лекарите искат да помогнат.
  • 8:19 - 8:21
    Те искат да знаят отговора,
  • 8:21 - 8:26
    а тази категория им позволява да лекуват
    това, което иначе би било нелечимо,
  • 8:26 - 8:28
    да обяснят заболяване,
    което няма обяснение.
  • 8:29 - 8:32
    Проблемът е, че това може да причини
    реални вреди.
  • 8:32 - 8:36
    През 50-те години на ХХ век, психиатър
    на име Елиът Слейтър
  • 8:36 - 8:40
    изследва кохорта от 85 пациенти,
    диагностицирани с хистерия.
  • 8:41 - 8:45
    Девет години по-късно, 12 от тях са
    мъртви, а 30 са инвалиди.
  • 8:45 - 8:48
    Мнозина страдат от болести, които не са били
    диагностицирани като множествена склероза,
  • 8:48 - 8:50
    епилепсия, мозъчни тумори.
  • 8:51 - 8:55
    През 80-те год., хистерията официално се
    преименова на "Конверзионно разстройство".
  • 8:56 - 8:59
    Когато моят невролог ми постави
    тази диагноза през 2012 година,
  • 8:59 - 9:02
    той дословно повтаряше думите на Фройд
  • 9:02 - 9:03
    и дори днес
  • 9:03 - 9:07
    от 2 до 10 пъти е по-вероятно жените
    да получат подобна диагноза.
  • 9:08 - 9:12
    Проблемът с теориите за хистерията
    или за психогенните заболявания
  • 9:13 - 9:15
    е, че никога не могат да бъдат доказани.
  • 9:15 - 9:17
    По дефиниция липсват доказателства,
  • 9:18 - 9:20
    а в случая с миалгичния енцефаломиелит
    (МЕ)
  • 9:20 - 9:24
    психологическите обяснения
    възспират биологични изследвания.
  • 9:24 - 9:27
    По целия свят МЕ е една от болестите,
    за които се отделят най-малко средства.
  • 9:27 - 9:34
    В САЩ всяка година харчим около
    2500 долара за пациент със СПИН,
  • 9:35 - 9:38
    250 долара за пациент с множествена склероза
  • 9:38 - 9:41
    и само 5 долара на година за пациент с МЕ.
  • 9:42 - 9:44
    Това не беше просто просветление.
  • 9:44 - 9:46
    Аз не бях просто без късмет.
  • 9:46 - 9:50
    Пренебережението, което обгръща болестта
    ми, бе въпрос на избор,
  • 9:50 - 9:54
    избор, направен от институциите,
    които би трябвало да ни защитават.
  • 9:56 - 9:58
    Не знаем защо
    МЕ понякога се появява в семейства,
  • 9:58 - 10:01
    защо можеш да го получиш
    след почти всяка инфекция,
  • 10:01 - 10:05
    от ентеровируси
    до Епщайн-Бар вируса при Ку-треска,
  • 10:05 - 10:08
    или защо се среща от 2 до 3 пъти по-често
    при жените, отколкото при мъжете.
  • 10:09 - 10:12
    Този проблем е много по-голям
    от конкретната моя болест.
  • 10:12 - 10:14
    В началото, когато се разболях,
  • 10:14 - 10:16
    старите приятели ме търсеха.
  • 10:16 - 10:19
    Скоро се оказах част от кохорта на жени
    в края на 20-те години,
  • 10:19 - 10:21
    чиито тела се разпадат.
  • 10:22 - 10:25
    Поразително е колко много проблеми
    можеш да си създадеш,
  • 10:25 - 10:26
    когато не те вземат на сериозно.
  • 10:27 - 10:29
    Научих за една жена със склеродерма,
  • 10:29 - 10:31
    автоимунно заболяване на
    съединителната тъкан,
  • 10:31 - 10:33
    на която в продължение на години й
    се казва, че проблемът е в главата й.
  • 10:33 - 10:36
    От мига на появата до диагнозата,
  • 10:36 - 10:38
    хранопроводът й е толкова
    сериозно повреден,
  • 10:38 - 10:41
    че тя никога няма да бъде в състояние
    да се храни отново.
  • 10:41 - 10:43
    Друга жена с рак на яйчниците,
  • 10:43 - 10:46
    на която с години й се казва, че това е
    просто ранна менопауза.
  • 10:47 - 10:49
    Приятел от колежа,
  • 10:49 - 10:53
    чийто мозъчен тумор с години погрешно бе
    диагностициран като безпокойство.
  • 10:54 - 10:56
    Ето защо това ме притеснява:
  • 10:57 - 11:01
    от 50-те години. броят на страдащите
    от автоимунни заболявания
  • 11:01 - 11:02
    е скочил двойно и тройно.
  • 11:03 - 11:06
    На 45% от пациентите, които в крайна
    сметка, биват диагностицирани
  • 11:06 - 11:08
    с признато автоимунно заболяване
  • 11:08 - 11:10
    първоначално се казва, че са хипохондрици.
  • 11:11 - 11:14
    Като хистерията от миналото,
    това няма нищо общо с пола
  • 11:14 - 11:16
    и с тези истории, в които вярваме.
  • 11:17 - 11:21
    Седемдесет и пет процента от пациентите
    с автоимунни заболявания са жени,
  • 11:21 - 11:24
    а при някои заболявания се достига до 90%.
  • 11:25 - 11:28
    Въпреки че тези заболявания
    засягат по-често жените,
  • 11:28 - 11:30
    те не са женски болести.
  • 11:30 - 11:33
    МЕ засяга деца
    и МЕ засяга милиони мъже.
  • 11:33 - 11:35
    И както ми каза един пациент,
  • 11:35 - 11:37
    получаваме го случайно -
  • 11:37 - 11:40
    ако сте жена, ви се казва,
    че преувеличавате симптомите,
  • 11:40 - 11:44
    но ако сте мъж, ви се каза
    да бъдете силни, за да се преборите.
  • 11:45 - 11:49
    При мъжете може да е дори още по-трудно
    достигането до правилната диагноза.
  • 11:57 - 12:00
    Мозъкът ми не е какъвто беше.
  • 12:14 - 12:15
    Ето добрата част:
  • 12:17 - 12:19
    въпреки всичко аз продължавам
    да имам надежда.
  • 12:20 - 12:24
    Толкова  много болести някога са били
    смятани за психологически,
  • 12:24 - 12:27
    докато науката разкрие
    техните биологични механизми.
  • 12:27 - 12:30
    Пациенти с епилепсия са могли да бъдат
    насилствено институционализирани,
  • 12:30 - 12:35
    преди ЕЕГ да може да измери анормалната
    електрическа активност на мозъка.
  • 12:36 - 12:40
    Множествената склероза можеше да се сбърка
    с хистерична парализа,
  • 12:40 - 12:43
    преди САТ сканирането и ЯМР
    да започнат да откриват мозъчните лезии.
  • 12:44 - 12:45
    Доскоро бяхме свикнали да мислим,
  • 12:45 - 12:48
    че стомашните язви
    се причиняват само от стрес,
  • 12:48 - 12:52
    докато не открихме, че виновникът е
    бактерията Хеликобактер Пилори.
  • 12:53 - 12:56
    МЕ никога не се е облагодетелствал
    от внимание от страна на науката,
  • 12:56 - 12:58
    каквото другите болести са имали,
  • 12:58 - 13:00
    но това започва да се променя.
  • 13:01 - 13:04
    В Германия учените започнаха да откриват
    доказателства за автоимунните заболявания,
  • 13:04 - 13:07
    а в Япония - за мозъчните възпаления.
  • 13:07 - 13:10
    В САЩ, учените от Станфорд
    откриха аномалии
  • 13:10 - 13:12
    в енергийния метаболизъм,
  • 13:12 - 13:16
    които са 16 стандартни отклонения
    от нормалното.
  • 13:17 - 13:21
    И в Норвегия, изследователите
    провеждат 3-фазно клинично изпитване
  • 13:21 - 13:24
    на лекарство против рака, което при някои
    пациенти предизвиква пълна ремисия.
  • 13:26 - 13:27
    Това, което също ми дава надежда
  • 13:28 - 13:30
    е духът на пациентите.
  • 13:32 - 13:34
    Ние се събрахме онлайн,
  • 13:34 - 13:36
    и споделяме историите си.
  • 13:37 - 13:40
    Събрахме всички налични изследвания.
  • 13:41 - 13:43
    Ние експериментираме със себе си.
  • 13:43 - 13:46
    Ние се превърнахме в наши лични учени
    и в наши лични лекари,
  • 13:46 - 13:47
    защото така се налага.
  • 13:48 - 13:52
    И малко по малко добавях пет процента тук,
    пет процента там,
  • 13:52 - 13:54
    докато евентуално, един хубав ден,
  • 13:54 - 13:56
    аз бях в състояние да напусна дома си.
  • 13:58 - 14:00
    Все още трябва да правя смешни избори:
  • 14:01 - 14:04
    Да поседя 15 минути в градината
    или да измия косата си днес?
  • 14:05 - 14:07
    Но това ми дава надежда,
    че мога да се излекувам.
  • 14:08 - 14:10
    Имам едно болно тяло; това е всичко.
  • 14:11 - 14:15
    И с правилния вид подкрепа,
    може би един ден ще бъда по-добре.
  • 14:16 - 14:19
    Свързах се с пациенти
    от целия свят
  • 14:19 - 14:21
    и ние започнахме битка.
  • 14:22 - 14:25
    Ние запълнихме  празнотата
    с нещо прекрасно,
  • 14:26 - 14:27
    но това не е достатъчно.
  • 14:29 - 14:33
    Все още не знам дали някога
    ще мога да тичам отново
  • 14:33 - 14:35
    или да извървя дадено разстояние,
  • 14:35 - 14:39
    или да напрая някое от тези кинетични неща,
    които сега правя само в мечтите си.
  • 14:39 - 14:42
    Но съм толкова благодарна
    колко далеч съм стигнала.
  • 14:44 - 14:45
    Напредъкът е бавен,
  • 14:45 - 14:47
    има възходи
  • 14:47 - 14:49
    и спадове,
  • 14:49 - 14:52
    но всеки ден ставам малко по-добре.
  • 14:54 - 14:58
    Спомням си какво беше,
    когато бях приклещена към леглото,
  • 14:59 - 15:01
    когато с месеци не бях виждала слънцето.
  • 15:03 - 15:05
    Мислех, че ще умра там.
  • 15:07 - 15:09
    Но ето ме тук днес,
  • 15:09 - 15:11
    с вас,
  • 15:12 - 15:14
    и това е чудо.
  • 15:17 - 15:20
    Не знам какво щеше да се случи,
    ако не бях една от щастливците,
  • 15:20 - 15:23
    и се бях разболяла преди интернет,
  • 15:23 - 15:25
    и не бях намерила своята общност.
  • 15:26 - 15:29
    Вероятно щях вече
    да съм отнела живота си,
  • 15:29 - 15:31
    както мнозина са направили.
  • 15:32 - 15:35
    Колко живота бихме
    могли да спасим, преди десетилетия,
  • 15:36 - 15:38
    ако бяхме задали правилния въпрос?
  • 15:39 - 15:41
    Колко живота можем да спасим днес,
  • 15:42 - 15:44
    ако решим да поставим истинско начало?
  • 15:45 - 15:48
    Дори и някога истинската причина
    за моето заболяване да бъде открита,
  • 15:49 - 15:52
    ако не променим
    нашите институции и нашата култура,
  • 15:52 - 15:55
    ще направим това отново на
    друго заболяване.
  • 15:56 - 15:58
    Животът с това заболяваме ме научи,
  • 15:58 - 16:01
    че науката и медицината
    са дълбоко човешки начинания.
  • 16:01 - 16:04
    Лекарите, учените и политиците
  • 16:04 - 16:07
    не са имунизирани към същите отклонения,
  • 16:08 - 16:09
    които засягат всички нас.
  • 16:11 - 16:14
    Трябва да мислим по по-различни начини
    за женското здраве.
  • 16:15 - 16:19
    Нашите имунни системи са точно толкова
    бойно поле за равенство,
  • 16:19 - 16:21
    колкото и останалата част от телата ни.
  • 16:21 - 16:24
    Трябва да се вслушаме в историите
    на пациентите
  • 16:25 - 16:27
    и трябва да бъдем готови
    да кажем, "Не знам".
  • 16:28 - 16:30
    "Не знам" е хубаво нещо.
  • 16:31 - 16:34
    "Не знам" е мястото,
    от което започват откритията.
  • 16:35 - 16:37
    И ако съумеем да направим това,
  • 16:37 - 16:41
    ако можем да се доближим до голямата
    необятност на всичко, което не знаем,
  • 16:41 - 16:43
    и след това, вместо да се страхуваме
    от несигурността,
  • 16:43 - 16:46
    може би ще можем да я посрещнем
    с усещане за чудо.
  • 16:46 - 16:48
    Благодаря ви.
  • 16:52 - 16:53
    Благодаря ви.
Title:
Какво се случва, когато имате заболяване, което лекарите не могат да диагностицират?
Speaker:
Джен Бреа
Description:

Преди пет години стипендиантът на TED Джен Бреа се разболява от миалгичен енцефаломиелит, по-известен като Синдром на хроничната умора. Това е инвалидизиращо заболяване, което сериозно нарушава нормалната дейност и в лошите дни прави дори шумоленето на чаршафите непоносимо. В този дълбоко искрен разговор, Бреа описва препятствията, с които се сблъсква в търсенето на лечение за своето заболяване, чийто истински причини и физически ефекти не разбираме напълно, както и мисията й да документира чрез филм живота на пациентите, които медицината се бори да лекува.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:43

Bulgarian subtitles

Revisions