[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.35,0:00:05.99,Default,,0000,0000,0000,,Realitatea virtuală a început pentru mine\Nîntr-un loc neobișnuit. Dialogue: 0,0:00:07.14,0:00:12.39,Default,,0000,0000,0000,,Anii 70. Am intrat în domeniu de tânăr,\Naveam șapte ani, Dialogue: 0,0:00:12.39,0:00:17.24,Default,,0000,0000,0000,,iar unealta pe care am folosit-o \Nsă accesez realitatea virtuală Dialogue: 0,0:00:17.24,0:00:20.81,Default,,0000,0000,0000,,a fost motocicleta de cascadorii \NEvel Knievel. Dialogue: 0,0:00:20.81,0:00:23.20,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta e o reclamă pentru acel produs. Dialogue: 0,0:00:23.20,0:00:24.78,Default,,0000,0000,0000,,(Video)\NCe săritură! Dialogue: 0,0:00:24.78,0:00:26.77,Default,,0000,0000,0000,,Evel conduce acea motocicletă superbă. Dialogue: 0,0:00:26.77,0:00:29.54,Default,,0000,0000,0000,,La viteză maximă ajunge \Nla peste 30 de metri. Dialogue: 0,0:00:29.54,0:00:31.80,Default,,0000,0000,0000,,Asta era bucuria mea pe atunci. Dialogue: 0,0:00:31.80,0:00:34.59,Default,,0000,0000,0000,,Mă jucam cu motocicleta asta oriunde. Dialogue: 0,0:00:34.59,0:00:38.85,Default,,0000,0000,0000,,Eram acolo cu Evel Knievel, \Nsăream cu el peste canionul Snake River. Dialogue: 0,0:00:38.85,0:00:40.22,Default,,0000,0000,0000,,Voiam racheta. Dialogue: 0,0:00:40.22,0:00:42.100,Default,,0000,0000,0000,,Nu am primit racheta, ci doar motocicleta. Dialogue: 0,0:00:45.63,0:00:48.20,Default,,0000,0000,0000,,Mă simțeam atât de conectat la acea lume. Dialogue: 0,0:00:48.20,0:00:52.44,Default,,0000,0000,0000,,Nu voiam să devin povestitor când cresc,\Nvoiam să fiu cascador. Dialogue: 0,0:00:52.44,0:00:55.64,Default,,0000,0000,0000,,Eram acolo. \NEvel Knievel era prietenul meu. Dialogue: 0,0:00:55.64,0:00:58.03,Default,,0000,0000,0000,,Aveam atâta empatie pentru el. Dialogue: 0,0:00:58.75,0:01:01.36,Default,,0000,0000,0000,,Dar nu a funcționat.\N(Râsete) Dialogue: 0,0:01:01.36,0:01:03.38,Default,,0000,0000,0000,,Am mers la colegiul de arte. Dialogue: 0,0:01:03.38,0:01:05.79,Default,,0000,0000,0000,,Am început să fac videoclipuri. Dialogue: 0,0:01:05.79,0:01:08.87,Default,,0000,0000,0000,,Acesta e unul dintre primele\Nvideoclipuri pe care le-am făcut. Dialogue: 0,0:01:08.87,0:01:14.76,Default,,0000,0000,0000,,(Muzică: „Touch the Sky” Kanye West) Dialogue: 0,0:01:14.76,0:01:18.03,Default,,0000,0000,0000,,Poate observați asemănări vagi. Dialogue: 0,0:01:18.03,0:01:19.82,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:01:19.82,0:01:22.46,Default,,0000,0000,0000,,Și am primit racheta! Dialogue: 0,0:01:22.46,0:01:25.10,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:01:25.87,0:01:29.51,Default,,0000,0000,0000,,Acum sunt regizor,\Nsau regizor în devenire, Dialogue: 0,0:01:29.51,0:01:33.24,Default,,0000,0000,0000,,și am început prin a folosi uneltele\Ncare-mi erau disponibile, Dialogue: 0,0:01:33.24,0:01:37.83,Default,,0000,0000,0000,,încercând să spun publicului povești \Ncât se poate de captivante. Dialogue: 0,0:01:37.83,0:01:40.98,Default,,0000,0000,0000,,Filmul e un mediu incredibil\Ncare ne permite să empatizăm Dialogue: 0,0:01:40.98,0:01:45.59,Default,,0000,0000,0000,,cu oameni foarte diferiți de noi\Nși cu lumi complet străine de a noastră. Dialogue: 0,0:01:45.84,0:01:51.49,Default,,0000,0000,0000,,Din păcate, Evel Knievel nu împărtăşea\Nempatia noastră faţă de el Dialogue: 0,0:01:51.53,0:01:54.33,Default,,0000,0000,0000,,și ne-a dat în judecată \Npentru acest video, Dialogue: 0,0:01:54.33,0:01:56.06,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:01:56.06,0:01:58.11,Default,,0000,0000,0000,,la scurt timp. Dialogue: 0,0:01:58.11,0:02:02.95,Default,,0000,0000,0000,,Partea bună e că cel\Npe care-l idolatrizam în copilărie, Dialogue: 0,0:02:02.95,0:02:09.46,Default,,0000,0000,0000,,omul căruia voiam să-i semăn ca adult,\Nmi-a dat în sfârșit un autograf. Dialogue: 0,0:02:10.56,0:02:13.90,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:02:18.12,0:02:22.19,Default,,0000,0000,0000,,Acum să vorbim despre film. Dialogue: 0,0:02:22.54,0:02:28.66,Default,,0000,0000,0000,,Filmul e un medium incredibil, \Ndar şi acum e ca şi pe-atunci: Dialogue: 0,0:02:29.06,0:02:32.53,Default,,0000,0000,0000,,un grup de dreptunghiuri \Nrulate într-o înșiruire. Dialogue: 0,0:02:32.53,0:02:36.02,Default,,0000,0000,0000,,Şi-am realizat lucruri incredibile \Ncu acele dreptunghiuri. Dialogue: 0,0:02:36.36,0:02:39.25,Default,,0000,0000,0000,,Începusem să mă gândesc: Dialogue: 0,0:02:39.25,0:02:43.43,Default,,0000,0000,0000,,e vreun mod în care să folosesc\Ntehnologia modernă în dezvoltare Dialogue: 0,0:02:43.43,0:02:47.15,Default,,0000,0000,0000,,pentru a spune povești în moduri diferite\Nși alte genuri de povești Dialogue: 0,0:02:47.26,0:02:53.87,Default,,0000,0000,0000,,pe care poate nu reușeam să le spun\Ncu instrumentele de acum 100 de ani? Dialogue: 0,0:02:53.96,0:02:56.78,Default,,0000,0000,0000,,Am început să experimentez Dialogue: 0,0:02:56.78,0:03:01.87,Default,,0000,0000,0000,,și încercam să construiesc\Ncea mai perfectă mașină de empatie. Dialogue: 0,0:03:03.05,0:03:05.59,Default,,0000,0000,0000,,Iată unul dintre primele experimente. Dialogue: 0,0:03:05.59,0:03:08.08,Default,,0000,0000,0000,,(Muzică) Dialogue: 0,0:03:08.08,0:03:10.75,Default,,0000,0000,0000,,Este numit „The Wilderness Downtown”\N(Jungla din centru) Dialogue: 0,0:03:10.75,0:03:12.71,Default,,0000,0000,0000,,A fost o colaborare cu Arcade Fire. Dialogue: 0,0:03:12.71,0:03:17.19,Default,,0000,0000,0000,,Trebuia să completezi adresa\Nunde locuisei în copilărie; e un website. Dialogue: 0,0:03:17.36,0:03:22.28,Default,,0000,0000,0000,,De acolo cresc ferestre separate. Dialogue: 0,0:03:22.28,0:03:24.66,Default,,0000,0000,0000,,Vezi un adolescent alergând pe stradă Dialogue: 0,0:03:24.66,0:03:27.42,Default,,0000,0000,0000,,și imagini de pe Google Street View \Nși Google Maps, Dialogue: 0,0:03:27.42,0:03:29.94,Default,,0000,0000,0000,,şi-ţi dai seama că alergi pe strada ta. Dialogue: 0,0:03:29.94,0:03:34.05,Default,,0000,0000,0000,,Când se oprește în fața unei case,\Ne chiar casa ta. Dialogue: 0,0:03:35.28,0:03:40.05,Default,,0000,0000,0000,,A fost grozav și am văzut că oamenii\Nerau şi mai impresionaţi de varianta asta, Dialogue: 0,0:03:40.05,0:03:42.63,Default,,0000,0000,0000,,decât de cea cu dreptunghiuri. Dialogue: 0,0:03:42.63,0:03:49.86,Default,,0000,0000,0000,,Iau o parte din trecutul vostru\Nși-l transpun în limitele poveștii. Dialogue: 0,0:03:49.86,0:03:58.17,Default,,0000,0000,0000,,Apoi m-am gândit că asta e o parte a ta,\Ndar cum te introduc pe tine în cadru? Dialogue: 0,0:03:58.25,0:04:01.48,Default,,0000,0000,0000,,Am început să fac instalații. Dialogue: 0,0:04:01.48,0:04:04.74,Default,,0000,0000,0000,,Asta e „The Treachery of Sanctuary”\N(Înșelătoria Sanctuarului) Dialogue: 0,0:04:04.74,0:04:07.39,Default,,0000,0000,0000,,E un triptic. \NVă voi arăta al treilea panou. Dialogue: 0,0:04:07.39,0:04:11.23,Default,,0000,0000,0000,,(Muzică) Dialogue: 0,0:04:31.26,0:04:34.85,Default,,0000,0000,0000,,Acum v-am transpus în interiorul cadrului. Dialogue: 0,0:04:34.85,0:04:39.98,Default,,0000,0000,0000,,Am văzut că reacțiile oamenilor\Nau fost mai viscerale la această variantă Dialogue: 0,0:04:39.98,0:04:42.08,Default,,0000,0000,0000,,decât la precedenta. Dialogue: 0,0:04:42.08,0:04:46.23,Default,,0000,0000,0000,,Apoi m-am gândit la cadre \Nşi ce reprezintă ele? Dialogue: 0,0:04:46.23,0:04:48.49,Default,,0000,0000,0000,,Un cadru e doar o fereastră. Dialogue: 0,0:04:48.49,0:04:53.53,Default,,0000,0000,0000,,Toată media, – TV, cinema –\Nsunt ferestre către alte lumi. Dialogue: 0,0:04:53.82,0:04:59.15,Default,,0000,0000,0000,,V-am pus în cadru, dar eu\Nnu vă vreau în cadru sau în fereastră, Dialogue: 0,0:04:59.22,0:05:05.47,Default,,0000,0000,0000,,ci pe partea cealaltă a ferestrei,\Nîn lume, trăind acea realitate. Dialogue: 0,0:05:06.22,0:05:11.41,Default,,0000,0000,0000,,Ajung înapoi la realitatea virtuală.\NSă vorbim despre realitatea virtuală. Dialogue: 0,0:05:13.50,0:05:18.98,Default,,0000,0000,0000,,Să vorbeşti despre realitatea virtuală\Ne ca și cum ai dansa despre arhitectură. Dialogue: 0,0:05:19.94,0:05:25.34,Default,,0000,0000,0000,,Iată pe cineva care chiar dansează\Ndespre arhitectură în realitatea virtuală. Dialogue: 0,0:05:25.34,0:05:27.82,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:05:27.82,0:05:31.08,Default,,0000,0000,0000,,Așa că e dificil de explicat. Dialogue: 0,0:05:31.08,0:05:36.56,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că este un medium al experienței.\NÎl simți. Dialogue: 0,0:05:36.70,0:05:41.82,Default,,0000,0000,0000,,E o mașină, dar în interiorul ei, te simţi\Nca în realitate, ca şi cum ar fi aievea. Dialogue: 0,0:05:41.94,0:05:47.17,Default,,0000,0000,0000,,Te simți prezent în lumea aceea,\Nîmpreună cu oamenii de acolo. Dialogue: 0,0:05:47.69,0:05:51.78,Default,,0000,0000,0000,,Vă voi arăta un demo\Ndintr-un film de realitate virtuală. Dialogue: 0,0:05:51.78,0:05:56.20,Default,,0000,0000,0000,,O variantă full-screen a informației\Npe care o captăm în realitatea virtuală. Dialogue: 0,0:05:56.21,0:05:58.03,Default,,0000,0000,0000,,Filmăm în toate direcțiile. Dialogue: 0,0:05:58.03,0:06:00.42,Default,,0000,0000,0000,,E un sistem construit de noi Dialogue: 0,0:06:00.42,0:06:05.99,Default,,0000,0000,0000,,cu camere 3D și microfoane binaurale\Nîndreptate în toate direcțiile. Dialogue: 0,0:06:05.99,0:06:11.33,Default,,0000,0000,0000,,Cu ea construim o sferă\Na lumii în care trăiești. Dialogue: 0,0:06:11.33,0:06:18.12,Default,,0000,0000,0000,,Vă voi arăta nu o imagine din lume,\Nci lumea cuprinsă într-un dreptunghi. Dialogue: 0,0:06:18.12,0:06:21.50,Default,,0000,0000,0000,,Acest film se numește „Clouds over Sidra”\N(Nori deasupra Sidrei) Dialogue: 0,0:06:21.50,0:06:25.99,Default,,0000,0000,0000,,și a fost făcut în colaborare cu compania \Nnoastră de realitate virtuală VRSE, Dialogue: 0,0:06:25.99,0:06:30.80,Default,,0000,0000,0000,,cu Națiunile Unite\Nși un alt colaborator, Gabo Arora. Dialogue: 0,0:06:30.80,0:06:34.62,Default,,0000,0000,0000,,Ne-am dus într-o tabără de refugiați sirieni\Ndin Iordania în decembrie Dialogue: 0,0:06:34.62,0:06:38.98,Default,,0000,0000,0000,,și am filmat poveste unei fete \Nde 12 ani pe nume Sidra. Dialogue: 0,0:06:38.98,0:06:42.47,Default,,0000,0000,0000,,A fugit din Siria cu familia,\Ntraversând deșertul în Iordania. Dialogue: 0,0:06:42.47,0:06:47.29,Default,,0000,0000,0000,,Trăiește în această tabără \Nde un an și jumătate. Dialogue: 0,0:06:48.21,0:06:50.72,Default,,0000,0000,0000,,(Video)\NSidra: Numele meu e Sidra. Dialogue: 0,0:06:50.72,0:06:52.62,Default,,0000,0000,0000,,Am 12 ani. Dialogue: 0,0:06:52.62,0:06:54.42,Default,,0000,0000,0000,,Sunt în clasa a 5-a. Dialogue: 0,0:06:54.42,0:06:59.60,Default,,0000,0000,0000,,Vin din Siria, provincia Daraa, \Norașul Inkhil. Dialogue: 0,0:06:59.60,0:07:04.84,Default,,0000,0000,0000,,Trăiesc aici în tabăra Zaatari – Iordania\Nde un an și jumătate. Dialogue: 0,0:07:06.92,0:07:11.54,Default,,0000,0000,0000,,Am o familie mare:\Ntrei frați, unul e bebeluș. Dialogue: 0,0:07:11.56,0:07:15.14,Default,,0000,0000,0000,,Plânge foarte mult. Dialogue: 0,0:07:15.14,0:07:20.20,Default,,0000,0000,0000,,L-am întrebat pe tata dacă şi eu plângeam\Ncând eram mică și a spus că nu. Dialogue: 0,0:07:20.20,0:07:23.82,Default,,0000,0000,0000,,Cred că eram un bebeluș mai puternic\Ndecât fratele meu. Dialogue: 0,0:07:23.82,0:07:30.80,Default,,0000,0000,0000,,Când îți pui casca nu vezi așa,\Nci poți privi în jur. Dialogue: 0,0:07:31.40,0:07:35.43,Default,,0000,0000,0000,,Vezi la 360 de grade, în toate direcțiile. Dialogue: 0,0:07:35.43,0:07:42.56,Default,,0000,0000,0000,,Când stai în camera ei, privind-o,\Nn-o vezi pe ecran ca printr-o fereastră, Dialogue: 0,0:07:42.56,0:07:48.90,Default,,0000,0000,0000,,ci ești acolo cu ea. Când te uiţi în jos,\Neşti cu ea pe acelaşi pământ. Dialogue: 0,0:07:49.17,0:07:53.96,Default,,0000,0000,0000,,Din cauza asta,\Nîi simți umanitatea mai profund. Dialogue: 0,0:07:55.07,0:07:59.19,Default,,0000,0000,0000,,Empatizezi cu ea mai profund. Dialogue: 0,0:07:59.59,0:08:05.37,Default,,0000,0000,0000,,Cred că putem schimba mentalități\Ncu această mașină. Dialogue: 0,0:08:05.92,0:08:09.32,Default,,0000,0000,0000,,Am început deja să schimbăm câteva. Dialogue: 0,0:08:09.50,0:08:14.54,Default,,0000,0000,0000,,Am dus acest film la Forumul Economic \NMondial din Davos, în Ianuarie. Dialogue: 0,0:08:14.54,0:08:21.11,Default,,0000,0000,0000,,L-am arătat unor oameni ale căror decizii\Nafectează viețile a milioane de oameni. Dialogue: 0,0:08:21.11,0:08:29.12,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii ăştia n-ar sta într-un cort \Nîn tabăra de refugiați din Iordania. Dialogue: 0,0:08:29.92,0:08:35.81,Default,,0000,0000,0000,,Dar în Ianuarie,\Nîntr-o după-amiază, în Elveția, Dialogue: 0,0:08:35.81,0:08:39.43,Default,,0000,0000,0000,,au fost cu toţii acolo. Dialogue: 0,0:08:40.31,0:08:44.49,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:08:46.70,0:08:51.98,Default,,0000,0000,0000,,Au fost afectați de ce au văzut.\NAșa că vom face mai multe. Dialogue: 0,0:08:52.37,0:08:57.46,Default,,0000,0000,0000,,Acum lucrăm cu Națiunile Unite\Nsă filmăm o serie de filme ca acesta. Dialogue: 0,0:08:57.46,0:09:00.19,Default,,0000,0000,0000,,Recent am terminat filmările \Nunei povești în Liberia. Dialogue: 0,0:09:00.19,0:09:02.80,Default,,0000,0000,0000,,Și urmează să filmăm în India.\N Dialogue: 0,0:09:02.80,0:09:07.97,Default,,0000,0000,0000,,Aceste filme le arătăm\Ncelor de la Națiunile Unite, Dialogue: 0,0:09:07.97,0:09:11.04,Default,,0000,0000,0000,,oamenilor care lucrează acolo \Nși celor care se află în vizită, Dialogue: 0,0:09:11.04,0:09:17.27,Default,,0000,0000,0000,,şi celor care pot schimba\Ndestinele celor din filme. Dialogue: 0,0:09:17.27,0:09:24.20,Default,,0000,0000,0000,,Cred că abia începem să ne dăm seama\Nde puterea reală a realității virtuale. Dialogue: 0,0:09:24.61,0:09:31.18,Default,,0000,0000,0000,,Nu e un periferic pentru jocuri video.\NConectează profund oamenii între ei, Dialogue: 0,0:09:31.25,0:09:34.66,Default,,0000,0000,0000,,într-un mod nemaîntâlnit cu alt mediu. Dialogue: 0,0:09:34.87,0:09:38.61,Default,,0000,0000,0000,,Poate schimba percepțiile oamenilor\Ndespre ceilalți. Dialogue: 0,0:09:38.61,0:09:45.18,Default,,0000,0000,0000,,Astfel, cred eu, realitatea virtuală\Npoate schimba lumea cu adevărat. Dialogue: 0,0:09:46.66,0:09:51.64,Default,,0000,0000,0000,,Da, e un aparat, dar prin intermediul lui Dialogue: 0,0:09:51.75,0:09:59.41,Default,,0000,0000,0000,,devenim mai compătimitori,\Nmai empatici, mai conectați. Dialogue: 0,0:09:59.67,0:10:03.52,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, devenim mai umani. Dialogue: 0,0:10:04.49,0:10:05.65,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulțumesc. Dialogue: 0,0:10:05.65,0:10:08.77,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)