< Return to Video

WIKITONGUES: Eveliina speaking Finnish

  • 0:01 - 0:04
    Hej! Jag heter Eve. Jag är från Ylivieska.
  • 0:04 - 0:06
    Faktum är att jag föddes i Kalajoki,
  • 0:06 - 0:10
    i lilla byn Typpö, med 80 invånare.
  • 0:10 - 0:15
    Kalajoki, Typpö och Ylivieska ligger i
    Norra Österbotten, i Finland.
  • 0:15 - 0:19
    Men sant, jag flyttade till Ylivieska
    när jag var två år,
  • 0:19 - 0:24
    och bodde där tills jag var sjutton år.
  • 0:24 - 0:27
    När jag var sjutton så flyttade
    jag till Japan över ett år.
  • 0:27 - 0:32
    Jag var där som utbytesstudent,
    på gymnasium, och studerade japanska.
  • 0:32 - 0:35
    Jag har alltid varit
    intresserad av språk och kultur,
  • 0:35 - 0:38
    och jag har alltid velat resa en massa.
  • 0:38 - 0:45
    Och efter gymnasiet flyttade jag till
    Helsingfors för att läsa afrikansk forskning
  • 0:46 - 0:54
    När jag flyttade till Helgsinfors
    märkte jag av min dialekt,
  • 0:54 - 0:57
    så som jag talade hemma i Ylivieska,
  • 0:57 - 1:00
    och folk i Helsingfors förstod inte vissa ord,
  • 1:00 - 1:04
    som "ammata", vilket är att vara barnvakt,
  • 1:04 - 1:09
    och "viruttaa", vilket är att diska.
  • 1:09 - 1:13
    Dessa är helt normala ord för mig,
    som jag använder i vardagen,
  • 1:13 - 1:16
    och det är spännande
    att märka av någon annan,
  • 1:16 - 1:20
    som också talar finska, inte förstår mig,
  • 1:20 - 1:22
    fastän vi talar samma språk.
  • 1:24 - 1:31
    När jag studerade på universitetet,
    bodde jag i Namibia i ett och ett halvt år.
  • 1:31 - 1:36
    Jag var först där vid årsskiftet och
    studerade på Namibias universitet.
  • 1:36 - 1:41
    Jag studerade sociologi och oshiwambo där.
  • 1:41 - 1:47
    Och efter kanske ett år flyttade jag dit igen.
  • 1:48 - 1:52
    Jag arbetade på ambassaden som praktikant i sex månader.
  • 1:52 - 1:59
    Och nu, efter en lång universitetskarriär,
    avslutar jag äntligen en magisterexamen.
  • 1:59 - 2:03
    Och naturligtvis.
  • 2:05 - 2:10
    Inte nu längre, när jag har bott i Helsingfors i ungefär åtta år,
  • 2:10 - 2:15
    så jag har inte längre en mycket stark österbottnisk dialekt.
  • 2:15 - 2:20
    Det dyker upp när jag ringer till min mamma.
    Eller när jag ringer till mina systrar.
  • 2:20 - 2:22
    Då dyker dialekten upp och blir starkare,
  • 2:22 - 2:26
    men jag finner att jag nu
    inte talar fruktansvärt i dialekt.
  • 2:27 - 2:29
    Och även ...
  • 2:30 - 2:35
    Kanske när jag var tonåring så började
    jag läsa mycket mer på engelska,
  • 2:35 - 2:37
    för att jag har alltid varit så intresserad av språk,
  • 2:37 - 2:40
    så jag har blivit flytande på engelska,
    så jag började läsa
  • 2:40 - 2:45
    mycket mer på engelska, och jag har också många utländska vänner,
  • 2:45 - 2:48
    så jag talade också mycket på engelska och började skriva på engelska.
  • 2:49 - 2:54
    Jag gillar att skriva mycket på fritiden,
    så jag märkte att ...
  • 2:54 - 3:00
    Eller jag trodde då som tonåring att
    det var mycket coolare att läsa och skriva
  • 3:00 - 3:06
    på engelska. Och nu, när jag har
    gjort det så länge, har jag märkt att
  • 3:07 - 3:13
    det är inte lika lätt, fortfarande lätt,
    men inte lika lätt som förr
  • 3:13 - 3:17
    att naturligt läsa och skriva på finska
  • 3:17 - 3:24
    engelskan har tagit över finskan som
    mitt känslomässiga språk,
  • 3:24 - 3:28
    och finskan är inte längre ett språk som
    är lika lätt att läsa som att skriva.
  • 3:28 - 3:34
    Det är mer naturligt för mig att läsa
    på engelska. Och nu, efter trettio
  • 3:34 - 3:39
    år har gått, har jag börjat känna det på något sätt
  • 3:39 - 3:43
    att jag har missat något undantag,
    eller jag har irriterad mig mycket över det,
  • 3:44 - 3:47
    att jag inte längre läser så mycket på finska
    och på något sätt inte kan skriva med det,
  • 3:47 - 3:50
    och det känns inte så säkert för mig.
  • 3:50 - 3:57
    Det känns svart, att jag lossnat från
    mina rötter och hem.
  • 3:57 - 4:01
    Jag är inte bra kopplat till det längre.
    Så då har jag försökt
  • 4:01 - 4:05
    läsa mer finska och öva på att skriva mer på finska,
  • 4:05 - 4:09
    att jag på något sätt skulle
    komma tillbaka till mina rötter.
  • 4:10 - 4:13
    Tack.
Title:
WIKITONGUES: Eveliina speaking Finnish
Description:

more » « less
Video Language:
Finnish
Duration:
04:26

Swedish subtitles

Revisions