Cum realitatea virtuală poate crea cel mai performant instrument de empatie
-
0:01 - 0:06Realitatea virtuală a început pentru mine
într-un loc neobișnuit. -
0:07 - 0:12Anii 70. Am intrat în domeniu de tânăr,
aveam șapte ani, -
0:12 - 0:17iar unealta pe care am folosit-o
să accesez realitatea virtuală -
0:17 - 0:21a fost motocicleta de cascadorii
Evel Knievel. -
0:21 - 0:23Aceasta e o reclamă pentru acel produs.
-
0:23 - 0:25(Video)
Ce săritură! -
0:25 - 0:27Evel conduce acea motocicletă superbă.
-
0:27 - 0:30La viteză maximă ajunge
la peste 30 de metri. -
0:30 - 0:32Asta era bucuria mea pe atunci.
-
0:32 - 0:35Mă jucam cu motocicleta asta oriunde.
-
0:35 - 0:39Eram acolo cu Evel Knievel,
săream cu el peste canionul Snake River. -
0:39 - 0:40Voiam racheta.
-
0:40 - 0:43Nu am primit racheta, ci doar motocicleta.
-
0:46 - 0:48Mă simțeam atât de conectat la acea lume.
-
0:48 - 0:52Nu voiam să devin povestitor când cresc,
voiam să fiu cascador. -
0:52 - 0:56Eram acolo.
Evel Knievel era prietenul meu. -
0:56 - 0:58Aveam atâta empatie pentru el.
-
0:59 - 1:01Dar nu a funcționat.
(Râsete) -
1:01 - 1:03Am mers la colegiul de arte.
-
1:03 - 1:06Am început să fac videoclipuri.
-
1:06 - 1:09Acesta e unul dintre primele
videoclipuri pe care le-am făcut. -
1:09 - 1:15(Muzică: „Touch the Sky” Kanye West)
-
1:15 - 1:18Poate observați asemănări vagi.
-
1:18 - 1:20(Râsete)
-
1:20 - 1:22Și am primit racheta!
-
1:22 - 1:25(Râsete)
-
1:26 - 1:30Acum sunt regizor,
sau regizor în devenire, -
1:30 - 1:33și am început prin a folosi uneltele
care-mi erau disponibile, -
1:33 - 1:38încercând să spun publicului povești
cât se poate de captivante. -
1:38 - 1:41Filmul e un mediu incredibil
care ne permite să empatizăm -
1:41 - 1:46cu oameni foarte diferiți de noi
și cu lumi complet străine de a noastră. -
1:46 - 1:51Din păcate, Evel Knievel nu împărtăşea
empatia noastră faţă de el -
1:52 - 1:54și ne-a dat în judecată
pentru acest video, -
1:54 - 1:56(Râsete)
-
1:56 - 1:58la scurt timp.
-
1:58 - 2:03Partea bună e că cel
pe care-l idolatrizam în copilărie, -
2:03 - 2:09omul căruia voiam să-i semăn ca adult,
mi-a dat în sfârșit un autograf. -
2:11 - 2:14(Aplauze)
-
2:18 - 2:22Acum să vorbim despre film.
-
2:23 - 2:29Filmul e un medium incredibil,
dar şi acum e ca şi pe-atunci: -
2:29 - 2:33un grup de dreptunghiuri
rulate într-o înșiruire. -
2:33 - 2:36Şi-am realizat lucruri incredibile
cu acele dreptunghiuri. -
2:36 - 2:39Începusem să mă gândesc:
-
2:39 - 2:43e vreun mod în care să folosesc
tehnologia modernă în dezvoltare -
2:43 - 2:47pentru a spune povești în moduri diferite
și alte genuri de povești -
2:47 - 2:54pe care poate nu reușeam să le spun
cu instrumentele de acum 100 de ani? -
2:54 - 2:57Am început să experimentez
-
2:57 - 3:02și încercam să construiesc
cea mai perfectă mașină de empatie. -
3:03 - 3:06Iată unul dintre primele experimente.
-
3:06 - 3:08(Muzică)
-
3:08 - 3:11Este numit „The Wilderness Downtown”
(Jungla din centru) -
3:11 - 3:13A fost o colaborare cu Arcade Fire.
-
3:13 - 3:17Trebuia să completezi adresa
unde locuisei în copilărie; e un website. -
3:17 - 3:22De acolo cresc ferestre separate.
-
3:22 - 3:25Vezi un adolescent alergând pe stradă
-
3:25 - 3:27și imagini de pe Google Street View
și Google Maps, -
3:27 - 3:30şi-ţi dai seama că alergi pe strada ta.
-
3:30 - 3:34Când se oprește în fața unei case,
e chiar casa ta. -
3:35 - 3:40A fost grozav și am văzut că oamenii
erau şi mai impresionaţi de varianta asta, -
3:40 - 3:43decât de cea cu dreptunghiuri.
-
3:43 - 3:50Iau o parte din trecutul vostru
și-l transpun în limitele poveștii. -
3:50 - 3:58Apoi m-am gândit că asta e o parte a ta,
dar cum te introduc pe tine în cadru? -
3:58 - 4:01Am început să fac instalații.
-
4:01 - 4:05Asta e „The Treachery of Sanctuary”
(Înșelătoria Sanctuarului) -
4:05 - 4:07E un triptic.
Vă voi arăta al treilea panou. -
4:07 - 4:11(Muzică)
-
4:31 - 4:35Acum v-am transpus în interiorul cadrului.
-
4:35 - 4:40Am văzut că reacțiile oamenilor
au fost mai viscerale la această variantă -
4:40 - 4:42decât la precedenta.
-
4:42 - 4:46Apoi m-am gândit la cadre
şi ce reprezintă ele? -
4:46 - 4:48Un cadru e doar o fereastră.
-
4:48 - 4:54Toată media, – TV, cinema –
sunt ferestre către alte lumi. -
4:54 - 4:59V-am pus în cadru, dar eu
nu vă vreau în cadru sau în fereastră, -
4:59 - 5:05ci pe partea cealaltă a ferestrei,
în lume, trăind acea realitate. -
5:06 - 5:11Ajung înapoi la realitatea virtuală.
Să vorbim despre realitatea virtuală. -
5:14 - 5:19Să vorbeşti despre realitatea virtuală
e ca și cum ai dansa despre arhitectură. -
5:20 - 5:25Iată pe cineva care chiar dansează
despre arhitectură în realitatea virtuală. -
5:25 - 5:28(Râsete)
-
5:28 - 5:31Așa că e dificil de explicat.
-
5:31 - 5:37Pentru că este un medium al experienței.
Îl simți. -
5:37 - 5:42E o mașină, dar în interiorul ei, te simţi
ca în realitate, ca şi cum ar fi aievea. -
5:42 - 5:47Te simți prezent în lumea aceea,
împreună cu oamenii de acolo. -
5:48 - 5:52Vă voi arăta un demo
dintr-un film de realitate virtuală. -
5:52 - 5:56O variantă full-screen a informației
pe care o captăm în realitatea virtuală. -
5:56 - 5:58Filmăm în toate direcțiile.
-
5:58 - 6:00E un sistem construit de noi
-
6:00 - 6:06cu camere 3D și microfoane binaurale
îndreptate în toate direcțiile. -
6:06 - 6:11Cu ea construim o sferă
a lumii în care trăiești. -
6:11 - 6:18Vă voi arăta nu o imagine din lume,
ci lumea cuprinsă într-un dreptunghi. -
6:18 - 6:21Acest film se numește „Clouds over Sidra”
(Nori deasupra Sidrei) -
6:21 - 6:26și a fost făcut în colaborare cu compania
noastră de realitate virtuală VRSE, -
6:26 - 6:31cu Națiunile Unite
și un alt colaborator, Gabo Arora. -
6:31 - 6:35Ne-am dus într-o tabără de refugiați sirieni
din Iordania în decembrie -
6:35 - 6:39și am filmat poveste unei fete
de 12 ani pe nume Sidra. -
6:39 - 6:42A fugit din Siria cu familia,
traversând deșertul în Iordania. -
6:42 - 6:47Trăiește în această tabără
de un an și jumătate. -
6:48 - 6:51(Video)
Sidra: Numele meu e Sidra. -
6:51 - 6:53Am 12 ani.
-
6:53 - 6:54Sunt în clasa a 5-a.
-
6:54 - 7:00Vin din Siria, provincia Daraa,
orașul Inkhil. -
7:00 - 7:05Trăiesc aici în tabăra Zaatari – Iordania
de un an și jumătate. -
7:07 - 7:12Am o familie mare:
trei frați, unul e bebeluș. -
7:12 - 7:15Plânge foarte mult.
-
7:15 - 7:20L-am întrebat pe tata dacă şi eu plângeam
când eram mică și a spus că nu. -
7:20 - 7:24Cred că eram un bebeluș mai puternic
decât fratele meu. -
7:24 - 7:31Când îți pui casca nu vezi așa,
ci poți privi în jur. -
7:31 - 7:35Vezi la 360 de grade, în toate direcțiile.
-
7:35 - 7:43Când stai în camera ei, privind-o,
n-o vezi pe ecran ca printr-o fereastră, -
7:43 - 7:49ci ești acolo cu ea. Când te uiţi în jos,
eşti cu ea pe acelaşi pământ. -
7:49 - 7:54Din cauza asta,
îi simți umanitatea mai profund. -
7:55 - 7:59Empatizezi cu ea mai profund.
-
8:00 - 8:05Cred că putem schimba mentalități
cu această mașină. -
8:06 - 8:09Am început deja să schimbăm câteva.
-
8:10 - 8:15Am dus acest film la Forumul Economic
Mondial din Davos, în Ianuarie. -
8:15 - 8:21L-am arătat unor oameni ale căror decizii
afectează viețile a milioane de oameni. -
8:21 - 8:29Oamenii ăştia n-ar sta într-un cort
în tabăra de refugiați din Iordania. -
8:30 - 8:36Dar în Ianuarie,
într-o după-amiază, în Elveția, -
8:36 - 8:39au fost cu toţii acolo.
-
8:40 - 8:44(Aplauze)
-
8:47 - 8:52Au fost afectați de ce au văzut.
Așa că vom face mai multe. -
8:52 - 8:57Acum lucrăm cu Națiunile Unite
să filmăm o serie de filme ca acesta. -
8:57 - 9:00Recent am terminat filmările
unei povești în Liberia. -
9:00 - 9:03Și urmează să filmăm în India.
-
9:03 - 9:08Aceste filme le arătăm
celor de la Națiunile Unite, -
9:08 - 9:11oamenilor care lucrează acolo
și celor care se află în vizită, -
9:11 - 9:17şi celor care pot schimba
destinele celor din filme. -
9:17 - 9:24Cred că abia începem să ne dăm seama
de puterea reală a realității virtuale. -
9:25 - 9:31Nu e un periferic pentru jocuri video.
Conectează profund oamenii între ei, -
9:31 - 9:35într-un mod nemaîntâlnit cu alt mediu.
-
9:35 - 9:39Poate schimba percepțiile oamenilor
despre ceilalți. -
9:39 - 9:45Astfel, cred eu, realitatea virtuală
poate schimba lumea cu adevărat. -
9:47 - 9:52Da, e un aparat, dar prin intermediul lui
-
9:52 - 9:59devenim mai compătimitori,
mai empatici, mai conectați. -
10:00 - 10:04De fapt, devenim mai umani.
-
10:04 - 10:06Vă mulțumesc.
-
10:06 - 10:09(Aplauze)
- Title:
- Cum realitatea virtuală poate crea cel mai performant instrument de empatie
- Speaker:
- Chris Milk
- Description:
-
Chris Milk folosește tehnologie de ultimă oră pentru a produce filme uimitoare care plac și încântă. Dar pentru Milk, poveștile oamenilor se află în spatele a tot ceea ce creează. În acest discurs șarmant, el arată colaborările sale cu artiști precum Kanye West sau Arcade Fire și își prezintă ultimele experimente cu realitatea virtuală, care pot schimba mentalități.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:16
![]() |
Delia Bogdan approved Romanian subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
Lorena Ciutacu edited Romanian subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
Lorena Ciutacu edited Romanian subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
Lorena Ciutacu accepted Romanian subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
Lorena Ciutacu edited Romanian subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine |