< Return to Video

«Мёртвая зона» Мексиканского залива

  • 0:01 - 0:04
    Добрый вечер,
    добро пожаловать в Новый Орлеан.
  • 0:04 - 0:06
    Не знаю, знали ли вы,
  • 0:06 - 0:12
    но вы находитесь в 15 минутах от устья
    одной из самых больших рек в мире:
  • 0:12 - 0:13
    Миссисипи.
  • 0:14 - 0:17
    Старейшая река, «Большой Мадди».
  • 0:18 - 0:22
    Она протекает c севера, из Миннесоты,
  • 0:22 - 0:26
    на восток до штата Нью-Йорк,
  • 0:26 - 0:30
    на запад до штата Монтана.
  • 0:30 - 0:33
    И в ста речных милях отсюда
  • 0:33 - 0:38
    она впадает в Мексиканский залив.
  • 0:39 - 0:42
    Это ответ на последний вопрос
    в тесте по географии.
  • 0:42 - 0:43
    (Смех)
  • 0:43 - 0:47
    Сегодня мы поговорим о том,
    что эта вода в себе содержит.
  • 0:47 - 0:53
    Кроме осадков, в этой воде содержатся
    растворённые молекулы азота и фосфора.
  • 0:54 - 0:57
    Они образуются
    посредством биологических процессов,
  • 0:59 - 1:04
    которые приводят к образованию
    так называемых «мёртвых зон».
  • 1:04 - 1:09
    «Мёртвая зона» звучит зловеще
  • 1:10 - 1:12
    для рыбы или краба.
  • 1:12 - 1:13
    (Смех)
  • 1:14 - 1:16
    Даже для маленького червячка
    в донных осадках.
  • 1:17 - 1:20
    А это означает,
    что в воде недостаточно кислорода
  • 1:20 - 1:22
    для выживания этих животных.
  • 1:24 - 1:25
    Как же это происходит?
  • 1:25 - 1:28
    Азот и фосфор
  • 1:28 - 1:31
    стимулируют рост
    микроскопических растений,
  • 1:31 - 1:34
    которые называют фитопланктоном.
  • 1:34 - 1:39
    Мелкие животные, зоопланктоны,
    питаются фитопланктоном.
  • 1:39 - 1:43
    Мелкая рыба питается зоопланктоном,
    большая рыба питается мелкой рыбой,
  • 1:43 - 1:46
    и так далее по пищевой цепочке.
  • 1:46 - 1:48
    Проблема в том, что сейчас в воде
  • 1:48 - 1:51
    слишком большая концентрация
    азота и фосфора,
  • 1:51 - 1:54
    большое количество фитопланктона
    опускается на дно
  • 1:54 - 1:59
    и разлагается бактериями,
    которые потребляют этот кислород.
  • 1:59 - 2:01
    Такова биология.
  • 2:02 - 2:05
    Вы не увидите этого с поверхности воды
  • 2:05 - 2:08
    и даже со спутниковых снимков.
  • 2:08 - 2:10
    Как же мы знаем, что они там?
  • 2:10 - 2:13
    Какое-нибудь рыболовное судно
    может вам поведать о том,
  • 2:13 - 2:17
    как в течении двадцати минут
    тащит за собой рыболовную сеть,
  • 2:17 - 2:19
    совсем ничего не поймав,
  • 2:19 - 2:21
    и понимает, что находится
    в «мёртвой зоне»,
  • 2:21 - 2:24
    и надо искать другое место.
  • 2:24 - 2:29
    Но куда плыть, если площадь этой области
    около 20 тысяч квадратных километров?
  • 2:30 - 2:32
    Примерно как штат Нью-Джерси.
  • 2:33 - 2:37
    Вы решаете, либо двигаться дальше
  • 2:37 - 2:39
    себе в убыток,
  • 2:39 - 2:41
    либо возвращаться в док.
  • 2:42 - 2:46
    Я, как учёный, имею доступ
    к современному оборудованию,
  • 2:46 - 2:49
    которое можно погрузить в воду
    прямо из исследовательского судна,
  • 2:49 - 2:52
    и оно будет измерять уровень кислорода
    и многие другие параметры.
  • 2:52 - 2:54
    Мы начинаем с реки Миссисипи,
  • 2:54 - 2:59
    пересекаем Мексиканский залив
    до самого Техаса,
  • 2:59 - 3:03
    и время от времени
    исследуем воду в самом Техасе.
  • 3:05 - 3:08
    По уровню кислорода на дне
  • 3:08 - 3:11
    вы можете нарисовать карту
    всех мест с показателем меньше 2,
  • 3:12 - 3:17
    магическим числом, при котором рыба
    начинает покидать исследуемую область.
  • 3:18 - 3:20
    Я погружаюсь также и в эту «мёртвую зону».
  • 3:21 - 3:23
    У нас есть оксиметры,
  • 3:23 - 3:25
    которые нужно устанавливать
    в открытом море.
  • 3:25 - 3:29
    Они непрерывно сообщают нам
    о низком или высоком уровне кислорода.
  • 3:30 - 3:34
    Когда вы погружаетесь в воду,
    вы видите много рыб.
  • 3:34 - 3:36
    Очень много рыб, любых видов,
  • 3:36 - 3:40
    даже моего приятеля барракуду,
    которую я увидела однажды.
  • 3:40 - 3:44
    Все здесь плавают, как и моя камера.
  • 3:45 - 3:46
    (Смех)
  • 3:46 - 3:50
    Девятью метрами глубже
    рыбы становится меньше.
  • 3:50 - 3:52
    И затем вы попадаете на дно.
  • 3:52 - 3:55
    Тут вообще нет рыб.
  • 3:55 - 3:59
    На дне нет жизни,
    и вокруг никто не плавает.
  • 3:59 - 4:02
    Вы находитесь в «мёртвой зоне».
  • 4:03 - 4:07
    Так какая связь
    между центральной частью США
  • 4:07 - 4:09
    и Мексиканским заливом?
  • 4:09 - 4:13
    Бо́льшую часть бассейна реки
    составляют сельскохозяйственные угодья.
  • 4:14 - 4:17
    В частности, поля кукурузы и сои.
  • 4:19 - 4:23
    Азот и фосфор, содержащиеся в удобрениях,
  • 4:23 - 4:28
    попадают в почву
    и стекают в реку Миссисипи,
  • 4:28 - 4:30
    попадая в Мексиканский залив.
  • 4:30 - 4:35
    Сейчас в водах Миссисипи
  • 4:35 - 4:37
    в три раза больше азота
  • 4:37 - 4:39
    по сравнению с 1950-ми годами.
  • 4:39 - 4:41
    В три раза.
  • 4:41 - 4:43
    Количество фосфора удвоилось.
  • 4:43 - 4:45
    Это значит больше фитопланктона,
  • 4:45 - 4:49
    больше кораблей-призраков
    и меньше кислорода.
  • 4:49 - 4:53
    Это не естественное состояние залива;
    оно вызвано действиями человека.
  • 4:54 - 4:57
    Ландшафт изменился.
  • 4:57 - 5:02
    Раньше здесь были степи и леса, пещеры,
  • 5:02 - 5:06
    здесь жили утки и тому подобные.
  • 5:06 - 5:09
    Но этого больше нет —
    здесь всё сплошь пропашные культуры.
  • 5:09 - 5:14
    Мы можем повлиять на это.
  • 5:14 - 5:19
    Например, уменьшив количество удобрений
    или используя метод точной подкормки.
  • 5:19 - 5:22
    Можно попытаться перейти
    к устойчивому сельскому хозяйству,
  • 5:23 - 5:27
    выращивая, например, многолетнюю пшеницу
    с гораздо более длинными корнями,
  • 5:27 - 5:30
    по сравнению с корнями кукурузы
    длиной всего 15 см,
  • 5:30 - 5:34
    которые могут удерживать азот,
    препятствуя его стоку из почвы.
  • 5:35 - 5:39
    Но как мы сможем убедить наших соседей,
  • 5:39 - 5:43
    живущих на 1 500 километров севернее нас,
  • 5:43 - 5:49
    что их деятельность — причина ухудшения
    качества воды в Мексиканском заливе?
  • 5:50 - 5:53
    Во-первых, мы можем показать,
    что происходит на их собственном дворе.
  • 5:53 - 5:56
    Если летом в Висконсине
    вы захотите искупаться
  • 5:57 - 5:58
    в своём любимом бассейне,
  • 5:59 - 6:02
    вы увидите вот эти водоросли,
  • 6:02 - 6:07
    похожие на разлитую зелёную краску,
    с характерным запахом,
  • 6:07 - 6:09
    которые растут на поверхности воды.
  • 6:10 - 6:13
    Это токсичные сине-зелёные водоросли,
  • 6:13 - 6:16
    и в них нет ничего хорошего.
  • 6:17 - 6:22
    Точно так же озеро Эри пару лет назад
  • 6:22 - 6:26
    «зацвело» на площади несколько сотен
    квадратных километров.
  • 6:26 - 6:30
    Жители города Толидо, штат Огайо,
    не могли использовать воду для питья
  • 6:30 - 6:32
    в течение нескольких дней подряд.
  • 6:32 - 6:34
    И если вы смотрите новости,
  • 6:34 - 6:39
    вы знаете, что множество сообществ
    испытывают проблемы с питьевой водой.
  • 6:41 - 6:43
    Я учёный.
  • 6:43 - 6:45
    Не знаю, верится ли вам в это.
  • 6:45 - 6:47
    (Смех)
  • 6:50 - 6:54
    Я провожу исследования,
    публикую результаты,
  • 6:54 - 6:58
    мои коллеги читают их, меня цитируют.
  • 6:59 - 7:03
    Но я искренне верю в то, что как учёный,
  • 7:04 - 7:06
    использующий для проведения исследований
  • 7:06 - 7:09
    в основном средства
    из федерального бюджета,
  • 7:09 - 7:12
    я в долгу перед общественностью,
  • 7:12 - 7:15
    перед руководителями агентств,
    перед Конгрессом.
  • 7:15 - 7:18
    Я должна поделиться с ними
    своими знаниями,
  • 7:18 - 7:20
    чтобы они могли их использовать,
  • 7:20 - 7:22
    хотелось бы надеяться,
    для принятия правильных решений
  • 7:22 - 7:24
    касательно нашей экологической политики.
  • 7:24 - 7:26
    (Аплодисменты)
  • 7:26 - 7:28
    Спасибо.
  • 7:28 - 7:31
    (Аплодисменты)
  • 7:31 - 7:36
    Я смогла привлечь СМИ к этой проблеме.
  • 7:36 - 7:40
    Джоби Уоррик из Washington Post
  • 7:40 - 7:43
    добавил эту фотографию в статью
  • 7:43 - 7:48
    на первой полосе воскресного номера.
  • 7:48 - 7:50
    Это очень важно.
  • 7:50 - 7:54
    Сенатор Джон Бро из Луизианы сказал:
  • 7:54 - 7:58
    «Боже мой, и вот так выглядит
    Мексиканский залив?»
  • 7:58 - 8:01
    А ещё он сказал: «Это доказательство.
  • 8:01 - 8:03
    И мы должны что-то сделать».
  • 8:03 - 8:08
    В то же время у сенатора
    от штата Мэн Олимпии Сноу
  • 8:08 - 8:12
    были проблемы
    с «цветением» воды в заливе Мэн.
  • 8:12 - 8:15
    Они объединили свои усилия —
    инициатива была двухпартийной —
  • 8:16 - 8:17
    (Смех)
  • 8:17 - 8:19
    (Аплодисменты)
  • 8:20 - 8:23
    и пригласили меня
    дать показания в Конгрессе,
  • 8:23 - 8:26
    на что я им ответила: «Я просто
    бегала за крабами на юге Техаса
  • 8:26 - 8:28
    и не знаю как это делать».
  • 8:28 - 8:28
    (Смех)
  • 8:28 - 8:29
    Но я это сделала.
  • 8:29 - 8:30
    (Восклицания)
  • 8:30 - 8:33
    И в конце концов законопроект был принят.
  • 8:33 - 8:35
    И его назвали — да, да —
  • 8:35 - 8:39
    законом от 1998 года
    «О вредоносном цветении воды,
  • 8:39 - 8:44
    изучении и контроле
    низкого содержания кислорода в ней».
  • 8:44 - 8:44
    (Смех)
  • 8:44 - 8:46
    (Аплодисменты)
  • 8:47 - 8:52
    Поэтому мы назвали его законом Сноу-Бро.
  • 8:52 - 8:53
    (Смех)
  • 8:55 - 9:02
    В 2001 году мы участвовали в конференции,
  • 9:02 - 9:04
    которую проводила
    Национальная академия наук,
  • 9:04 - 9:09
    и она была посвящена вреду удобрений,
    азота и ухудшению качества воды.
  • 9:10 - 9:13
    Наша докладчица
    была бывшим губернатором
  • 9:13 - 9:15
    штата Нью-Джерси.
  • 9:17 - 9:18
    И она...
  • 9:19 - 9:24
    Никто не думал, что она это серьёзно,
    когда она смотрела на аудиторию,
  • 9:24 - 9:26
    и я подумала:
    «Она точно смотрит на меня».
  • 9:27 - 9:31
    «Знаете, я очень устала от этой штуки
    под названием Нью-Джерси.
  • 9:31 - 9:32
    Выберите любой другой штат,
  • 9:32 - 9:34
    я просто больше не хочу слышать
    это название».
  • 9:34 - 9:39
    Но она смогла донести план действий
  • 9:39 - 9:43
    до президента Джорджа Буша,
  • 9:43 - 9:47
    чтобы у нас появились целевые показатели
    состояния окружающей среды
  • 9:47 - 9:50
    и чтобы мы работали над их достижением.
  • 9:52 - 9:55
    Средний Запад не кормит мир.
  • 9:56 - 10:01
    Он кормит кур, свиней,
    крупный рогатый скот
  • 10:02 - 10:04
    и производит этанол
  • 10:04 - 10:06
    для нашего бензина,
  • 10:06 - 10:10
    и это регулируется федеральной политикой.
  • 10:10 - 10:12
    Мы можем сделать ещё лучше.
  • 10:14 - 10:16
    Нам нужно принимать решения,
  • 10:17 - 10:21
    которые заставят нас потреблять меньше
  • 10:23 - 10:27
    и уменьшат нашу зависимость от азота.
  • 10:28 - 10:30
    Как с выбросом углерода в атмосферу.
  • 10:30 - 10:33
    Но вы и сами можете снизить
    потребление азота.
  • 10:33 - 10:38
    Я делаю это, потребляя меньше мяса,
  • 10:38 - 10:40
    только время от времени,
  • 10:40 - 10:42
    я не использую кукурузное масло,
  • 10:43 - 10:47
    вожу машину, которую можно заправить
    бензином без этанола
  • 10:47 - 10:50
    и получить при этом
    более экономичный расход.
  • 10:51 - 10:53
    Такие простые вещи могут что-то изменить.
  • 10:54 - 10:57
    Поэтому я бросаю вызов не только вам,
  • 10:57 - 11:00
    а многим людям,
    особенно живущим на Среднем Западе:
  • 11:00 - 11:03
    подумайте о том,
    как вы обращаетесь со своей землёй
  • 11:03 - 11:05
    и как вы можете на это повлиять.
  • 11:07 - 11:09
    Я делаю немного.
  • 11:10 - 11:14
    Чтобы изменить
    тип сельского хозяйства в США,
  • 11:14 - 11:17
    нужно предпринять гораздо больше.
  • 11:17 - 11:21
    Для этого потребуется
    политическая воля и желание общества.
  • 11:21 - 11:23
    Но мы можем это сделать.
  • 11:24 - 11:27
    Я верю, что мы можем распространить науку,
  • 11:27 - 11:32
    объединить её с политикой
    и изменить нашу окружающую среду.
  • 11:33 - 11:35
    Все мы хотим жить
    в чистой окружающей среде.
  • 11:35 - 11:38
    И мы можем сделать это вместе,
  • 11:38 - 11:41
    чтобы «мёртвая зона»
    Мексиканского залива исчезла навсегда.
  • 11:42 - 11:43
    Спасибо.
  • 11:43 - 11:49
    (Аплодисменты)
Title:
«Мёртвая зона» Мексиканского залива
Speaker:
Нэнси Рабалайс
Description:

Океанолог Нэнси Рабалайс следит за областью Мексиканского залива, которую зловеще называют «мёртвой». В этой зоне вода недостаточно насыщена кислородом для поддержания жизни. Эта «мёртвая» область — вторая по величине в мире; из-за того, что здесь гибнут рыбы и ракообразные, рыбный промысел в этих водах невозможен. Рабалайс рассказывает нам о причинах этого явления и о том, как мы можем избавиться от его вредных последствий и восстановить одно из природных сокровищ Америки.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:02

Russian subtitles

Revisions