Zašto su gradske zastave najgore dizajnirane stvari koje ste ikada vidjeli
-
0:01 - 0:03Znam što mislite:
-
0:03 - 0:06"Zašto on može sjediti na pozornici?"
-
0:06 - 0:09Zato što je ovo radio.
-
0:09 - 0:12(Glazba)
-
0:12 - 0:15Pripovjedam radio priče o dizajnu,
-
0:15 - 0:17i raznoraznim stvarima:
-
0:17 - 0:19zgradama i četkicama za zube,
-
0:19 - 0:22maskotama, snalaženju u prostoru
i fontovima. -
0:22 - 0:26Moja misija je potaknuti ljude
da se angažiraju oko dizajna do kojeg drže -
0:26 - 0:29tako da počnu pratiti sve oblike dizajna.
-
0:29 - 0:33Kada dešifrirate svijet
imajući na umu dizajn, -
0:33 - 0:36svijet postaje čaroban.
-
0:36 - 0:38Umjesto slomljenih stvari
-
0:38 - 0:40vidite sve male djeliće genijalnosti
-
0:40 - 0:43s kojima su se mučili anonimni dizajneri
-
0:43 - 0:45kako bi naš život učinili boljim.
-
0:45 - 0:48To je u suštini definicija dizajna:
-
0:48 - 0:51poboljšavati život i pružati radost.
-
0:51 - 0:54Malo stvari me raduje više
-
0:54 - 0:56od dobro dizajnirane zastave.
-
0:56 - 0:58(Smijeh) (Pljesak)
-
0:58 - 1:00Da!
-
1:01 - 1:04Sretna ti 50. godišnjica
tvoje zastave, Kanado. -
1:04 - 1:07Predivna je, zlatno mjerilo.
Jako mi se sviđa. -
1:07 - 1:10Opsjednut sam zastavama.
-
1:10 - 1:12Ponekad započnem temu o zastavama,
-
1:12 - 1:16a ljudi mi odgovore da
ih nije briga za njih, -
1:16 - 1:19a onda počnemo razgovarati
o njima i, vjerujte mi, -
1:19 - 1:22sto posto ljudi jest briga za zastave.
-
1:22 - 1:25Imaju nešto što utječe na naše osjećaje.
-
1:25 - 1:29Moja obitelj mi je ove godine
zamotala božićne darove u zastave, -
1:29 - 1:33uključujući i plavu vrećicu za darove
-
1:33 - 1:36zamaskiranu u škotsku zastavu.
-
1:36 - 1:38Stavio sam ovu sliku na Internet i ubrzo
-
1:38 - 1:41u prvih nekoliko minuta,
netko je ostavio komentar -
1:41 - 1:45"Uzmi si tu škotsku zastavu
i gurni si je u š...k." (Smijeh) -
1:45 - 1:49Vidite da su ljudi strastveni
u vezi zastava. -
1:49 - 1:50To je tako.
-
1:50 - 1:52Kod zastava volim to što
-
1:52 - 1:54jednom kada razumijete dizajn zastave,
-
1:54 - 1:56što čini dobro, a što lošu zastavu,
-
1:56 - 1:59možete razumjeti dizajn gotovo svega.
-
1:59 - 2:01Ono što ću ja ovdje učiniti --
-
2:01 - 2:05Otvorio sam jednu epizodu
svoje radijske emisije, -
2:05 - 2:08"99% nevidljivi", i sada ću je
ovdje rekonstruirati. -
2:08 - 2:10Kada pritisnem ovdje gumb --
-
2:10 - 2:12Glas: Z za Zvuk --
-
2:12 - 2:14Roman Mars: Proizvest će zvuk,
-
2:14 - 2:15kada god čujete zvuk,
-
2:15 - 2:17glas ili neku glazbu,
-
2:17 - 2:19to je zato što sam pritisnuo gumb.
-
2:19 - 2:21Glas: Zzzzzvuk.
-
2:21 - 2:25RM: Jeste shvatili? Idemo.
-
2:25 - 2:28Tri, dva.
-
2:28 - 2:32Ovo je "99% nevidljivi". Ja sam Roman Mars.
-
2:37 - 2:40Pripovjedač: Pet osnovnih principa
dizajna zastave. -
2:40 - 2:43Roman Mars: Prema Sjevernoameričkom
veksilološkom društvu. -
2:43 - 2:45Veksilološko.
-
2:45 - 2:48Ted Kaye: Veksilologija je
znanost o zastavama. -
2:48 - 2:50RM: Zvuči čudno zbog onog dodatnog "lol".
-
2:50 - 2:52Pripovjedač: Prvo, neka bude jednostavna.
-
2:52 - 2:55Zastava mora biti dovoljno jednostavna
da je dijete može narctati po sjećanju. -
2:55 - 2:58RM: Prije selidbe u Chicago 2005.,
-
2:58 - 3:00nisam niti znao da
gradovi imaju vlastite zastave. -
3:00 - 3:02TK: Većina velikih gradova
ima vlastite zastave. -
3:02 - 3:04RM: Nisam to znao. Ovo je Ted Kaye.
-
3:04 - 3:06TK: Zdravo.
RM: On je stručnjak za zastave. -
3:06 - 3:08Odličan tip.
-
3:08 - 3:11TK: Ja sam Ted Kaye. Uređivao sam
znanstveni časopis o zastavama, -
3:11 - 3:14trenutno sam član
Portlandskog društva zastava -
3:14 - 3:18i Sjevernoameričkog
veksilološkog društva. -
3:18 - 3:21RM: Ted je doslovno napisao
knjigu o dizajnu zastava. -
3:21 - 3:22Pripovjedač: "Dobra zastava,
loša zastava." -
3:22 - 3:25RM: To je zapravo pamflet
od oko 16 stranica. -
3:25 - 3:28TK: Tako je, zove se
"Dobra zastava, loša zastava: -
3:28 - 3:30Kako dizajnirati dobru zastavu."
-
3:30 - 3:32RM: Ta prva gradska zastava
koju sam otkrio u Chicagu -
3:32 - 3:33je predivna:
-
3:33 - 3:36bijelo polje, dvije
horizontalne plave linije, -
3:36 - 3:40i četiri šestokrakih crvenih
zvijezda u sredini. -
3:40 - 3:43Pripovjedač: Drugo,
koristite smisleni simbolizam. -
3:43 - 3:46TK: Plave linije predstavljaju
vodu, rijeku i jezero. -
3:46 - 3:48Pripovjedač: Slike, boje i uzorci zastave
-
3:48 - 3:50trebaju biti povezani
s onime što ona simbolizira. -
3:50 - 3:54TK: Crvene zvijezde predstavljaju
značajne događaje iz povijesti grada. -
3:54 - 3:58RM: Osnivanje Utvrde Dearborn
na budućem području Chicaga, -
3:58 - 4:00Veliki požar u Chicagu,
-
4:00 - 4:03Svjetska kolumbovska izložba,
koje se svi sjećaju, -
4:03 - 4:06zbog Bijelog grada,
-
4:06 - 4:07i Svjetska izložba s temom
"Stoljeće napretka", -
4:07 - 4:10koje se nitko ne sjeća.
-
4:10 - 4:13Pripovjedač: Treće, koristite
dvije ili tri osnovne boje. -
4:13 - 4:16TK: Osnovno pravilo za boje jest
da koristimo dvije ili tri boje -
4:16 - 4:18iz standardnog seta boja:
-
4:18 - 4:21crvenu, bijelu, plavu,
zelenu, žutu i crnu. -
4:21 - 4:24RM: Dizajn čikaške zastave je
aspolutno sveukupan -
4:24 - 4:26sa čitavim profilom grada.
-
4:26 - 4:28Svugdje se nalazi;
-
4:28 - 4:30na svakoj je zgradi općine.
-
4:30 - 4:33Whet Moser: Ima barem
jedna trgovina u svakoj ulici -
4:33 - 4:36blizu mog posla koja prodaje
nekakav pribor sa čikaškom zastavom. -
4:36 - 4:38RM: Ovo je Whet Moser iz časopisa Chicago.
-
4:38 - 4:42WM: Danas sam, primjerice,
otišao na šišanje, -
4:42 - 4:45i kada sam sjeo na frizerski stolac,
-
4:45 - 4:49ispred mene je bila čikaška zastava
na frizerovoj kutiji za pribor, -
4:49 - 4:52a u ogledalu sam iza sebe vidio
istu zastavu obješenu na zidu. -
4:52 - 4:57Nakon šišanja, pored mene je prošao čovjek
s bedžom čikaške zastave na svome ruksaku. -
4:57 - 4:59RM: Prilagodljiva je i lako se kombinira.
-
4:59 - 5:02Šestokrake zastave su posebno
uočljive na raznoraznim mjestima. -
5:02 - 5:04WM: Neki dan sam kupio kavu
-
5:04 - 5:07koja je na sebi imala čikašku zvijezdu.
-
5:07 - 5:10RM: Ona je upečatljiv simbol
čikaškog ponosa. -
5:10 - 5:13TK: Kada u Chicagu umre
policajac ili vatrogasac, -
5:13 - 5:17na lijes se u često slučajeva
ne stavlja zastava SAD-a, -
5:17 - 5:20već zastava Chicaga.
-
5:20 - 5:25Do te se mjere ta zastava duboko
uvukla u građanski prikaz Chicaga. -
5:25 - 5:29RM: Ne samo da ljudi vole Chicago,
pa stoga vole i zastavu. -
5:29 - 5:32Mislim da ljudi vole još više Chicago
-
5:32 - 5:36jer je zastava tako fenomenalna.
-
5:36 - 5:41TK: To je petlja povratne veze između
odličnog simbolizma i građanskog ponosa. -
5:41 - 5:44RM: Kada sam se vratio
u San Francisco 2008., -
5:44 - 5:45istražio sam zastavu tog grada,
-
5:45 - 5:47jer je nijednom nisam vidio
-
5:47 - 5:50u osam godina svog života tamo.
-
5:50 - 5:53Žao mi je reći, no doživio sam je
-
5:53 - 5:55nedostatnom.
-
5:55 - 5:58(Smijeh)
-
5:58 - 6:01Znam.
-
6:01 - 6:02I meni je to bolno.
-
6:02 - 6:04(Smijeh)
-
6:04 - 6:06TK: Krenut ću od početka.
-
6:06 - 6:08Pripovjedač: Prvo, neka bude jednostavna.
-
6:08 - 6:09TK: Truditi se da ostane jednostavna.
-
6:09 - 6:13Pripovjedač: Neka je dovoljno jednostavna
da je dijete može narctati po sjećanju. -
6:13 - 6:15TK: Ovo je relativno složena zastava.
-
6:15 - 6:16RM: Krenimo.
-
6:16 - 6:19Glavni element zastave
San Francisca je feniks -
6:19 - 6:21koji predstavlja grad
koji se diže iz pepela -
6:21 - 6:24nakon razornih požara iz 1850-ih.
-
6:24 - 6:27TK: Moćan simbol za San Francisco.
-
6:27 - 6:29RM: Još uvijek mi nije jasan feniks.
-
6:29 - 6:31Što se tiče dizajna, u isto
vrijeme je i presirov -
6:31 - 6:34i ima previše detalja,
-
6:34 - 6:36i da se trudite to postići,
-
6:36 - 6:38ne biste to mogli napraviti.
-
6:38 - 6:40Jednostavo izgleda loše iz daljine.
-
6:40 - 6:44No, dobro je što ima element
s dubljim značenjem. -
6:44 - 6:47Iza feniksa je uglavnom bijela pozadina,
-
6:47 - 6:50a oko ruba je pozamašan zlatan okvir.
-
6:50 - 6:53TK: U dizajnu je to vrlo
privlačan element. -
6:53 - 6:56RM: Mislim da je uredu. Ali --
(Smijeh) -- -
6:56 - 6:59slijede velike pogreške u dizajnu zastave.
-
6:59 - 7:02Pripovjedač: Četvrto, bez slova i pečata.
-
7:02 - 7:03Nikada ne koristite tekst.
-
7:03 - 7:06RM: Podno feniksa, vrpca s motom
-
7:06 - 7:10čiji je prijevod " Zlato u miru,
željezo u ratu," -
7:10 - 7:12usto -- a ovo je najveći problem --
-
7:12 - 7:14na dnu piše San Francisco.
-
7:14 - 7:16TK: Ako morate napisati ime
-
7:16 - 7:19onoga što predstavljate na zastavi,
-
7:19 - 7:21simbolika vam nije bila uspješna.
-
7:21 - 7:25(Smijeh) (Pljesak)
-
7:25 - 7:29RM: Američka zastava nema
na sebi napisano "SAD". -
7:29 - 7:32Zapravo, državne zastave
uglavnom su pristojne. -
7:32 - 7:35Svaka čast Južnoafričkoj Republici,
Turskoj, Izraelu, -
7:35 - 7:37Somaliji, Japanu i Gambiji.
-
7:37 - 7:40Zaista ima puno sjajnih državnih zastava,
-
7:40 - 7:44no one poštuju dobre dizajnerske
principe jer je ulog velik. -
7:44 - 7:46Na međunarodnoj su sceni.
-
7:46 - 7:49No, zastave gradova,
saveznih država i regija -
7:49 - 7:52druga su priča.
-
7:52 - 7:53(Smijeh)
-
7:53 - 7:56Imamo pošast loših zastava,
-
7:56 - 7:58i moramo ih zaustaviti.
-
7:58 - 8:01(Smijeh) (Pljesak)
-
8:01 - 8:04To je i istina i izazov.
-
8:04 - 8:06Prvi je korak prepoznati
-
8:06 - 8:10da imamo problem.
-
8:12 - 8:15Mnogi ljudi smatraju da je dobar dizajn
-
8:15 - 8:17samo pitanje ukusa,
-
8:17 - 8:20i iskreno, ponekad je zaista tako,
-
8:20 - 8:24no ponekad uopće nije.
-
8:24 - 8:26Ovo je popis svih principa dizajna zastave
Sjevernoameričkog veksilološkog društva. -
8:26 - 8:31Pripovjedač: Pet osnovnih principa
dizajniranja zastave. -
8:31 - 8:32Prvo. TK: Neka bude jednostavna.
-
8:32 - 8:35Pripovjedač: Drugo.
TK: Korisite smisleni simbolizam. -
8:35 - 8:37Pripovjedač: Treće.
TK: Koristite dvije ili tri osnovne boje. -
8:37 - 8:40Pripovjedač: Četvrto.
TK: Bez slova i pečata. -
8:40 - 8:42Pripovjedač: Nikada
ne koristite tekst. -
8:42 - 8:44TK: Jer ga ne možete
pročitati na udaljenosti. -
8:44 - 8:46Pripovjedač: Peto.
TK: Budite karakteristični. -
8:46 - 8:49RM: Sve najbolje zastave
drže se ovih principa. -
8:49 - 8:51Kako što sam već rekao,
većina državnih zastava su uredu. -
8:51 - 8:53Radi se o sljedećem:
-
8:53 - 8:56da pokažete ovaj popis principa
bilo kojoj vrsti dizajnera, -
8:56 - 9:00rekli bi da su ti principi --
jednostavnost, duboki simbolizam, -
9:00 - 9:03pažljivi odabir boja,
-
9:03 - 9:05jedinstvenost, bez ikakvih
nečitkih natpisa -- -
9:05 - 9:08svi se ti principi odnose i na njih.
-
9:08 - 9:11Nažalost, dobri dizajnerski principi
rijetko se koriste -
9:11 - 9:13kod američkih gradskih zastava.
-
9:13 - 9:15Najveći problem nam je četvrto pravilo.
-
9:15 - 9:17Ne možemo se natjerati
-
9:17 - 9:20da ne dodajemo svoje ime na svoju zastavu,
-
9:20 - 9:23ili male gradske pečate sa sitnim tekstom.
-
9:23 - 9:25Problem s gradskim pečatima jest taj
-
9:25 - 9:28što su oni dizajnirani za papir
-
9:28 - 9:29gdje ih možete i pročitati,
-
9:29 - 9:32a ne za vijoreće zastave
na udaljenosti od 30 metara. -
9:32 - 9:34Evo ponovo hrpa zastava.
-
9:34 - 9:37Veksilolozi ove nazivaju PNP:
-
9:37 - 9:40pečati na plahtama -- (Smijeh) --
-
9:40 - 9:43Ako ne možete pogoditi
kojim gradovima pripadaju, -
9:43 - 9:45upravo je to problem,
-
9:45 - 9:47osim, očigledno, Anaheima.
-
9:47 - 9:50To su popravili. (Smijeh)
-
9:50 - 9:53Ovakvih zastava ima po čitavom SAD-u.
-
9:53 - 9:56Europski ekvivalent gradskom pečatu
-
9:56 - 9:58je gradski grb,
-
9:58 - 10:01i to nam je primjer
kako dobro dizajnirati. -
10:01 - 10:04Ovo je gradski grb Amsterdama.
-
10:04 - 10:06Da je ovo američki grad,
-
10:06 - 10:08zastava bi vjerojatno izgledala ovako.
-
10:08 - 10:10Da. (Smijeh)
-
10:10 - 10:13Međutim, zastava Amsterdama
-
10:13 - 10:16izgleda ovako.
-
10:16 - 10:18Umjesto da su postavili
čitavi gradski grb -
10:18 - 10:21na jednoličnu pozadinu i napisali
"Amsterdam" pri dnu, -
10:21 - 10:24uzeli su samo najbitnije
elemente sa štita, -
10:24 - 10:28i pretvorili je u najopakiju
gradsku zastavu na svijetu. -
10:28 - 10:31(Smijeh) (Pljesak)
-
10:34 - 10:36S obzirom što je najopakija,
-
10:36 - 10:39te zastave i iksevi su
po cijelom Amsterdamu, -
10:39 - 10:41koriste se kao i zastava u Chicagu.
-
10:41 - 10:44Iako su zastave s pečatima na "plahti"
meni osobno posebno grozne -
10:44 - 10:46i uvredljive,
-
10:46 - 10:48ništa vas ne može pripremiti
-
10:48 - 10:53za jednu od najvećih promašaja
u veksilološkoj povijesti. -
10:53 - 10:55Jeste li spremni?
-
10:55 - 10:58Zastava grada Milwaukeea, u Wisconsinu.
-
10:58 - 11:00(Smijeh)
-
11:05 - 11:09Karakteristična je,
-
11:09 - 11:12to ću im priznati.
-
11:12 - 11:14Steve Kodis: Usvojena je 1955.
-
11:14 - 11:16
RM: Grad je raspisao natječaj -
11:16 - 11:18i zaprimio brdo prijava
-
11:18 - 11:20sa svakakvim dizajnima.
-
11:20 - 11:23SK: Vijećnik Fred Steffan
-
11:23 - 11:27spojio je dijelove iz raznih prijava
-
11:27 - 11:30kako bi napravio zastavu Milwaukeea.
-
11:30 - 11:33RM: To je zastava kuhinjskog sudopera.
-
11:33 - 11:36Ima ogroman zupčanik
koji prestavlja industriju, -
11:36 - 11:39ima brod koji predstavlja luku,
-
11:39 - 11:40golemi klas pšenice,
-
11:40 - 11:42koji odaje počast pivskoj industriji.
-
11:42 - 11:43Čisti kaos,
-
11:43 - 11:48a Steve Kodis, grafički dizajner
iz Milwaukee, želi je pomijeniti. -
11:48 - 11:51SK: Zaista je grozna.
-
11:51 - 11:53Velika nepravda učinjena gradu,
-
11:53 - 11:55u najmanju ruku.
-
11:55 - 11:58RM: No, ono što ovu zastavu
čini definitivno pretjeranom, -
11:58 - 12:00gotovo do parodiranja same sebe,
-
12:00 - 12:06to je slika bojne zastave Milwaukee
pukovnije iz Građanskog rata. -
12:06 - 12:08SK: To je zadnji element
-
12:08 - 12:11koji je samo još više čini apsurdnom,
-
12:11 - 12:15to što unutar zastave Milwaukeea
postoji još jedna zastava. -
12:15 - 12:19RM: Na zastavi. (Smijeh)
-
12:19 - 12:20Da.
-
12:20 - 12:22(Glazba)
-
12:22 - 12:24Milwaukee je fenomenalan grad.
-
12:24 - 12:27Posjetio sam ga i sviđa mi se.
-
12:27 - 12:29Najdepresivnija stvar kod ove zastave jest
-
12:29 - 12:32to što su se održala već
dva natjecanja u redizajnu. -
12:32 - 12:34Zadnji je održan 2001. godine.
-
12:34 - 12:37Bilo je zaprimljeno sto pet prijedloga.
-
12:37 - 12:39TK: Međutim, na kraju su članovi
umjetničkog odbora Milwaukeeja -
12:39 - 12:43odlučili da nijedan od njih
nije bio dovoljno dobar za grad. -
12:43 - 12:47RM: Nisu se mogli dogovoriti oko
promjene ove stvari! (Smijeh) -
12:47 - 12:49To je dovoljno obeshrabrujuće da pomislite
-
12:49 - 12:51kako se dobar dizajn i demokracija
-
12:51 - 12:54jednostavno ne slažu.
-
12:54 - 12:56No, Steve Kotas ponovo će pokušati
-
12:56 - 12:59redizajnirati zastavu Milwaukeeja.
-
12:59 - 13:01SK: Mislim da je Milwaukee sjajan grad.
-
13:01 - 13:04Svaki sjajan grad
zaslužuje sjajnu zastavu. -
13:04 - 13:06RM: Steve još nije spreman
otkriti svoj dizajn. -
13:06 - 13:09Kada predlažete ovakve stvari
-
13:09 - 13:10morate pridobiti potporu drugih,
-
13:10 - 13:12i tada otkrijete svoj dizajn.
-
13:12 - 13:14Trik je u ovome:
-
13:14 - 13:16Ako želite dizajnirati sjajnu zastavu,
-
13:16 - 13:19opaku zastavu poput zastave Chicaga ili
Washingtona, koji isto ima odličnu zastavu -
13:19 - 13:24počnite tako što ćete nacrtati
pravokutnik mjera 2.5 cm puta 5 cm. -
13:24 - 13:26Vaš dizajn mora stati
u taj sitni pravokutnik. -
13:26 - 13:27Evo zašto.
-
13:27 - 13:30TK: Zastava koja je velika
90 cm puta 150 cm -
13:30 - 13:32obješena na stupu na daljini od 30 metara
-
13:32 - 13:34izgleda približno jednako veliko
-
13:34 - 13:39kao i taj mali pravokutnik na papiru
-
13:39 - 13:42udaljen 40-ak centimetara od oka.
-
13:42 - 13:45Iznenadili biste se kako zahtjevan
i jednostavan može biti dizajn -
13:45 - 13:49kada se pridržavate tog ograničenja.
-
13:49 - 13:52RM: U međuvremenu,
vraćamo se u San Francisco. -
13:52 - 13:54Možemo li išta učiniti?
-
13:54 - 13:56TK: Volim reći da u svakoj lošoj zastavi
-
13:56 - 13:58postoji dobra zastava koja
pokušava izaći. (Smijeh) -
13:58 - 14:01Zastavu San Francisca možemo poboljšati
-
14:01 - 14:02tako da skinemo moto
-
14:02 - 14:05jer ga ne možemo pročitati na udaljenosti.
-
14:05 - 14:06Treba skinuti ime,
-
14:06 - 14:09a rub bismo mogli podebljati,
-
14:09 - 14:11tako da je u većoj mjeri dio zastave.
-
14:11 - 14:12A feniksa bih uzeo
-
14:12 - 14:14i učinio ga odličnim velikim elementom
-
14:14 - 14:16u središtu zastave.
-
14:16 - 14:19RM: No, postojećeg feniksa treba ukloniti.
-
14:19 - 14:22TK: Ja bih pojednostavio
ili stilizirao feniksa. -
14:22 - 14:24Prikazao bih veliku pticu širokih krila
-
14:24 - 14:26koja izranja iz plamena.
-
14:26 - 14:28Naglasio bih taj plamen.
-
14:28 - 14:30RM: Ovu zastavu San Francisca
dizajnirao je Frank Chimero -
14:30 - 14:32na temelju prijedloga Teda Kayea.
-
14:32 - 14:35Ne znam što bi on napravio
da nema nikakvih ograničenja -
14:35 - 14:37i da ne slijedi te upute.
-
14:37 - 14:38Ljubitelji moje radio emisije i podcasta,
-
14:38 - 14:40čuli su kako se žalim zbog loših zastava.
-
14:40 - 14:42Poslali su mi druge predložene dizajne.
-
14:42 - 14:44Ovaj je napravio Neil Mussett.
-
14:44 - 14:47Oba su mnogo bolja.
-
14:47 - 14:50Ako bi bili prihvaćeni, vjerujem
-
14:50 - 14:53kako bih ih viđao po cijelom gradu.
-
14:53 - 14:56U svojem naumu da učinim
zastave svijeta ljepšima, -
14:56 - 14:58mnogi su se slušatelji
sami prihvatili posla -
14:58 - 15:00i redizajnirali zastave
te proučili na koji način -
15:00 - 15:03bi one mogle biti službeno usvojene.
-
15:04 - 15:07Ako vidite svoju gradsku
zastavu i ona vam se svidi, -
15:07 - 15:08izvjesite je,
-
15:08 - 15:10čak i ako krši jedno
ili dva pravila dizajna. -
15:10 - 15:12Nije me briga.
-
15:12 - 15:14Ako ne vidite svoju gradsku zastavu,
-
15:14 - 15:17možda ne postoji, a možda i postoji,
-
15:17 - 15:19i grozna je,
-
15:19 - 15:24izazivam vas da se pridružite težnji
i pokušate je promijeniti. -
15:24 - 15:26Kako se sve više selimo u gradove,
-
15:26 - 15:28gradska zastava će postati
-
15:28 - 15:31ne samo simbol toga grada kao mjesta,
-
15:31 - 15:33već bi mogla postati
-
15:33 - 15:37simbol toga na koji način
grad gleda na sam dizajn, -
15:37 - 15:41posebice danas, kada ljudi postaju
sve više osvješteni po pitanju dizajna. -
15:41 - 15:44Smatram da je svijest o dizajnu
danas na najvišem stupnju. -
15:44 - 15:48Dobro dizajnirana zastava može
biti pokazatelj kako neki grad -
15:48 - 15:51gleda na sve svoje dizajnerske sustave:
-
15:51 - 15:52svoj javni prijevoz,
-
15:52 - 15:54svoje parkove, znakovlje.
-
15:54 - 15:58To se možda čini neozbiljnim,
no nije tako. -
15:58 - 16:00TK: Često kada gradski vođe tvrde
-
16:00 - 16:04kako imaju bitnije stvari za učiniti
od brige oko gradske zastave, -
16:04 - 16:06moj odgovor je
-
16:06 - 16:08"Da imate sjajnu gradsku zastavu,
-
16:08 - 16:10imali biste transparent za ljude
pod kojim bi se okupljali -
16:10 - 16:13da se suoče s tim bitnijim stvarima."
-
16:15 - 16:17RM: Iz prve ruke sam vidio
što dobra zastava može učiniti -
16:17 - 16:19u gradu Chicagu.
-
16:19 - 16:21Spoj dobrog dizajna i građanskog ponosa
-
16:21 - 16:24potreban nam je na svakom mjestu.
-
16:24 - 16:26Kod gradskih zastava je najbolje to
-
16:26 - 16:28što ih posjedujemo.
-
16:28 - 16:29One su otvoreni izvor informacija,
-
16:29 - 16:33javni dizajnerski jezik neke zajednice.
-
16:33 - 16:35Kada su dobro napravljene,
-
16:35 - 16:37mogu se izmjenjivati, prilagođavati,
-
16:37 - 16:39i takve zastave su moćne.
-
16:39 - 16:41Mogli bismo kontrolirati
brendiranje i grafički prikaz -
16:41 - 16:43naših gradova pomoću dobrih zastava,
-
16:43 - 16:45no umjesto toga, imamo loše
zastave koje ne koristimo, -
16:45 - 16:48tako da smo ustupili to
mjesto sportskim timovima, -
16:48 - 16:51trgovačkim komorama i turističkim odborima.
-
16:51 - 16:53Sportski timovi nas mogu
napustiti i slomiti nam srce. -
16:53 - 16:56Neki od nas niti ne mare za sport.
-
16:56 - 16:59Turističke kampanje mogu
biti tako izlizane. -
16:59 - 17:01No sjajna gradska zastava
-
17:01 - 17:04predstavlja grad svojim stanovnicima
-
17:04 - 17:06a svoje stanovnike cijelom svijetu.
-
17:06 - 17:08Kada je ta zastava predivna,
-
17:08 - 17:11i ta je veza predivna.
-
17:11 - 17:14Možda sve gradske zastava mogu biti
jednako inspirativne kao i ona Hong Konga, -
17:14 - 17:17ili Portlanda ili Trondheima,
-
17:17 - 17:19i možemo ukloniti sve loše zastave
-
17:19 - 17:21poput one San Francisca, Milwaukeeja,
-
17:21 - 17:23Cedar Rapidsa,
-
17:23 - 17:25i kada smo napokon gotovi,
-
17:25 - 17:28možemo učiniti nešto za Pocatello u Idahu,
-
17:28 - 17:32čiju gradsku zastavu Sjeveroameričko
veksilološko društvo smatra -
17:32 - 17:37najgorom zastavom u Sjevernoj Americi.
-
17:37 - 17:41(Smijeh) (Pljesak)
-
17:44 - 17:46Da.
-
17:46 - 17:50Ovo čudo ima simbol
trademarka. (Smijeh) -
17:50 - 17:54Sami pogled na to mi je bolan.
-
17:54 - 17:56Hvala vam na pažnji.
-
17:56 - 18:02(Pljesak)
-
18:02 - 18:05["Glazba: Melodium (@melodiumbox)
i Keegan DeWitt (@keegandewitt)"]
- Title:
- Zašto su gradske zastave najgore dizajnirane stvari koje ste ikada vidjeli
- Speaker:
- Roman Mars
- Description:
-
Roman Mars opsjednut je zastavama - kada poglede ovaj govor, možda ćete i vi biti. Ti sveprisutni simboli građanskog ponosa često su užasno dizajnirani. No, ne moraju biti. U ovom iznenađujućem i šaljivom govoru o veksilologiji - znanosti o zastavama - Mars otkriva pet osnovnih principa dizajniranja zastave i pokazuje zašto vjeruje da se ti principi mogu primijeniti na sve.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:18
Retired user approved Croatian subtitles for Why city flags may be the worst-designed thing you've never noticed | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Why city flags may be the worst-designed thing you've never noticed | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Why city flags may be the worst-designed thing you've never noticed | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Why city flags may be the worst-designed thing you've never noticed | ||
Retired user accepted Croatian subtitles for Why city flags may be the worst-designed thing you've never noticed | ||
Maja Covic edited Croatian subtitles for Why city flags may be the worst-designed thing you've never noticed | ||
Maja Covic edited Croatian subtitles for Why city flags may be the worst-designed thing you've never noticed | ||
Maja Covic edited Croatian subtitles for Why city flags may be the worst-designed thing you've never noticed |