Kako mikrobi putuju avionima -- i kako ih možemo zaustaviti.
-
0:02 - 0:03Dignite ruku --
-
0:03 - 0:07svi vi koji ste putovali
avionom unazad godinu dana. -
0:08 - 0:09Odlično
-
0:09 - 0:12Ispada da dijelite to iskustvo
-
0:12 - 0:15s više od tri milijarde ljudi
svake godine. -
0:15 - 0:18A kada strpamo toliko ljudi
u sve te metalne cijevi -
0:18 - 0:20što lete diljem svijeta,
-
0:20 - 0:23ponekada se ovakve stvari dogode
-
0:23 - 0:25i dobijemo epidemiju bolesti.
-
0:25 - 0:27Prvi puta sam se počeo
baviti ovom temom -
0:27 - 0:30prošle godine, kada sam
čuo za epidemiju Ebole. -
0:30 - 0:31I ispada da,
-
0:31 - 0:34iako se Ebola širi tjelesnim
tekućinama velikih kapljica -
0:34 - 0:35ograničenim dosegom,
-
0:35 - 0:37postoji širok spektar drugih bolesti
-
0:37 - 0:39koje se mogu raširiti avionskom kabinom.
-
0:39 - 0:43Najgore je da kada gledamo
razne statistike, -
0:43 - 0:44to je prilično zastrašujuće.
-
0:44 - 0:46Na primjeru H1N1,
-
0:46 - 0:48jedan je čovjek odlučio
ući u avion -
0:48 - 0:50te je za vrijeme jednog jedinog leta
-
0:50 - 0:52uspio zaraziti 17 osoba.
-
0:52 - 0:54Jedan drugi čovjek, zaražen
SARS-om, -
0:55 - 0:57se ukrcao na trosatni let
-
0:57 - 0:59i zarazio 22 osobe.
-
1:00 - 1:03Nije baš nešto čime se ti ljudi
mogu ponositi. -
1:04 - 1:06Analizirajući situaciju,
pronalazimo da je -
1:06 - 1:09zaista vrlo teško
zapaziti ove bolesti. -
1:10 - 1:12Tako da kada se neka osoba
ukrca na avion, -
1:12 - 1:13ona može biti oboljela
-
1:13 - 1:15i mogla bi zaista biti u
periodu latentnosti -
1:15 - 1:18u kojem bi mogla biti
nositelj bolesti -
1:18 - 1:19bez ikakvih simptoma,
-
1:19 - 1:21i mogla bi, zauzvrat,
zaraziti -
1:21 - 1:23mnoge osobe u avionu.
-
1:23 - 1:25Kako se to zaista događa je
-
1:25 - 1:27da zrak ulazi kroz
gornji dio kabine -
1:27 - 1:30i s obje strane kabine,
označeno plavim strelicama. -
1:30 - 1:34Taj zrak zatim izlazi
kroz vrlo učinkovite filtere -
1:34 - 1:39koji eliminiraju 99.97 posto patogena
blizu ispusta. -
1:39 - 1:41Međutim, ono što se događa
-
1:41 - 1:43je pojava kružnog protoka
miješanog zraka. -
1:43 - 1:45Tako da ako netko kihne,
-
1:45 - 1:48taj zrak bi se uskovitlao
nekoliko puta -
1:48 - 1:51prije nego bi uopće uspio
proći kroz filtere. -
1:52 - 1:55Stoga sam pomislio: ovo je očito
prilično ozbiljan problem. -
1:55 - 1:59Nisam imao dovoljno novca
da odem i kupim avion, -
1:59 - 2:01tako da sam odlučio sastaviti kompjuter.
-
2:01 - 2:04Ispada da računalnom
dinamikom fluida -
2:04 - 2:07možemo pokretati simulacije
koje rezultiraju -
2:07 - 2:09podacima veće preciznosti
-
2:09 - 2:12nego da fizički mjerimo
iste podatke u avionu. -
2:13 - 2:16I to, u biti, funkcionira tako da
započnete -
2:16 - 2:18s ovim 2D crtežima --
-
2:18 - 2:21ove crteže možete naći u tehničkim
nacrtima svugdje po internetu. -
2:21 - 2:24Uzmete ih, umetnete u softver
za 3D modeliranje, -
2:24 - 2:25koji konstruiraju taj 3D model.
-
2:25 - 2:30Zatim podijelite taj izgrađeni model
u sitne komadiće, -
2:30 - 2:34u biti pretvorite u mrežu koju
računalo može bolje razumjeti. -
2:34 - 2:37I onda pokažete računalu gdje
zrak ulazi i izlazi iz kabine, -
2:37 - 2:39ubacite tonu fizike
-
2:39 - 2:43i praktički sjedite i čekate dok
računalo ne završi sa simulacijom. -
2:44 - 2:48Ono što zapravo dobijemo
s konvencionalnom kabinom je sljedeće: -
2:48 - 2:50primjećujete da osoba u sredini kiše,
-
2:51 - 2:54i PAF -- zrak ode ljudima u lice.
-
2:55 - 2:57Prilično je odvratno.
-
2:57 - 2:59Primjećujete ona dva putnika,
s prednje strane -
2:59 - 3:01koji sjede uz centralnog putnika,
-
3:01 - 3:03da baš i ne uživaju.
-
3:03 - 3:05A kada pogledamo situaciju
s boka, -
3:05 - 3:09primjećujete kako se patogeni
raspoređuju uzduž kabine. -
3:10 - 3:12Prvo što sam pomislio je bilo,
"Ovo nije dobro." -
3:12 - 3:16Tako da sam proveo više od
32 različite simulacije -
3:16 - 3:19i na koncu došao do
narednog zaključka. -
3:19 - 3:23Ovo zovem -- patent u postupku --
Globalni Ulazni Usmjerivač. -
3:23 - 3:25S time smo u mogućnosti smanjiti
prijenos patogena -
3:25 - 3:27za otprilike 55 puta,
-
3:27 - 3:30i povisiti udisanje svježeg zraka
za otprilike 190 posto. -
3:30 - 3:32Ovo radi tako
-
3:32 - 3:35što bismo montirali ovaj komad
kompozitnog materijala -
3:35 - 3:38u ova postojeća mjesta
u avionu. -
3:38 - 3:40Instalacija je troškovno vrlo efikasna
-
3:40 - 3:42i možemo ju sprovesti preko noći.
-
3:42 - 3:46Sve što trebamo učiniti je zašarafiti
par šarafa i spremni smo. -
3:46 - 3:49Rezultati koje dobivamo su
apsolutno zadivljujući. -
3:49 - 3:52Umjesto onih problematičnih
zračnih kovitlanja -
3:52 - 3:54stvaramo ove zračne zidove
-
3:54 - 3:56koji se spuštaju između putnika
-
3:56 - 3:58i stvaraju osobne zone za disanje.
-
3:58 - 4:01Možete primijetiti da putnik u sredini
ponovno kiše, -
4:01 - 4:04no ovaj put njegovo kihanje
možemo efektivno gurati dolje -
4:04 - 4:06prema filterima za eliminaciju.
-
4:06 - 4:08Isto vrijedi i za bok,
-
4:08 - 4:11možete primijetiti da možemo
direktno gurati patogene prema dolje. -
4:12 - 4:15Tako da ako pogledate ponovno
isti scenarij -
4:15 - 4:17no s ovim izumom instaliranim,
-
4:17 - 4:19primjećujete kako srednji
putnik kiše, -
4:19 - 4:22no ovaj put guramo njegov kašalj
direktno dolje u ispuh -
4:22 - 4:26prije nego dobije priliku
zaraziti ostale putnike. -
4:26 - 4:29Primijetite da dva putnika
koja sjede uz našeg srednjeg putnika -
4:29 - 4:31praktički ne udišu
nikakve patogene. -
4:31 - 4:34Pogledajte također isto s boka,
-
4:34 - 4:35i vidite vrlo efikasan sustav.
-
4:35 - 4:38Ukratko, s ovim sustavom
pobjeđujemo zarazu. -
4:39 - 4:42Kada razmislimo što ovo znači,
-
4:42 - 4:46vidimo da to ne funckionira samo
ako putnik u sredini kihne, -
4:46 - 4:48nego i ako putnik u sjedalu
uz prozor kihne -
4:48 - 4:51ili ako putnik uz prolaz kihne.
-
4:51 - 4:54Što ovo rješenje znači za svijet?
-
4:54 - 4:58Pa, kada sagledamo sve
-
4:58 - 5:00od računalne simulacije
preko stvarnog života, -
5:00 - 5:03možemo vidjeti s ovim 3D modelom
izrađenim ovdje, -
5:03 - 5:05isprintanim 3D pisačem,
-
5:05 - 5:08možemo vidjeti isto
kolanje zraka prema dnu, -
5:08 - 5:10dolje prema putnicima.
-
5:11 - 5:14U prošlosti, epidemija SARS-a
je koštala svijet -
5:14 - 5:16oko 40 milijardi dolara.
-
5:16 - 5:17A u budućnosti,
-
5:17 - 5:20veliko izbijanje bolesti
bi moglo koštati čitav svijet -
5:20 - 5:22više of tri trilijuna dolara.
-
5:22 - 5:25U prošlosti smo morali
povući avion iz službe -
5:25 - 5:27jedan do dva mjeseca,
-
5:27 - 5:31potrošiti desetke tisuća sati rada
i nekoliko milijuna dolara da bismo -
5:31 - 5:32pokušali učiniti nešto.
-
5:32 - 5:36Međutim, sada možemo nešto
instalirati praktički preko noći -
5:36 - 5:38i odmah vidjeti rezultate.
-
5:38 - 5:41Tako da ovo trebamo sprovesti
kroz certifikaciju, -
5:41 - 5:42i testiranja u letu,
-
5:42 - 5:45i kroz sve one regulatorne
procese za odobrenje. -
5:45 - 5:48No ono što se da zaključiti je
da su ponekad najbolja rješenja -
5:48 - 5:50ujedino i najjednostavnija.
-
5:50 - 5:53I prije dvije godine, na primjer,
-
5:53 - 5:55ovaj projekt se ne bi ni ostvario,
-
5:55 - 5:58čisto zbog nedostatka
tehnologija. -
5:58 - 6:00No trenutno, s naprednim
računalnim simulacijama -
6:00 - 6:02i razvojem Interneta,
-
6:02 - 6:05nalazimo se u zlatnoj eri inovacija.
-
6:05 - 6:08Stoga vas sve želim danas upitati:
čemu čekanje? -
6:08 - 6:11Zajedno možemo izgraditi budućnost danas.
-
6:11 - 6:12Hvala
-
6:12 - 6:15(Aplauz)
- Title:
- Kako mikrobi putuju avionima -- i kako ih možemo zaustaviti.
- Speaker:
- Raymond Wang
- Description:
-
Raymond Wang ima samo 17 godina, no iako tako mlad, već pomaže u gradnji zdravije budućnosti. Koristeći dinamiku fluida, Raymond je proizveo računalne simulacije kretanja zraka u avionima, i otkrio uznemirujuću činjenicu -- kada osoba kihne u avionu, tok zraka potpomaže širenje patogena na ostale putnike. Wang nam prikazuje nezaboravnu animaciju kako kašalj putnika kruži u avionskoj kabini, no također nam i pokazuje svoje nagrađivano rješenje za isti priblem: maleni uređaj oblika peraje koji povećava cirkulaciju svježeg zraka po kabini i odvodi zrak krcat patogenima van.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:28
Retired user approved Croatian subtitles for How germs travel on planes -- and how we can stop them | ||
Retired user accepted Croatian subtitles for How germs travel on planes -- and how we can stop them | ||
Retired user edited Croatian subtitles for How germs travel on planes -- and how we can stop them | ||
Retired user edited Croatian subtitles for How germs travel on planes -- and how we can stop them | ||
Retired user edited Croatian subtitles for How germs travel on planes -- and how we can stop them | ||
Retired user edited Croatian subtitles for How germs travel on planes -- and how we can stop them | ||
Retired user edited Croatian subtitles for How germs travel on planes -- and how we can stop them | ||
Retired user declined Croatian subtitles for How germs travel on planes -- and how we can stop them |