< Return to Video

Jak bakterie cestují letadlem - a jak tomu zabránit

  • 0:02 - 0:04
    Zvedněte prosím ruku,
  • 0:04 - 0:07
    kdo jste letos cestoval letadlem?
  • 0:08 - 0:09
    To není špatné.
  • 0:09 - 0:13
    Více než 3 miliardy lidí ročně
  • 0:13 - 0:15
    mají tento stejný zážitek.
  • 0:15 - 0:18
    A když do létajících
    kovových krabiček
  • 0:18 - 0:20
    zavřete tolik lidí,
  • 0:20 - 0:23
    stane se občas něco
    jako tohle -
  • 0:23 - 0:25
    - a je tady epidemie.
  • 0:25 - 0:27
    Poprvé mi to došlo,
  • 0:27 - 0:30
    když loni propukla Ebola.
  • 0:30 - 0:31
    Ta se sice šíří většími kapénkami,
  • 0:31 - 0:35
    takže má menší infekční rozptyl,
  • 0:35 - 0:39
    ale řada dalších chorob
    se v letadle šíří snadno.
  • 0:39 - 0:43
    A čísla, která vám teď ukážu,
  • 0:43 - 0:44
    jsou celkem děsivá.
  • 0:44 - 0:46
    Do jednoho letadla
  • 0:46 - 0:48
    se dostal chlápek s H1N1
  • 0:48 - 0:50
    a za jediný let
  • 0:50 - 0:52
    nakazil 17 dalších lidí.
  • 0:52 - 0:55
    Jindy zas chlápek se SARS
  • 0:55 - 0:57
    nakazil během 3hodinového letu
  • 0:57 - 0:59
    dalších 22 lidí.
  • 1:00 - 1:04
    Takovouto superschopnost
    bych nechtěl.
  • 1:04 - 1:06
    Dokládá to, že nemoci
  • 1:06 - 1:09
    se před vstupem do letadla
    jen těžko odhalují.
  • 1:10 - 1:12
    Můžete nastoupit do letadla
  • 1:12 - 1:15
    a být v latentní fázi nějaké nemoci,
  • 1:15 - 1:17
    takže i když jste nemocní,
  • 1:17 - 1:19
    nemáte žádné příznaky.
  • 1:19 - 1:21
    A potom tu nemoc
  • 1:21 - 1:23
    přenášíte na své spolucestující.
  • 1:23 - 1:25
    Ukážu vám jak.
  • 1:25 - 1:28
    Ze strany a seshora proudí
    letadlem vzduch.
  • 1:28 - 1:30
    Je vyznačený modře.
  • 1:30 - 1:34
    Potom je vzduch odsáván
    výkonnými filtry.
  • 1:34 - 1:39
    Když filtr nasaje vzduch,
    eliminuje asi 99,97 % patogenů.
  • 1:39 - 1:43
    Jenomže vzduchové proudy
    se před odsátím promísí.
  • 1:43 - 1:45
    Když někdo kýchne,
  • 1:45 - 1:48
    tak než filtry ten vzduch odsají,
  • 1:48 - 1:51
    stihne se kolem vás
    několikrát protočit.
  • 1:52 - 1:55
    Přišlo mi to jako vážný problém.
  • 1:55 - 1:59
    Ale nemám peníze,
    abych si postavil letadlo,
  • 1:59 - 2:01
    a tak jsem si postavil počítač.
  • 2:01 - 2:04
    Ten mi s pomocí výpočetní aerodynamiky
  • 2:04 - 2:07
    umožnil vše simulovat
  • 2:07 - 2:09
    s ještě přesnějšími daty,
  • 2:09 - 2:12
    než kdybych to měřil
    přímo v letadle.
  • 2:13 - 2:18
    Vyšel jsem z 2D nákresů
    technické dokumentace letadla.
  • 2:18 - 2:20
    Je dostupná na internetu.
  • 2:21 - 2:22
    Já si ji stáhl
  • 2:22 - 2:25
    a s pomocí modelovacího softwaru
    vytvořil 3D model.
  • 2:25 - 2:30
    Ten jsem potom rozdělil
    na malinké části
  • 2:30 - 2:34
    a ty zase poskládal,
    aby to počítač lépe pochopil.
  • 2:34 - 2:37
    Potom jsem zadal,
    kde jsou vzduchové filtry,
  • 2:37 - 2:39
    přihodil spoustu fyziky
  • 2:39 - 2:43
    a počkal, dokud počítač
    nepropočítá simulaci.
  • 2:44 - 2:48
    V běžném letadle
    to vypadá následovně.
  • 2:48 - 2:51
    Osoba na prostředním
    sedadle například kýchne
  • 2:51 - 2:55
    a ostatním lidem to jde
    přímo do obličeje.
  • 2:55 - 2:57
    Pěkná nechuťárna.
  • 2:57 - 2:58
    Při pohledu zepředu vidíte,
  • 2:58 - 3:01
    že si to lidé sedící
    vedle osoby uprostřed
  • 3:01 - 3:03
    pěkně odskáčou.
  • 3:03 - 3:05
    A při pohledu z boku vidíte,
  • 3:05 - 3:09
    že se patogeny šíří letadlem i na délku.
  • 3:10 - 3:12
    "To není dobrý,"
    řekl jsem si hned.
  • 3:12 - 3:16
    A tak jsem provedl dalších 32 simulací
  • 3:16 - 3:19
    a přišel nakonec na tohle řešení.
  • 3:19 - 3:23
    Dal jsem to patentovat jako
    "Komplexní vstupní směrovač".
  • 3:23 - 3:25
    Tahle věc asi 55x snižuje
  • 3:25 - 3:27
    riziko přenosu patogenů
  • 3:27 - 3:30
    a o 190 % zvyšuje
    přívod čerstvého vzduchu.
  • 3:30 - 3:31
    Úplně stačí,
  • 3:31 - 3:35
    když kousky tohoto kompozitního materiálu
  • 3:35 - 3:38
    připevníte v letadle na vytipovaná místa.
  • 3:38 - 3:40
    Instalace je tedy nenákladná
  • 3:40 - 3:42
    a dá se udělat ze dne na den.
  • 3:42 - 3:45
    Stačí pár šroubků,
    a je hotovo.
  • 3:45 - 3:49
    A vede to k naprosto báječným výsledkům.
  • 3:49 - 3:51
    Vzduch se přestane vířivě mísit,
  • 3:51 - 3:55
    a vytvoří naopak pro každého pasažéra
  • 3:55 - 3:58
    individuální dechovou zónu.
  • 3:58 - 4:01
    Takže když ten pasažér
    uprostřed zase kýchne,
  • 4:01 - 4:03
    jde to hned dolů
  • 4:03 - 4:06
    a pak skrze filtry ven.
  • 4:06 - 4:08
    Totéž ze strany:
  • 4:08 - 4:11
    patogeny jdou hned dolů.
  • 4:12 - 4:17
    Teď pustím simulaci, jak to vypadá
    po instalaci našeho zařízení.
  • 4:17 - 4:19
    Osoba uprostřed kýchne,
  • 4:20 - 4:22
    ale teď to jde rovnou dolů a pryč,
  • 4:22 - 4:26
    takže není prostor pro vznik nákazy.
  • 4:26 - 4:31
    Ke spolucestujícím na krajních sedadlech
    se prakticky žádné patogeny nedostanou.
  • 4:31 - 4:34
    Totéž ještě ze strany.
  • 4:34 - 4:35
    Vidíte, jak je to účinné.
  • 4:35 - 4:39
    Za tento systém jsme ostatně vyhráli cenu.
  • 4:39 - 4:42
    Funguje to samozřejmě
  • 4:42 - 4:46
    nejen na kýchající pasažéry,
    co sedí uprostřed,
  • 4:46 - 4:50
    ale i na ty, co sedí
    u okýnka nebo u uličky.
  • 4:51 - 4:54
    A co to znamená v reálu?
  • 4:54 - 4:58
    Tohle už není počítačová simulace,
  • 4:58 - 5:00
    ale jak to vypadá ve skutečnosti.
  • 5:00 - 5:05
    Je to 3D model, který jsem vytvořil
    s pomocí 3D tiskárny.
  • 5:05 - 5:11
    Proud vzduchu opět stéká dolů na pasažéry.
  • 5:11 - 5:16
    Epidemie SARS způsobila před časem škody
    asi za 40 miliard dolarů.
  • 5:16 - 5:20
    Kdyby v budoucnu propukla
    nějaká závažná epidemie,
  • 5:20 - 5:22
    náklady patrně
    převýší 3 biliony dolarů.
  • 5:22 - 5:27
    Dříve to znamenalo vyřadit letadlo
    na jeden dva měsíce z provozu.
  • 5:27 - 5:30
    Na zlepšení se pracovalo tisíce hodin
  • 5:30 - 5:32
    a vynaložilo se několik milionů dolarů.
  • 5:32 - 5:36
    Teď stačí jednoduchá instalace
    v podstatě ze dne na den
  • 5:36 - 5:38
    a hned vidíte výsledky.
  • 5:38 - 5:41
    Čekáme tedy už jen na certifikaci,
  • 5:41 - 5:45
    první testy a různé schvalovací procesy.
  • 5:45 - 5:46
    Věříme, že se potvrdí,
  • 5:46 - 5:50
    že nejlepší řešení
    jsou někdy ta nejjednodušší.
  • 5:50 - 5:55
    Ještě před dvěma lety
    by takový projekt nebyl možný.
  • 5:55 - 5:58
    Nebyla tehdy dostupná
    potřebná technologie.
  • 5:58 - 6:02
    Díky pokročilým možnostem
    programování a internetu
  • 6:02 - 6:05
    nastala zlatá éra inovací.
  • 6:05 - 6:08
    Otázka tak zní: Nač čekat?
  • 6:08 - 6:12
    Už dnes můžeme společně tvořit budoucnost.
  • 6:12 - 6:13
    Děkuji.
  • 6:13 - 6:15
    (potlesk.)
Title:
Jak bakterie cestují letadlem - a jak tomu zabránit
Speaker:
Raymond Wang
Description:

Teprve sedmnáctiletý Raymond Wang pomáhá tvořit zdravější budoucnost. Vytvořil počítačovou simulaci na základě principů aerodynamiky, o tom, jak se pohybuje vzduch na palubě dopravních letadel, a došel ke znepokojivému zjištění - když někdo v letadle kýchne, cirkulace vzduchu přispívá vlastně k tomu, aby se patogeny rozšířily k ostatním pasažérům. Wang nás seznámí s nezapomenutelnou animací, jak kapénky putují po palubě letadla, a zároveň i se svým řešením tohoto problému, za které obdržel cenu. Jde o malé zařízení ve tvaru ploutve, které do oběhu vpouští více čerstvého vzduchu, kdežto vzduch obsahující patogeny naopak odvádí.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:28

Czech subtitles

Revisions Compare revisions